summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: 00d5965deb1feab517e1eec4ba35fe6515c7f5ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
# translation of drakconf-nl.po to Nederlands
# DrakConf Configuration
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2001
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2004
# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002
# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002
# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-nl\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-08 20:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) "
"translation, i18n work, games"
msgstr ""
"grote schoonmaak en herbouw van pakketten, Noorse Bokmaal (nb) vertaling, "
"i18n-werk, spellen"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "cowsay introduction"
msgstr "introductie van cowsay"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr "introductie van figlet, Distriblint (nagaan van rpm in de distro)"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "mono introduction, updated abiword"
msgstr "introductie van mono, abiword bijgewerkt"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"nc vernieuwd met debian patches, sommige perl pakketten gerepareerd, dnotify "
"opstartscript, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"\"diep en breed\" kernelwerk (veel nieuwe patches voor integratie in "
"officiële kernel)"

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "kernel-werk (audio- en video-gerelateerde patches)"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "multimedia kernel"
msgstr "multimedia kernel"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (prerelease) die naast Samba 2.2.x kan werken, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes verzameling, diverse serverkant- "
"bijdragen"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid ""
"many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"
msgstr ""
"vele multimedia-pakketten (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"werkomgeving"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"audio/video/MIDI apps, wetenschappelijke apps, audio/video produktie "
"howto's, bluetooth, pyqt & dergelijke"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "ATI/gatos/DRM stuff"
msgstr "ATI/gatos/DRM-zaken"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "supermount-ng en ander kernel-werk"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr "meeste web-gebaseerde pakketten en vele veiligheidspakketten"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "Warly"
msgstr "Warly"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
msgstr "bootsplash, databases, drakwizard, diverse andere zaken."

#: ../control-center_.c:78
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Configuratiecentrum"

#: ../control-center_.c:83
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Bezig met laden... even geduld"

#: ../control-center_.c:104
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Auto-installatiediskette"

#: ../control-center_.c:105
msgid "Autologin"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:106
msgid "Backups"
msgstr "Reservekopieën"

# Is geen fatsoenlijke vertaling voor?
#: ../control-center_.c:107
msgid "Bootstrapping"
msgstr "Bootstrapping"

#: ../control-center_.c:108
msgid "Boot floppy"
msgstr "Opstartdiskette"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Internetverbinding delen"

#: ../control-center_.c:110
msgid "New connection"
msgstr "Nieuwe verbinding"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Manage connections"
msgstr "Verbindingen beheren"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Monitor connections"
msgstr "Verbindingen volgen"

#: ../control-center_.c:113
msgid "Internet access"
msgstr "Internettoegang"

#: ../control-center_.c:115
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: ../control-center_.c:117
msgid "Date and time"
msgstr "Datum en tijd"

#: ../control-center_.c:118
msgid "Display manager"
msgstr "Displaybeheer"

#: ../control-center_.c:119
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: ../control-center_.c:120
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypes"

#: ../control-center_.c:121
msgid "Graphical server"
msgstr "Grafische server"

#: ../control-center_.c:122
msgid "Partitions"
msgstr "Partities"

#: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:160
msgid "Hardware"
msgstr "Apparatuur"

#: ../control-center_.c:124
msgid "Install"
msgstr "Installatie"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Logs"
msgstr "Logboeken"

#: ../control-center_.c:127
msgid "Updates"
msgstr "Vernieuwingen"

#: ../control-center_.c:128
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"

#: ../control-center_.c:129
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Mouse"
msgstr "Muis"

#: ../control-center_.c:131
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS-koppelpunten"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Lokaal delen van schijven"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Printers"
msgstr "Printers"

#: ../control-center_.c:134
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Ingeroosterde taken"

#: ../control-center_.c:135
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../control-center_.c:136
msgid "Remove a connection"
msgstr "Verbinding verwijderen"

#: ../control-center_.c:137
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: ../control-center_.c:138
#, fuzzy
msgid "Screen resolution"
msgstr "Resolutie"

#: ../control-center_.c:139
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba-koppelpunten"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Scanners"
msgstr "Scanners"

