summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: e2393e5a480990755a53725f305aca55fe3a7459 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
# japanese translation file of DrakConf.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.70\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-15 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-13 19:00+0200\n"
"Last-Translator: YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>\n"
"Language-Team: japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: エラー"

#: logdrake:190 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"設定ファイルを読みとり中に\n"
"エラー"

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "プログラムが見つかりません\n"

#: control-center:68
msgid "Boot"
msgstr "起動"

#: control-center:69 control-center:79 control-center:110
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"

#: control-center:70
msgid "Network & Internet"
msgstr "ネットワークとインターネット"

#: control-center:71
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"

#: control-center:72
msgid "System"
msgstr "システム"

#: control-center:73
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "サービス"

#: control-center:77 control-center:108
msgid "Boot Disk"
msgstr "起動ディスク"

#: control-center:77 control-center:108
msgid "Boot Config"
msgstr "起動設定"

#: control-center:77 control-center:108
msgid "Auto Install"
msgstr "自動インストール"

#: control-center:79 control-center:109
msgid "Display"
msgstr "ディスプレイ"

#: control-center:79 control-center:110
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"

#: control-center:80 control-center:111
msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"

#: control-center:80 control-center:111
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: control-center:80 control-center:112
msgid "Mount Points"
msgstr "マウントポイント"

#: control-center:82 control-center:113
msgid "Connection"
msgstr "接続"

#: control-center:82 control-center:114
msgid "Connection Sharing"
msgstr "接続を共有"

#: control-center:82 control-center:115
msgid "Proxy"
msgstr "プロクシ"

#: control-center:84 control-center:117
msgid "Security Level"
msgstr "セキュリティレベル"

#: control-center:84 control-center:116
msgid "Firewalling"
msgstr "ファイアウォール"

#: control-center:86 control-center:119
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"

#: control-center:86 control-center:120
msgid "Services"
msgstr "サービス"

#: control-center:87 control-center:121
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"

#: control-center:87 control-center:118
msgid "Date & Time"
msgstr "日付と時間"

#: control-center:88 control-center:122 control-center:312 control-center:371
msgid "Software Manager"
msgstr "ソフトウェアマネージャ"

#: control-center:88 control-center:123
msgid "Logs"
msgstr "ログ"

#: control-center:89 control-center:124 control-center:142
msgid "Console"
msgstr "コンソール"

#: control-center:91 control-center:126
#, fuzzy
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "メニュー設定センター"

#: control-center:166
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake コントロールセンター %s"

#: control-center:174 logdrake:94
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"

#: control-center:175
msgid "/File"
msgstr "/ファイル(F)"

#: control-center:175
msgid "/_Quit"
msgstr "/終了(_Q)"

#: control-center:175 logdrake:100
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:176 logdrake:103
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"

#: control-center:178 control-center:180 control-center:181 control-center:183
msgid "/Help"
msgstr "/ヘルプ(H)"

#: control-center:178
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/バグ報告(_R)"

#: control-center:179 control-center:182
msgid "/Help/-"
msgstr "/ヘルプ(H)/-"

#: control-center:180
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "/MandrakeCampus(_C)"

#: control-center:181
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/MandrakeExpert(_E)"

#: control-center:183
msgid "/_About..."
msgstr "/情報(_A)..."

#: control-center:294
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not been found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"アプリケーションが読み込めません。\n"
"ファイル '%s' が見つかりません。\n"
"インストールしてください。"

#: control-center:321
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "ロードします。少々お待ちを……"

#: control-center:358
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"20 秒たっても起動できませんでした。\n"
"ちゃんとインストールされてますか?"

#: control-center:359
#, c-format
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"15 秒たっても %s を起動できませんでした。\n"
"ちゃんとインストールされてますか?"

