summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
blob: 221e09921099fedf4453385283124efd8be50938 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
# translation of drakconf-pt.po to português
# translation of drakconf-pt.po to Portugal
# translation of drakconf-pt.po to Português
# DRAKCONF PO PT.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Fernando Moreira <fmoreira@imediata.pt>, 2000,2002.
# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003.
# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003.
# José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-19 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 01:28+0000\n"
"Last-Translator: José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
msgstr "Empacotadores"

#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl:12
#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, "
"i18n work (nb and nn), games, sparc port"
msgstr ""
"muita reconstrução e limpeza de pacotes, tradução em Norueguês Bokmål (nb), "
"trabalho em i18n (nb e nn), jogos, port para sparc"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
msgstr "introdução do cowsay"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr ""
"introdução do figlet, Distriblint (verificação dos rpm na distribuição)"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "mono introduction, updated abiword"
msgstr "introdução do mono, actualização do abiword"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"actualização do nc com correctivos debian, correcção de alguns pacotes perl, "
"do programa de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc."

#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"trabalho no núcleo (muitos correctivos antes de serem integrados no núcleo "
"oficial)"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "trabalho no núcleo (correctivos para som e vídeo)"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "multimedia kernel"
msgstr "núcleo multimedia"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (prerelease) que co-existe com Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, programas "
"de GIS (grass, mapserver), colecção de temas para o rato, diversas "
"contribuições do lado dos servidores"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid ""
"many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
"gnome-python, rox desktop"
msgstr ""
"muitos pacotes multimédia (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
"gnome-python, rox desktop"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"programas audio/vídeo/MIDI, programas scientíficos, guias para produção "
"audio/vídeo, bluetooth, pyqt & relacionados"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
msgstr "coisas para ATI/gatos/DRM, opengroupware.org"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "supermount-ng e outros trabalhos no núcleo"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr "a maioria dos pacotes baseados na teia e muitos pacotes de segurança"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "Stefan VanDer Eijk"
msgstr "Stefan VanDer Eijk"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
msgstr "verificação da distribuição slbd, dependncêias de desenvolvimento"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "David Walser"
msgstr "David Walser"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
msgstr "script rpmsync, reprodução MIDI foolproof, libao ajustada"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "Andi Payn"
msgstr "Andi Payn"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "muitos extra gnome applets e módulos de python"

#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"

#: ../contributors.pl:29
#, c-format
msgid ""
"leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-"
"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
"scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
"líder da equipa mdk sk-i18n team, contribuiu com vários pacotes (mozilla-"
"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
"scponly...), vários anos utilizando cooker e efectuando bug-hunting, etc..."

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, various packages, ..."
msgstr "algumas coisas de ruby, vários pacotes, ..."

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work."
msgstr "Tradutor e coordenador do trabalho i18n para Norueguês Bokmål (nb)."

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "leader of the mdk sk-i18n team."
msgstr "líder da equipa mdk sk-i18n."

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Finnish translator and Coordinator"
msgstr "Tradutor e coordenador Finlandês"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr "Reinout Van Schouwen"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Dutch translator and Coordinator"
msgstr "Tradutor e coordenador Holandês"

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Testers"
msgstr "Testadores"

#: ../contributors.pl:37
#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right. "
msgstr ""
"E muitos desconhecidos beta testers e caçadores de bugs que ajudaram a "
"certificar que tudo correu bem. "

#: ../control-center:88 ../control-center:95 ../control-center:1110
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Centro de Controle do Mandrakelinux"

#: ../control-center:98 ../control-center:714
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Carregando... Por favor aguarde"

#: ../control-center:122
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Disquete de auto Instalação"

#: ../control-center:123
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "AutoLogin"

#: ../control-center:124
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Arquivos"

#: ../control-center:125 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Boot loader"

#: ../control-center:126
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Tema de arranque"

#: ../control-center:127
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Disquete de arranque"

#: ../control-center:128 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Partilha de ligação à internet"

#: ../control-center:129
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Nova ligação"

#: ../control-center:130
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Gerir ligações"

#: ../control-center:131
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorizar ligações"

#: ../control-center:132
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Acesso à internet"

#: ../control-center:134
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: ../control-center:135
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Data e hora"

#: ../control-center:136
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Gestor de ecrã de Login"

#: ../control-center:137
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Telecópia"

#: ../control-center:138 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Pára-fogo"

#: ../control-center:139
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de Letra"

#: ../control-center:140
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Servidor gráfico"

#: ../control-center:141 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partições"

#: ../control-center:142 ../control-center:183
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Material"

#: ../control-center:143
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalação"

#: ../control-center:144 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: ../control-center:145
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: ../control-center:146
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Registos"

#: ../control-center:147
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Gerir grupo computer"

#: ../control-center:148
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Updates"

#: ../control-center:149
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: ../control-center:150
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Ecrã"

#: ../control-center:151 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"

#: ../control-center:152
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Pontos de montagem NFS"

#: ../control-center:153
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Partilha do disco local"

#: ../control-center:154
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"

#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tarefas agendadas"

#: ../control-center:156
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../control-center:157
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Remover uma ligação"

#: ../control-center:158
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: ../control-center:159
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Resolução do ecrã"

#: ../control-center:160
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Pontos de montagem Samba"

#: ../control-center:161
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Digitalizadores"

#: ../control-center:162
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Nível e verificações"

#: ../control-center:163
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: ../control-center:164 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serviços"

#: ../control-center:165
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Gestor de mídia"

#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Placas de TV"

#: ../control-center:167
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: ../control-center:168 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Utilizadores e grupos"

#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Pontos de montagem WebDAV"