# Beveiliging?
#: ../control-center_.c:141
msgid "Level and checks"
msgstr "Niveau en controles"

#: ../control-center_.c:142
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"

#: ../control-center_.c:143
msgid "Services"
msgstr "Diensten"

#: ../control-center_.c:144
msgid "Media Manager"
msgstr "Mediabeheer"

#: ../control-center_.c:145
msgid "TV card"
msgstr "TV-kaart"

#: ../control-center_.c:146
msgid "Users and groups"
msgstr "Gebruikers en groepen"

#: ../control-center_.c:147
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV koppelpunten"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Boot"
msgstr "Opstarten"

#: ../control-center_.c:173
msgid "Mount Points"
msgstr "Koppelpunten"

#: ../control-center_.c:188
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:189
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:189
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center_.c:190
msgid "CD Burner"
msgstr "CD-brander"

#: ../control-center_.c:190
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"

#: ../control-center_.c:191
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"

#: ../control-center_.c:191
msgid "Floppy drive"
msgstr "Diskettestation"

#: ../control-center_.c:192
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP-station"

#: ../control-center_.c:192
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:201
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netwerk & Internet"

#: ../control-center_.c:212
msgid "Security"
msgstr "Veiligheid"

#: ../control-center_.c:219
msgid "System"
msgstr "Systeem"

#: ../control-center_.c:235
msgid "Software Management"
msgstr "Softwarebeheer"

#: ../control-center_.c:244
msgid "Server wizards"
msgstr "Server-wizards"

#: ../control-center_.c:251
msgid "Configure DHCP"
msgstr "DHCP configureren"

#: ../control-center_.c:252
msgid "Add a DNS client"
msgstr "DNS-client toevoegen"

#: ../control-center_.c:253
msgid "Configure DNS"
msgstr "DNS configureren"

#: ../control-center_.c:254
msgid "Configure FTP"
msgstr "FTP configureren"

#: ../control-center_.c:255
msgid "Configure news"
msgstr "Nieuws configureren"

#: ../control-center_.c:256
msgid "Configure mail"
msgstr "E-mail configureren"

#: ../control-center_.c:257
msgid "Configure proxy"
msgstr "Proxy configureren"

#: ../control-center_.c:258
msgid "Configure Samba"
msgstr "Samba configureren"

#: ../control-center_.c:259
msgid "Configure time"
msgstr "Tijd configureren"

#: ../control-center_.c:260
msgid "Configure web"
msgstr "Web configureren"

#: ../control-center_.c:265
msgid "Online Administration"
msgstr "Online beheer"

#: ../control-center_.c:272
msgid "Local administration"
msgstr "Lokaal beheer"

#: ../control-center_.c:273
msgid "Remote administration"
msgstr "Beheer op afstand"

#: ../control-center_.c:301
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Logboek weergeven"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303
#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opties"

#: ../control-center_.c:302
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Ingebedde modus"

#: ../control-center_.c:303
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Expert-modus in _wizards"

#: ../control-center_.c:307
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Profielen"

#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Wissen"

#: ../control-center_.c:309
msgid "/_New"
msgstr "/_Nieuw"

#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"

#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Afsluiten"

#: ../control-center_.c:321
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:321
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"

#: ../control-center_.c:337 ../control-center_.c:340 ../control-center_.c:353
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Thema's"

#: ../control-center_.c:343
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Dit zal het configuratiecentrum opnieuw starten.\n"
"Alle wijzigen die niet zijn opgeslagen gaan verloren."

#: ../control-center_.c:353
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Meer thema's"

#: ../control-center_.c:357
msgid "New profile..."
msgstr "Nieuw profiel..."

#: ../control-center_.c:360
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"Naam van het aan te maken profiel (het nieuwe profiel wordt als kopie van "
"het huidige aangemaakt):"

#: ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:397 ../control-center_.c:522
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:398
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../control-center_.c:372
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: ../control-center_.c:372
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Het profiel \"%s\" bestaat al!"