#: control-center:368 control-center:393
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "フォークできません: %s"

#: control-center:425
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""
"-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-r-"
"normal--16-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"

#: control-center:426
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "Mandrake マシンはここで設定します。"

#: control-center:429
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "次のファイルを読み込み用に開けません: %s"

#: control-center:436 control-center:577
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""
"-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-r-"
"normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"

#: control-center:440
msgid "System:"
msgstr "システム:"

#: control-center:441
msgid "Hostname:"
msgstr "ホスト名:"

#: control-center:442
msgid "Kernel Version:"
msgstr "カーネルバージョン:"

#: control-center:443
msgid "Machine:"
msgstr "マシン:"

#: control-center:473 control-center:571
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: control-center:550
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "警告:ブラウザが指定されていません"

#: control-center:558
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr "セキュリティ警告:インターネットにはrootユーザだと接続できません"

#: control-center:566
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "情報 - Mandrake コントロールセンター"

#: control-center:575
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrake コントロールセンター %s\n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:580
msgid "Authors: "
msgstr "著者: "

#: clock.pm:48
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakeClock"

#: clock.pm:60
msgid "Time Zone"
msgstr "時間帯"

#: clock.pm:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "時間帯 - DrakClock"

#: clock.pm:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "あなたの時間帯はどれですか?"

#: clock.pm:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pm:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "ハードウェアクロックは GMT にセットしてありますか?"

#: clock.pm:114 logdrake:366
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: clock.pm:131 logdrake:190 logdrake:373
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: clock.pm:132
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: menus.pm:34 menus.pm:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "メニュー設定センター"

#: menus.pm:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"設定したいメニューを選びましょう"

#: menus.pm:45
msgid "System menu"
msgstr "システムメニュー"

#: menus.pm:46 menus.pm:59
msgid "Configure..."
msgstr "設定中..."

#: menus.pm:49
msgid "User menu"
msgstr "ユーザメニュー"

#: menus.pm:70
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: logdrake:78 logdrake:362
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:88
msgid "Show only for this day"
msgstr ""

#: logdrake:95
msgid "/File/_New"
msgstr "/ファイル(F)/新規(_N)"

#: logdrake:95
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:96
msgid "/File/_Open"
msgstr "/ファイル(F)/開く(_O)"

#: logdrake:96
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:97
msgid "/File/_Save"
msgstr "/ファイル(F)/保存(_S)"

#: logdrake:97
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:98
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/ファイル(F)/名前をつけて保存(_A)..."

#: logdrake:99
msgid "/File/-"
msgstr "/ファイル(F)/-"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/ファイル(F)/終了(_Q)"

#: logdrake:101
msgid "/_Options"
msgstr "/オプション(_O)"

#: logdrake:102
msgid "/Options/Test"
msgstr "/オプション(O)/テスト"

#: logdrake:104
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/ヘルプ(H)/情報(_A)..."

#: logdrake:111
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:112
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:149
msgid "authentification"
msgstr "認証"

#: logdrake:150
msgid "user"
msgstr "ユーザ"

#: logdrake:151
msgid "messages"
msgstr "メッセージ"

#: logdrake:152
msgid "syslog"
msgstr "シスログ"

#: logdrake:158
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "ログをモニタするためのツール"

#: logdrake:159
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: logdrake:164
msgid "matching"
msgstr "一致するもの"

#: logdrake:165
msgid "but not matching"
msgstr "以下には一致しない"

#: logdrake:170
msgid "Choose file"
msgstr "ファイルを選択"

#: logdrake:175
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダ"

#: logdrake:181
msgid "search"
msgstr "検索"

#: logdrake:185
msgid "Content of the file"
msgstr "ファイルの内容"

#: logdrake:189
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: logdrake:229
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "少々お待ちを、ファイル %s を探しています。"

#: logdrake:339
msgid "Save as.."
msgstr "名前をつけて保存..."

