summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
blob: c5bfb41f9f27e58b208e1b3a33e7a64a947b7e85 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
# translation of pt.po to
# translation of pt.po to Português
# translation of drakconf-pt.po to Potuguês
# translation of pt.po to português
# translation of drakconf-pt.po to português
# translation of drakconf-pt.po to Portugal
# translation of drakconf-pt.po to Português
# DRAKCONF PO PT.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Fernando Moreira <fmoreira@imediata.pt>, 2000,2002.
# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003.
# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004, 2005.
# José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:03+0100\n"
"Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
msgstr "Empacotadores"

#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl:12
#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
msgstr ""
"reconstrução massiva e limpeza de pacotes, jogos, porta sparc, verificação "
"das ferramentas Mandriva"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
msgstr "introdução cowsay"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr "introdução figlet, Distriblint (verificar os rpm na distribuição)"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
msgstr "xfce4, abiword actualizado, mono"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"nc actualizado com patches debian, alguns pacotes perl corrigidos, script de "
"arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."

#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"trabalho \"amplo e aprofundado\" no kernel (muitos patches novos antes da "
"integração no kernel oficial)"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "trabalho no kernel (patches relacionados com som e vídeo)"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
msgstr "patches para alguns pacotes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (prerelease) que co-existe com o Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, "
"software GIS (grass, mapserver), colecção de temas para o rato, diversas "
"contribuições de servidores"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e plugins gnome-"
"python, rox desktop"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"aplicações de audio/vídeo/MIDI, aplicações científicas, produção de howtos "
"para audio/vídeo, bluetooth, pyqt & relacionados"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
msgstr "Material para ATI/gatos/DRM, opengroupware.org"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "supermount-ng e outros trabalhos de kernel"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr "maior parte dos pacotes baseados na web e muitos pacotes de segurança"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "Stefan VanDer Eijk"
msgstr "Stefan VanDer Eijk"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
msgstr "verificação da distribuição slbd, dependências de programação (devel)"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "David Walser"
msgstr "David Walser"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
msgstr "script rpmsync, reprodução MIDI a toda à prova, libao ajustada"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "Andi Payn"
msgstr "Andi Payn"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "muitos extras gnome applets e módulos python"

#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"

#: ../contributors.pl:29
#, c-format
msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
"sk-i18n, contribuiu com vários pacotes, teste e integração de openldap, bind-"
"sdb-ldap, vários anos de uso cooker e procura de erros, etc..."

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
msgstr "algum material ruby, pacotes php-pear, outro material variado."

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Michael Reinsch"
msgstr "Michael Reinsch"

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
msgstr "clone do wiki moin, beep-media-player, im-ja e alguns outros pacotes"

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Christophe Guilloux"
msgstr "Christophe Guilloux"

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
msgstr "comunicação de erros, ajuda com o pacote thunderbird, ..."

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Brook Humphrey"
msgstr "Brook Humphrey"

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
"teste e relatos de erros, Dovecot, bibletime, sword, ajuda com o pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Olivier Blin"
msgstr "Olivier Blin"

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid ""
"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
msgstr ""
"suporte para o proxy http na instalação, suporte do kernel 2.6 no sndconfig, "
"suporte para o samba3 no LinNeighborhood, correcções e melhoramentos no "
"urpmi, bootsplash e drakxtools"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Emmanuel Blindauer"
msgstr "Emmanuel Blindauer"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
msgstr "lm_sensors para o kernel 2.6, testes, alguns pacotes contribuidos."

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Matthias Debus"
msgstr "Matthias Debus"

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "sim, pine and some other contrib packages."
msgstr "sim, pine e alguns outros pacotes contribuidos."

#: ../contributors.pl:37
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "SunnyDubey"
msgstr "SunnyDubey"

#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
msgstr "escreveu/editou partes do ficheiro gi/docs/HACKING"

#: ../contributors.pl:39
#, c-format
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"

#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
msgstr "Tradutor e coordenador do trabalho i18n para Norueguês Bokmal (nb)."