#: ../control-center_.c:390
msgid "Delete profile"
msgstr "Profiel wissen"

#: ../control-center_.c:392
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Te wissen profiel:"

#: ../control-center_.c:401 ../control-center_.c:461 ../control-center_.c:911
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: ../control-center_.c:401
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "U kunt het huidige profiel niet wissen"

#: ../control-center_.c:416 ../control-center_.c:417 ../control-center_.c:418
#: ../control-center_.c:419
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hulp"

#: ../control-center_.c:417
msgid "Help"
msgstr "Hulp"

#: ../control-center_.c:418
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Fout _rapporteren"

#: ../control-center_.c:419
msgid "/_About..."
msgstr "/_Info..."

#: ../control-center_.c:462
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:509
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..."

#: ../control-center_.c:527
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: ../control-center_.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]"
msgstr "Mandrake Configuratiecentrum %s"

#: ../control-center_.c:553
msgid ""
"_banner font:\n"
"Sans 20"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:555
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Welkom bij het Mandrake Configuratiecentrum"

#: ../control-center_.c:698
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr ""
"De wijzigingen aangebracht in de huidige module zullen niet opgeslagen "
"worden."

#: ../control-center_.c:774
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "kan geen nieuw proces beginnen: %s"

#: ../control-center_.c:784
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "kan geen nieuw proces \"%s\" beginnen want het is niet uitvoerbaar"

#: ../control-center_.c:902
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Dit programma is abnormaal afgesloten"

#: ../control-center_.c:921
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: ../control-center_.c:928
msgid "More themes"
msgstr "Meer thema's"

#: ../control-center_.c:930
msgid "Getting new themes"
msgstr "Bezig met ophalen van nieuwe thema's"

#: ../control-center_.c:931
msgid "Additional themes"
msgstr "Aanvullende thema's"

#: ../control-center_.c:933
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Haal extra thema's van www.damz.net"

#: ../control-center_.c:941
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Info - Mandrake Configuratiecentrum"

#: ../control-center_.c:951
msgid "Authors: "
msgstr "Auteurs: "

#: ../control-center_.c:952
msgid "(original C version)"
msgstr "(oorspronkelijke C-versie)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:954 ../control-center_.c:957
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl-versie)"

#: ../control-center_.c:959
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafisch werk: "

#: ../control-center_.c:960
msgid "(design)"
msgstr "(ontwerp)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:962
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:976
msgid "~ * ~"
msgstr ""
"Tom Laermans, Peter Bosch, Jeroen ten Berge, Reinout van Schouwen, Hendrik-"
"Jan Heins"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:978
msgid "~ @ ~"
msgstr "vertaling@nl.linux.org"

#: ../control-center_.c:980
msgid "Translator: "
msgstr "Vertaler: "

#: ../control-center_.c:986
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Configuratiecentrum %s\n"

#: ../control-center_.c:987
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:991
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#: ../control-center_.c:992
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Personen die hebben bijgedragen aan Mandrake Linux"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menu-configuratiecentrum"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Systeemmenu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Configureren..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Gebruikersmenu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kies welk menu u wenst te configureren"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Printerconfiguratie"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klik hier om het printsysteem te configureren"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Klaar"

# bug!
#~ msgid "Screen esolution"
#~ msgstr "Schermresolutie"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
#~ "and services used for all users.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
#~ "evil command line."
#~ msgstr ""
#~ "Het Mandrake Configuratiecentrum is het belangrijkste configuratie-\n"
#~ "hulpmiddel in Mandrake Linux. Het stelt de systeembeheerder in staat\n"
#~ "de apparatuur en diensten voor alle gebruikers te configureren.\n"
#~ "\n"
#~ "De hulpprogramma's benaderd met het Mandrake Configuratiecentrum\n"
#~ "maken het systeemgebruik veel eenvoudiger, met name door het\n"
#~ "ontwijken van de grote boze opdrachtregel."