#: ../control-center:174
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"

#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Pontos de Montagem"

#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "CD Burner"
msgstr "Gravador de CD"

#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"

#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"

#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Drive de disquetes"

#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Drive ZIP"

#: ../control-center:226 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"

#: ../control-center:237
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../control-center:260
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestão de Programas"

#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Assistentes de servidor"

#: ../control-center:279
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configurar DHCP"

#: ../control-center:280
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configurar DNS"

#: ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configurar FTP"

#: ../control-center:282
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configurar news"

#: ../control-center:283
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configurar groupware"

#: ../control-center:284
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configurar e-mail"

#: ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configurar proxy"

#: ../control-center:286
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configurar Samba"

#: ../control-center:287
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Configurar hora"

#: ../control-center:288
#, c-format
msgid "Configure web"
msgstr "Configurar web"

#: ../control-center:289
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configurar NIS e Autofs"

#: ../control-center:290
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurar servidor de instalação"

#: ../control-center:291
#, c-format
msgid "Configure PXE"
msgstr "Configurar PXE"

#: ../control-center:297
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administração Online"

#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administração local"

#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administração remota"

#: ../control-center:340 ../control-center:341 ../control-center:342
#: ../control-center:361
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"

#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Mostrar _Registos"

#: ../control-center:341
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _Embebido"

#: ../control-center:342
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo Perito em _wizards"

#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Perfis"

#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"

#: ../control-center:348
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/_Novo"

#: ../control-center:359 ../control-center:360
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"

#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"

#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: ../control-center:376 ../control-center:379 ../control-center:392
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"

#: ../control-center:382
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Esta acção vai reiniciar o centro de controlo.\n"
"Todas as modificações não aplicadas vão ser perdidas."

#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mais temas"

#: ../control-center:396
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Novo perfil..."

#: ../control-center:399
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"

#: ../control-center:403 ../control-center:436 ../control-center:547
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../control-center:405 ../control-center:437
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "O perfil \"%s\" já existe!"

#: ../control-center:429
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Apagar perfil"

#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Perfil a apagar:"

#: ../control-center:440 ../control-center:500 ../control-center:1022
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: ../control-center:440
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Não pode apagar o perfil actual"

#: ../control-center:455 ../control-center:456 ../control-center:457
#: ../control-center:458
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"

#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: ../control-center:457
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Comunicar Erro"

#: ../control-center:458
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca..."

#: ../control-center:501
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
"Está prestes a mudar do perfil \"%s\" para o perfil \"%s\".\n"
"\n"
"Tem a certeza de que deseja mudar?"

#: ../control-center:553
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: ../control-center:587
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centro de Controle do Mandrakelinux %s [em %s]"

#: ../control-center:599
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Bemvindo ao Centro de Controle do Mandrakelinux"

#: ../control-center:769
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas."

#: ../control-center:855
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "impossível bifurcar (fork): %s"

#: ../control-center:865
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "não consigo lançar \"%s\" pois não é executável"

#: ../control-center:1013
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa terminou de maneira anormal"

#: ../control-center:1032 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: ../control-center:1039
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Mais temas"

#: ../control-center:1041
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obter mais temas"

#: ../control-center:1042
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas suplementares"

#: ../control-center:1044
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obter mais temas em www.damz.net"

#: ../control-center:1052 ../control-center:1108
#, c-format
msgid "About - Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Sobre - Centro de Controle do Mandrakelinux"

#: ../control-center:1062
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "

#: ../control-center:1063
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(versão C original)"

#: ../control-center:1066 ../control-center:1069
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versão perl)"

#: ../control-center:1071
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafismos: "

#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(concepção)"

#: ../control-center:1076
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "~ * ~"
msgstr "José Jorge, Fernando Ribeiro"

#: ../control-center:1102
#, c-format
msgid "~ @ ~"
msgstr "jose.jorge@oreka.com, fa.ribeiro(at)gmx.net"

#: ../control-center:1104
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutor:"

#: ../control-center:1108
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n"
msgstr "Centro de Controle do Mandrakelinux %s\n"

#: ../control-center:1112
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: ../control-center:1119
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Contributors"
msgstr "Contribuintes do Mandrakelinux"

#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalação automática"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Controle"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Escolha a ferramenta que deseja utilizar"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centro de Configuração do Menu"

#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Menu de Sistema"

#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."

#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Menu de Utilizador"

#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Escolha o menu que deseja configurar"

#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuração da impressão"

#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão"

#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Terminado"

#: data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Boot loader"

#: data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Tarefas agendadas"

#: data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "Nivéis e verificações"

#: data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
msgstr "Placas de TV"

#: data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Partilha de partições"

#: data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos Rígidos"

#: data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuração do Proxy"

#: data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos amovivéis"

#: data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
msgstr "Remover Ligação"

#: data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "Definições do Sistema"

#: data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "Utilizadores e Grupos"

#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Definição do Ecrã"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Data e Hora"

#~ msgid "New Connection"
#~ msgstr "Nova ligação"

#~ msgid "Auto Install Floppy"
#~ msgstr "Disquete de auto Instalação"

#~ msgid "Display Manager"
#~ msgstr "Gestor de ecrã de Login"

#~ msgid "Boot Floppy"
#~ msgstr "Disquete de Arranque"

#~ msgid "Internet Connection Sharing"
#~ msgstr "Partilha da Ligação à Internet"

#~ msgid "Internet Access"
#~ msgstr "Acesso à internet"

#~ msgid "Manager Connection"
#~ msgstr "Gerir ligações"

#~ msgid "Monitor Connection"
#~ msgstr "Monitorizar ligações"