#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
msgstr "\"um homem\" na equipa mdk sk-i18n"

#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Finnish translator and coordinator"
msgstr "Tradutor e coordenador Finlandês"

#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr "Reinout Van Schouwen"

#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Dutch translator and coordinator"
msgstr "Tradutor e coordenador Holandês"

#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Keld Simonsen"
msgstr "Keld Simonsen"

#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
msgstr "Tradutor do Dinamarquês (e também algum Bokmal)"

#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Karl Ove Hufthammer"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"

#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
msgstr "Tradutor e coordenador do trabalho i18n para Norueguês Nynorsk (nn)"

#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Marek Laane"
msgstr "Marek Laane"

#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Estonian translator"
msgstr "Tradutor Estónio"

#: ../contributors.pl:47
#, c-format
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"

#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "Tradutor italiano"

#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"

#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"

#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"

#: ../contributors.pl:50
#, c-format
msgid "Bosnian translator"
msgstr "Tradutor de Bósnio"

#: ../contributors.pl:51
#, c-format
msgid "Testers"
msgstr "Verificadores"

#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "Benoit Audouard"
msgstr "Benoit Audouard"

#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
msgstr "testes e comunicação de erros, integração do driver eagle-usb"

#: ../contributors.pl:53
#, c-format
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"

#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
msgstr "testes e comunicação de erros"

#: ../contributors.pl:54
#, c-format
msgid "Jure Repinc"
msgstr "Jure Repinc"

#: ../contributors.pl:55
#, c-format
msgid "Felix Miata"
msgstr "Felix Miata"

#: ../contributors.pl:56
#, c-format
msgid "Tim Sawchuck"
msgstr "Tim Sawchuck"

#: ../contributors.pl:57
#, c-format
msgid "Eric Fernandez"
msgstr "Eric Fernandez"

#: ../contributors.pl:58
#, c-format
msgid "Ricky Ng-Adam"
msgstr "Ricky Ng-Adam"

#: ../contributors.pl:59
#, c-format
msgid "Pierre Jarillon"
msgstr "Pierre Jarillon"

#: ../contributors.pl:60
#, c-format
msgid "Michael Brower"
msgstr "Michael Brower"

#: ../contributors.pl:61
#, c-format
msgid "Frederik Himpe"
msgstr "Frederik Himpe"

#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "Jason Komar"
msgstr "Jason Komar"

#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "Raphael Gertz"
msgstr "Raphael Gertz"

#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "testes, comunicação de erros, tentativa do pacote Nvidia"

#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "testes, comunicação de erros"

#: ../contributors.pl:66
#, c-format
msgid "Fabrice FACORAT"
msgstr "Fabrice FACORAT"

#: ../contributors.pl:67
#, c-format
msgid "Mihai Dobrescu"
msgstr "Mihai Dobrescu"

#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"

#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "Vincent Meyer"
msgstr "Vincent Meyer"

#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
msgstr "MD, testes, comnunicação de erros"

#: ../contributors.pl:71
#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
"E muitos verificadores beta e comunicadores de erros desconhecidos que "
"ajudaram para que tudo corresse bem."

#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833
#, c-format
msgid "Mandriva linux Control Center"
msgstr "Centro de Controlo Mandriva linux"

#: ../control-center:108 ../control-center:1440
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "A carregar... Por favor aguarde"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:143 ../control-center:764
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"

#: ../control-center:144
#, c-format
msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "Seleccionar o método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"

#: ../control-center:154
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Disquete de auto instalação"

#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Criar uma disquete de Auto Instalação"

#: ../control-center:165
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"

#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "Activar o autologin e seleccionar que utilizador entra automáticamente"

#: ../control-center:175
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Backups"

#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Configurar os backups do sistema e dos dados do utilizador"

#: ../control-center:185 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Carregador de arranque"

#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Configurar o arranque do sistema"

#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Tema de arranque"

#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Seleccionar o tema gráfico do arranque do sistema"

#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Disquete de arranque"

#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Criar uma disquete de arranque"

#: ../control-center:215 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Partilha da conexão Internet"

#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Partilhar a conexão da Internet com outras máquinas locais"