#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
#~ msgstr ""
#~ "DrakAutoInst helpt u met het produceren van een auto-installatiediskette"

#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
#~ msgstr "DrakBackup helpt u bij het configureren van reservekopieën"

#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
#~ msgstr "DrakBoot helpt u instellen hoe uw systeem opstart"

#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
#~ msgstr "DrakFloppy helpt u uw eigen opstartdiskette te produceren"

#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
#~ msgstr "DrakGw helpt u met het delen van uw internetverbinding"

#~ msgid "Open a console"
#~ msgstr "Terminalvenster openen"

#~ msgid "Choose the display manager"
#~ msgstr "Kies de beeldmanager"

#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
#~ msgstr ""
#~ "DrakFirewall helpt u met het instellen van een persoonlijke firewall"

#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
#~ msgstr ""
#~ "DrakFont helpt u met het toevoegen en werkomgevingen van lettertypen, "
#~ "waaronder Windows-lettertypen"

#~ msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
#~ msgstr "XFdrake helpt u met het geavanceerde grafische instellingen"

#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
#~ msgstr ""
#~ "DiskDrake helpt u met het definiëren en van grootte veranderen van uw "
#~ "schijfpartities"

#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
#~ msgstr "HardDrake toont uw apparatuur en helpt u met het instellen ervan"

#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
#~ msgstr "RpmDrake helpt u met het installeren van softwarepakketten"

#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
#~ msgstr "KeyboardDrake helpt u uw toetsenbordindeling in te stellen"

#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
#~ msgstr ""
#~ "LogDrake helpt u met het bekijken en doorzoeken van systeemlogboeken"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Vernieuwen helpt u reparaties toepassen of geïnstalleerde "
#~ "pakketten opwaarderen"

#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
#~ msgstr ""
#~ "MenuDrake helpt u aanpassen welke programma's in het menu worden getoond"

#~ msgid "Configure your monitor"
#~ msgstr "Uw monitor configureren"

#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
#~ msgstr "MouseDrake helpt u bij het instellen van uw muis"

#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
#~ msgstr "Stel delen van uw schijfpartities in"

#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
#~ msgstr ""
#~ "PrinterDrake helpt u met het instellen van uw printer, wachtrijen..."

#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
#~ msgstr ""
#~ "DrakCronAt helpt u om programma's of scripts op gezette tijden te starten"

#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
#~ msgstr "DrakProxy helpt u met het instellen van proxyservers"

#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
#~ msgstr "RpmDrake helpt u met het verwijderen van softwarepakketten"

#~ msgid "Change your screen resolution"
#~ msgstr "Schermresolutie veranderen"

#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
#~ msgstr "ScannerDrake helpt u met het instellen van uw scanner"

#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
#~ msgstr "DrakSec helpt u met het instellen van het systeembeveiligingsniveau"

#~ msgid ""
#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
#~ msgstr ""
#~ "DrakPerm helpt u uw systeembeveiligingsniveau en -permissies afregelen"

#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
#~ msgstr "DrakXServices helpt u met het in- of uitschakelen van diensten"

#~ msgid ""
#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
#~ "downloaded from"
#~ msgstr ""
#~ "Software Bronnenbeheer helpt u bepalen waarvandaan softwarepakketten "
#~ "worden binnengehaald"

#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
#~ msgstr "DrakxTV helpt u met het instellen van uw TV-kaart"

#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
#~ msgstr ""
#~ "UserDrake helpt u met het toevoegen, verwijderen of wijzigenvan de "
#~ "gebruikers op uw systeem"

#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
#~ msgstr "Koppelpunt van uw CD-ROM station instellen"

#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
#~ msgstr "Koppelpunt van uw DVD-ROM station instellen"

#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
#~ msgstr "Koppelpunt van uw CD/DVD-brander instellen"

#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
#~ msgstr "Koppelpunt van uw diskettestation instellen"

#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
#~ msgstr "Koppelpunt van uw ZIP-station instellen"

#~ msgid "Server Configuration"
#~ msgstr "Serverconfiguratie"

#~ msgid ""
#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
#~ msgstr ""
#~ "De DHCP-wizard helpt u met het configureren van de DHCP-diensten van uw "
#~ "server"

#~ msgid ""
#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
#~ "DNS"
#~ msgstr ""
#~ "De DNS client-wizard helpt u bij het toevoegen van een nieuwe client in "
#~ "uw lokale DNS"

#~ msgid ""
#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
#~ msgstr ""
#~ "De DNS-wizard helpt u bij het configureren van de DNS-diensten van uw "
#~ "server"