#~ msgid "Wizard"
#~ msgstr "ウィザード"

#~ msgid "client"
#~ msgstr "クライアント"

#, fuzzy
#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "ファイアウォール"

#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Server"
#~ msgstr "サーバ"

#~ msgid "global"
#~ msgstr "グローバル"

#, fuzzy
#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "サーバ"

#~ msgid "server"
#~ msgstr "サーバ"

#, fuzzy
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "時間"

#, fuzzy
#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "サーバ"

#~ msgid "db"
#~ msgstr "db"

#~ msgid "dhcp"
#~ msgstr "dhcp"

#~ msgid "dns"
#~ msgstr "dns"

#~ msgid "firewall"
#~ msgstr "ファイアウォール"

#~ msgid "ftp"
#~ msgstr "ftp"

#~ msgid "news"
#~ msgstr "ニュース"

#~ msgid "postfix"
#~ msgstr "postfix"

#~ msgid "samba"
#~ msgstr "samba"

#~ msgid "time"
#~ msgstr "時間"

#~ msgid "web"
#~ msgstr "ウェブ"

#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
#~ msgstr "使い方: logdrake [--version]\n"

#~ msgid "Item Factory"
#~ msgstr "Item Factory"

#~ msgid ""
#~ "Type\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "to start"
#~ msgstr ""
#~ "はじめるには\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "をタイプしましょう"

#~ msgid "please wait"
#~ msgstr "少々お待ちを。"

#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Root パスワード"

#~ msgid "/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Mandrake コントロールセンター(_M)"

#~ msgid "/File/tearoff1"
#~ msgstr "/ファイル(F)/tearoff1"

#~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/ヘルプ(H)/Mandrake コントロールセンター(_M)"

#~ msgid "/Help/_Report Bug"
#~ msgstr "/ヘルプ(H)/バグ報告(_R)"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr ""
#~ "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-"
#~ "medium-r-normal--16-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"

#~ msgid "User: "
#~ msgstr "ユーザ:"

#~ msgid "System: "
#~ msgstr "システム:"

#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "ホスト名:"

#~ msgid "Kernel Version: "
#~ msgstr "カーネルバージョン:"

#~ msgid "Machine: "
#~ msgstr "マシン:"

#~ msgid "Hardware Configuration"
#~ msgstr "ハードウェア設定"

#~ msgid "User and Groups Management"
#~ msgstr "ユーザやグループの管理"

#~ msgid "Network and Internet Connection"
#~ msgstr "ネットワーク(インターネット)の接続"

#~ msgid "Menu Customization"
#~ msgstr "メニューのカスタマイズ"

#~ msgid "Font Management"
#~ msgstr "Font Management"

#~ msgid "Drakboot"
#~ msgstr "Drakboot"

#~ msgid "Drakfloppy"
#~ msgstr "Drakfloppy"

#~ msgid "XFDrake"
#~ msgstr "XFDrake"

#~ msgid "HardDrake"
#~ msgstr "HardDrake"

#~ msgid "Mousedrake"
#~ msgstr "Mousedrake"

#~ msgid "Printerdrake"
#~ msgstr "Printerdrake"

#~ msgid "Keyboarddrake"
#~ msgstr "Keyboarddrake"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"

#~ msgid "Draknet"
#~ msgstr "Draknet"

#~ msgid "Drakgw"
#~ msgstr "Drakgw"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"

#~ msgid "Drakfont"
#~ msgstr "Drakfont"

#~ msgid "/_MandrakePlus"
#~ msgstr "/_MandrakePlus"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "バグの報告は、一般ユーザとして以下に接続して、バグ報告を記入してくださ"
#~ "い:\n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com\n"
#~ "\n"

#~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
#~ msgstr "ソケットウィンドウ番号 %s のXID は [%s] です。\n"

#~ msgid "My PID is [%s]\n"
#~ msgstr "わたしの PID は [%s] です。\n"

#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "/プレファレンス(_P)"

#~ msgid "/_Preferences/_Color"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/色(_C)"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/色(C)/赤(_R)"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/色(C)/緑(_G)"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/色(C)/青(_B)"

#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/形状(_S)"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/形状(S)/正方形(_S)"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/形状(S)/長方形(_R)"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/形状(S)/卵形(_O)"

#~ msgid "About, help, click on that button..."
#~ msgstr "ヘルプや情報はそれぞれのボタンを押して...."