#: ../control-center:225
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Nova conexão"

#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configurar um novo interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)"

#: ../control-center:235
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Acesso Internet"

#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Modificar as várias definições da internet"

#: ../control-center:245
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Open a console"
msgstr "Abrir uma consola"

#: ../control-center:256
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Data e hora"

#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
msgstr "Ajustar data e hora"

#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Gestor de ecrâ"

#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr "Escolher o gestor de ecrã que activa para seleccionar que utilizador entra"

#: ../control-center:276
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: ../control-center:277
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configurar um Servidor de Fax"

#: ../control-center:286 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: ../control-center:287
#, c-format
msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configurar uma firewall pessoal para proteger o computador e a rede"

#: ../control-center:296
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de Letra"

#: ../control-center:297
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Gerir, adicionar e remover tipos de letra. Importar tipos de letra Windows"
"(TM)"

#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Servidor gráfico"

#: ../control-center:307
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurar o servidor gráfico"

#: ../control-center:316 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partições"

#: ../control-center:317
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Criar, apagar e redimensionar partições do disco rígido"

#: ../control-center:326 ../control-center:827
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../control-center:327
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
msgstr "Ver e configurar o hardware"

#: ../control-center:337
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalação"

#: ../control-center:338
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr "Ver o software instalado e instalar pacotes de software"

#: ../control-center:348
#, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Software Instalado"

#: ../control-center:359 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Configurar a disposição do teclado"

#: ../control-center:369
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: ../control-center:370
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Configurar um servidor groupware"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "País / Região"

#: ../control-center:384
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Seleccionar a linguagem e o país ou região do sistema"

#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Registos"

#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Ver e procurar registos do sistema"

#: ../control-center:402
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Gerir conexões"

#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Reconfigurar um interface de rede"

#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../control-center:413
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
msgstr ""
"Enviar a sua configuração para ser informado acerca de actualizações úteis "
"ou de segurança"

#: ../control-center:423
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Gerir o grupo computador"

#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Gerir os pacotes de software instalado num grupo de computadores"

#: ../control-center:434
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Actualizações"

#: ../control-center:435
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
"Ver as actualizações disponíveis e aplicar qualquer actualização aos pacotes "
"instalados"

#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: ../control-center:446
#, c-format
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
msgstr ""
"Seleccionar a disposição do menu de aplicação e mudar que programas são "
"mostrados no menu"

#: ../control-center:455
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Configurar o monitor"

#: ../control-center:465
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorizar conexões"

#: ../control-center:466
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorizar as conexões da rede"

#: ../control-center:475 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"

#: ../control-center:476
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configurar o dispositivo apontador (rato, touchpad)"

#: ../control-center:485
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Pontos de montagem NFS"

#: ../control-center:486
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Definir os pontos de montagem NFS"

#: ../control-center:495
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Estado do Pacote"

#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Mostrar as estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados"

#: ../control-center:505
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Partilha do disco local"

#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configurar a partilha das partições do disco rígido"

#: ../control-center:515
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"

#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configurar a(s) impressora(s), o(s) trabalho(s) de impressão, ..."

#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tarefas agendadas"

#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Agendar os programas a correr periodicamente ou a certa hora"

#: ../control-center:536
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Configurar um servidor proxy para ficheiros e navegação web"

#: ../control-center:545
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Controlo Remoto (Linux/Unix, Windows)"

#: ../control-center:546
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Controlo Remoto de outra máquina (Linux/Unix, Windows)"

#: ../control-center:555
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Remover uma conexão"

#: ../control-center:556
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Apagar um interface de rede"

#: ../control-center:565
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: ../control-center:566
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr "Ver o software instalado e desinstalar pacotes de software"

#: ../control-center:576
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Resolução do ecrã"

#: ../control-center:577
#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "Mudar a resolução do ecrã"

#: ../control-center:586
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Pontos de montagem Samba"

#: ../control-center:587
#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Definir os pontos de montagem Samba"

#: ../control-center:596
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Digitalizadores"

#: ../control-center:597
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurar um scanner"