#~ msgid ""
#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "De FTP-wizard helpt u met het configureren van de FTP-server voor uw "
#~ "netwerk"

#~ msgid ""
#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
#~ "your network"
#~ msgstr ""
#~ "De Nieuws-wizard helpt u met het configureren van de Internet News-"
#~ "diensten voor uw netwerk"

#~ msgid ""
#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
#~ "for your network"
#~ msgstr ""
#~ "De Postfix-wizard helpt u met het configureren van de Internet e-"
#~ "maildiensten voor uw netwerk"

#~ msgid ""
#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
#~ msgstr ""
#~ "De Proxy-wizard helpt u met het configureren van een proxy server ten "
#~ "behoeve van het plaatsen van webpagina's in een buffergeheugen"

#~ msgid ""
#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
#~ msgstr ""
#~ "De Samba-wizard helpt u met het configureren van uw server om zich te "
#~ "gedragen als een bestands- en printerserver voor werkstations die "
#~ "voorzien zijn van niet-Linuxsystemen"

#~ msgid ""
#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
#~ "with an external time server"
#~ msgstr ""
#~ "De Tijd-wizard helpt u met het instellen van de tijdssynchronisatie van "
#~ "uw server met een externe tijdsserver"

#~ msgid ""
#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "De Web-wizard helpt u met het configureren van de webserver voor uw "
#~ "netwerk"

#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr ""
#~ "DrakConnect helpt u met het opzetten van uw netwerk- en internetverbinding"

#~ msgid "DrakClock"
#~ msgstr "DrakClock"

#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Tijdzone"

#~ msgid "Timezone - DrakClock"
#~ msgstr "Tijdzone - DrakClock"

#~ msgid "Which is your timezone?"
#~ msgstr "Wat is uw tijdzone?"

#~ msgid "GMT - DrakClock"
#~ msgstr "GMT - DrakClock"

#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "Is uw hardware-klok ingesteld op GMT?"

#, fuzzy
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Herinitialiseren"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Partities delen stelt gebruikers in staat sommige van hun mappen te "
#~ "delen, waardoor ze simpelweg op \"Delen\" kunnen klikken in Konqueror en "
#~ "Nautilus"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "De NFS-wizard helpt u met het configureren van de NFS-server voor uw "
#~ "netwerk"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
#~ "De Server-wizard helpt u met het configureren van de basis-"
#~ "netwerkdiensten van uw server"

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "De Firewall-wizard helpt u met het configureren van de firewall op uw "
#~ "server welke uw interne netwerk beschermt tegen ongeoorloofde benadering "
#~ "vanuit het Internet"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Waarschuwing: geen browser opgegeven"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Veiligheidswaarschuwing: het is niet toegestaan verbinding te maken met "
#~ "het internet als root-gebruiker"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Logboek weergeven"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Opties"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Ingebedde modus"

#~ msgid "/Expert mode in wizards"
#~ msgstr "/Expert-modus in wizards"

#~ msgid "/_"
#~ msgstr "/_"

#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Printerconfiguratie"

#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "NFS koppelpunten"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Printerconfiguratie"

#, fuzzy
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
#~ msgstr "Beveiligingspermissies"

#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Printerconfiguratie"

#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Printerconfiguratie"

#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "Printerconfiguratie"

#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Printerconfiguratie"

#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Printerconfiguratie"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Verbinding delen"

#, fuzzy
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "Grafische serverconfiguratie"

#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "Proxy-configuratie"

#, fuzzy
#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "Installeren Software"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
#~ msgstr "Mandrake Vernieuwen"

#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Partities delen"

#, fuzzy
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
#~ msgstr "Inroosteren programma's"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
#~ msgstr "Software verwijderen"

#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "Software Bronnenbeheer"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tijd"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Opstartdiskette"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Opstartconfiguratie"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Hardwarelijst"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Gebruikers"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Harde schijven"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Beveiligingsniveau"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Datum & Tijd"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Systeem:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Hostnaam:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Computer:"

#, fuzzy
#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Auteurs: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "kan dit bestand niet inlezen: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Bestand"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Thema's"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Beeldscherm"