#~ msgid "num: "
#~ msgstr "num: "

#~ msgid ""
#~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure "
#~ "your Mandrake Box"
#~ msgstr ""
#~ "ここは Mandrake コントロールセンターにて候、Mandrake マシンを設定する場所"
#~ "なり。"

#~ msgid "cannot open this file for read:$!"
#~ msgstr "読みこみ用に以下のファイルが開けません:$!"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "DrakeLogo"
#~ msgstr "DrakeLogo"

#~ msgid "DrakFont"
#~ msgstr "DrakFont"

#~ msgid "DrakFloppy"
#~ msgstr "Drakfloppy"

#~ msgid "nb gr: "
#~ msgstr "nb gr: "

#~ msgid "group: "
#~ msgstr "グループ:"

#~ msgid "item: "
#~ msgstr "アイテム:"

#~ msgid "Internet & Network"
#~ msgstr "インターネットとネットワーク"

#~ msgid "Gateway Config"
#~ msgstr "ゲートウェイの設定"

#~ msgid "Package Management"
#~ msgstr "パッケージ管理"

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
#~ "20秒たってもこのアプリケーションは出てきませんでした。\n"
#~ "たぶんバグの多いソフトでしょう。"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "追加"

#~ msgid "Add a module"
#~ msgstr "モジュール追加"

#~ msgid "Boot disk maker. Still in early stage.\n"
#~ msgstr "ブートディスク作成ソフト。まだ開発初期です。\n"

#~ msgid "Build the disk"
#~ msgstr "ディスクを作成"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "カテゴリー"

#~ msgid "Error floppydrake: $!"
#~ msgstr "Floppydrakeエラー: $!"

#~ msgid "Expert Area"
#~ msgstr "エキスパート向け"

#~ msgid "Expert Mode"
#~ msgstr "エキスパートモード"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "一般"

#~ msgid ""
#~ "If '%s' is a removable peripheral,\n"
#~ " verify that a media is inserted."
#~ msgstr ""
#~ "もし %s が着脱可能な機器なら、\n"
#~ "メディアが挿入されているか確認してください"

#~ msgid "Module name"
#~ msgstr "モジュール名"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "出力"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "取り除く"

#~ msgid "Remove a module"
#~ msgstr "モジュールの削除"

#~ msgid "Select a module or write his name:"
#~ msgstr "モジュールを選ぶか名前を指定してください:"

#~ msgid "Show expert mode"
#~ msgstr "エキスパートモードを表示"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "サイズ"

#~ msgid "Tool for boot disk creation"
#~ msgstr "ブートディスク作成ツール"

#~ msgid ""
#~ "WARNING! This will format '%s'.\n"
#~ "All data will be erased on the peripheral '%s'.\n"
#~ "If you want to continue, press OK. "
#~ msgstr ""
#~ "注意! この操作をすると '%s'はフォーマットされます。\n"
#~ "周辺機器 '%s'上のデータはすべて消去されます。\n"
#~ "それでも続けるなら、OK を押してください。"

#~ msgid "click on a category"
#~ msgstr "カテゴリーをクリックしてください"

#~ msgid "default"
#~ msgstr "デフォルト"

#~ msgid "experts only"
#~ msgstr "エキスパート専用"

#~ msgid "force"
#~ msgstr "強制"

#~ msgid "hide expert mode"
#~ msgstr "エキスパートモードを隠す"

#~ msgid "if needed"
#~ msgstr "必要な場合のみ"

#~ msgid "mkinitrd optional arguments"
#~ msgstr "mkinitrd 追加の引数"

#~ msgid "modules"
#~ msgstr "モジュール"

#~ msgid "omit raid modules"
#~ msgstr "raid モジュールは飛ばす"

#~ msgid "omit scsi modules"
#~ msgstr "scsi モジュールは飛ばす"

#~ msgid "preload module"
#~ msgstr "モジュールのプリロード"

#~ msgid "show expert mode"
#~ msgstr "エキスパートモードを表示"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "不詳"

#~ msgid "usage: drakfloppy\n"
#~ msgstr "使い方:drakfloppy\n"