#: ../control-center:606
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Nível e verificações"

#: ../control-center:607
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr "Definir o nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança"

#: ../control-center:617
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr "Ajustar as permissões de segurança do sistema"

#: ../control-center:628 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serviços"

#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr "Activar ou desactivar serviços do sistema"

#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Gestor de Média"

#: ../control-center:639
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
"Seleccionar de onde os pacotes de software são transferidos quando a "
"actualizar o sistema"

#: ../control-center:648
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Placas TV"

#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "Configurar uma placa de TV"

#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#. -PO: here power means electrical power
#: ../control-center:661
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Configurar um UPS para monitorização da alimentação"

#: ../control-center:671 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Utilizadores e grupos"

#: ../control-center:672
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Adicionar, remover ou mudar utilizadores do sistema"

#: ../control-center:682
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Pontos de montagem WebDAV"

#: ../control-center:683
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Definir os pontos de montagem WebDAV"

#: ../control-center:709
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestão de Software"

#: ../control-center:725
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Assistentes de servidor"

#: ../control-center:726
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Partilhar"

#: ../control-center:729
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configurar FTP"

#: ../control-center:730
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Configurar um servidor FTP"

#: ../control-center:732
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configurar Samba"

#: ../control-center:733
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
"Configurar um servidor de ficheiros e impressoras para áreas de trabalho a "
"correr sistemas Linux e não-Linux"

#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Configurar servidor web"

#: ../control-center:736
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Configurar um servidor web"

#: ../control-center:738
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurar servidor de instalação"

#: ../control-center:739
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva linux"
msgstr "Configurar um servidor para instalações de rede Mandriva linux"

#: ../control-center:745
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Serviços de Rede"

#: ../control-center:748
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configurar DHCP"

#: ../control-center:749
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Configurar um servidor DHCP"

#: ../control-center:751
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configurar DNS"

#: ../control-center:752
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Configurar um servidor DNS (resolução do nome da rede)"

#: ../control-center:754
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configurar proxy"

#: ../control-center:755
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Configurar um servidor proxy de web com cache"

#: ../control-center:757
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Configurar hora"

#: ../control-center:758
#, c-format
msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Definir a hora do servidor para ser sincronizado com um servidor horário "
"externo"

#: ../control-center:768
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configurar NIS e Autofs"

#: ../control-center:769
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Configurar os serviços NIS e Autofs"

#: ../control-center:771
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Configurar LDAP"

#: ../control-center:772
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configurar os serviços do directório LDAP"

#: ../control-center:778
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"

#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configurar noticias"

#: ../control-center:782
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Configurar um servidor newsgroup"

#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configurar groupware"

#: ../control-center:785
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Configurar um servidor groupware"

#: ../control-center:787
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configurar mail"

#: ../control-center:788
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configurar os serviços de Correio Eletrônico"

#: ../control-center:797
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administração Online"

#: ../control-center:813
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administração local"

#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Configurar a máquina local através de um interface web"

#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada"

#: ../control-center:816
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administração remota"

#: ../control-center:817
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web"

#: ../control-center:843 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede & Internet"

#: ../control-center:855
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../control-center:871
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Pontos de Montagem"

#: ../control-center:893
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center:894
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Defina onde o seu drive CD-ROM é montado"

#: ../control-center:896
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center:897
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Definir onde o seu drive DVD-ROM é montado"

#: ../control-center:899
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "Gravador de CD/DVD"

#: ../control-center:900
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Definir onde o gravador de CD/DVD é montado"

#: ../control-center:902
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Drive de disquetes"

#: ../control-center:903
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Definir onde o seu drive de disquetes é montado"

#: ../control-center:905
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Drive ZIP"

#: ../control-center:906
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Definir onde o seu drive ZIP é montado"

#: ../control-center:917
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: ../control-center:925
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"

#: ../control-center:938
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Assistentes adicionais"

#: ../control-center:988 ../control-center:989 ../control-center:990
#: ../control-center:991 ../control-center:1010
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"

#: ../control-center:988
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Mostrar _Registos"

#: ../control-center:989
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Modo Embebido"

#: ../control-center:990
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo Perito em _assistentes"

#: ../control-center:995
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Perfis"

#: ../control-center:996
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"

#: ../control-center:997
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/_Novo"

#: ../control-center:1008 ../control-center:1009
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"

#: ../control-center:1009
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"

#: ../control-center:1009
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center:1009
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: ../control-center:1037 ../control-center:1040 ../control-center:1053
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"

#: ../control-center:1043
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Esta acção irá reiniciar o centro de controlo.\n"
"Qualquer alteração não aplicada será perdida."

#: ../control-center:1053
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mais temas"

#: ../control-center:1057
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Novo perfil..."

#: ../control-center:1060
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"

#: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../control-center:1066 ../control-center:1098
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../control-center:1072 ../control-center:1419 ../control-center:1486
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "O perfil \"%s\" já existe!"

#: ../control-center:1090
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Apagar perfil"

#: ../control-center:1092
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Perfil a apagar:"

#: ../control-center:1101 ../control-center:1159 ../control-center:1746
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: ../control-center:1101
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Não pode apagar o perfil actual"

#: ../control-center:1116 ../control-center:1117 ../control-center:1118
#: ../control-center:1119
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"

#: ../control-center:1117
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: ../control-center:1118
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Comunicar Erro"

#: ../control-center:1119
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca..."

#: ../control-center:1160
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
"Estamos prestes a mudar do perfil \"%s\" para o perfil \"%s\".\n"
"\n"
"Tem certeza que deseja mudar?"

#: ../control-center:1239
#, c-format
msgid "Mandriva linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centro de Controle Mandriva linux %s [em %s]"

#: ../control-center:1253
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva linux Control Center"
msgstr "Benvindo ao Centro de Controle Mandriva linux"

#: ../control-center:1419
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
"Existe um erro na tradução da sua língua (%s)\n"
"\n"
"Por favor comunique o erro."

#: ../control-center:1486
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Impossível executar o programa desconhecido '%s'"

#: ../control-center:1505
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas."

#: ../control-center:1598
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "não consegue bifurcar: %s"

#: ../control-center:1609
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "não consegue bifurcar e executar o \"%s\" pois não é executável"

#: ../control-center:1737
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa terminou de maneira anormal"

#: ../control-center:1756 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: ../control-center:1763
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Mais temas"

#: ../control-center:1765
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obter mais temas"

#: ../control-center:1766
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionais"

#: ../control-center:1768
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net"

#: ../control-center:1776
#, c-format
msgid "About - Mandriva linux Control Center"
msgstr "Acerca - Centro de Controle Mandriva linux"

#: ../control-center:1786
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "

#: ../control-center:1787
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(versão C original)"

#: ../control-center:1790 ../control-center:1793
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versão perl)"

#: ../control-center:1795
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Artwork: "

#: ../control-center:1796
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(design)"

#: ../control-center:1800
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#: ../control-center:1824
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Jorge, Américo José Melo"

#: ../control-center:1826
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jose.jorge@oreka.com, mmodem00@netvisao.pt"

#: ../control-center:1828
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutor:"

#: ../control-center:1835
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandriva SA"

#: ../control-center:1841
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: ../control-center:1842
#, c-format
msgid "Mandriva linux Contributors"
msgstr "Contribuidores Mandriva linux"

#: ../drakconsole:27
#, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "DrakConsole"

#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Auto Instalar"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Controlo"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centro de Configuração do Menu"

#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Menu do Sistema"

#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."

#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Menu do utilizador"

#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Escolha que menu deseja configurar"

#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuração da impressão"

#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão"

#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Terminado"

#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Carregamento de Arranque"

#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Programas agendados"

#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "Níveis e Verificações"

#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
msgstr "Placas TV"

#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Partilha de Partições"

#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos Rígidos"

#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuração do Proxy"

#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos amovivéis"

#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
msgstr "Remover Conexão"

#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "Definições do Sistema"

#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "Utilizadores e Grupos"

#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolução do Ecrã"