summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: 6dbefdab624571297348f5b57578145eb4cf8c40 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
# japanese translation file of DrakConf.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-26 08:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-13 19:00+0200\n"
"Last-Translator: YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>\n"
"Language-Team: japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:26
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakeClock"

#: ../clock.pl_.c:33
msgid "Time Zone"
msgstr "時間帯"

#: ../clock.pl_.c:39
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "時間帯 - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:39
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "あなたの時間帯はどれですか?"

#: ../clock.pl_.c:41
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "ハードウェアクロックは GMT にセットしてありますか?"

#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:825
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:361 ../control-center_.c:826
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: ../clock.pl_.c:91
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake コントロールセンター"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "読み込み中...少々お待ちを。"

#: ../control-center_.c:101
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInstは自動インストールフロッピーを作ります"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackupはバックアップの設定をお手伝いします"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBootはシステムの起動設定をお手伝いします"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy は起動フロッピー作成をお手伝いします"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw はインターネット接続の共有をお手伝いをします"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect はネットワーク設定とインターネット接続のお手伝いをします"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "コンソールを開く"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Set date and time"
msgstr "日時の設定"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Display manager chooser"
msgstr "マネージャ選択を表示"

#: ../control-center_.c:112
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall は個人用ファイアーウォール設定をお手伝いします"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr "DrakFont はウィンドウズフォントを含むフォントの追加削除をお手伝い"

#: ../control-center_.c:114
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake はグラフィックサーバの設定をお手伝いします"

#: ../control-center_.c:115
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrakeはハードディスクのパーティション切りとサイズ変更をします"

#: ../control-center_.c:116
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake はハードウェアの一覧表示と設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:117
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrakeはソフトウェアパッケージのインストールをお手伝い"

#: ../control-center_.c:118
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake はキーボードレイアウトの設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:119
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrakeはシステムログの表示と検索をお手伝い"

#: ../control-center_.c:120
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update はインストール済みのパッケージのフィックスや更新の適用をお手"
"伝い"

#: ../control-center_.c:121
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake はメニューに表示されるプログラムの変更をお手伝い"

#: ../control-center_.c:122
msgid "Configure your monitor"
msgstr "モニタの設定"

#: ../control-center_.c:123
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrakeはマウスの設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:124
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "NFSマウントポイントを設定"

#: ../control-center_.c:125
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
"Partition Sharing は利用者が一部のディレクトリを共有できるようにします。"
"Konqueror やNautilusで「共有」をクリック一発です"

#: ../control-center_.c:126
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrakeはプリンタやジョブのキューの設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:127
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAtは指定時間にプログラムやスクリプトの実行をお手伝い"

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxyはプロクシサーバの設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:129
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrakeはソフトウェアパッケージの削除をお手伝い"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "画面の解像度を変える"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Sambaマウントポイントを設定してください"

#: ../control-center_.c:132
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrakeはスキャナの設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:133
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec はシステムのセキュリティレベル設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPermはシステムのセキュリティレベルとアクセス権限の細かい設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices はサービスを有効・無効にするのをお手伝い"

#: ../control-center_.c:136
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Software Sources Manager はソフトウェアパッケージをどこからダウンロードするか"
"の設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTVはテレビカードの設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:138
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr "UserDrakeはシステムのユーザ追加、削除、変更をお手伝い"

#: ../control-center_.c:139
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAVマウントポイントを設定してください"

#: ../control-center_.c:144
msgid "Boot"
msgstr "起動"

#: ../control-center_.c:151
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "マウントポイント"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "CD-ROM のマウント場所を設定してください"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "DVD-ROM のマウント場所を設定してください"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "CD 焼き"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "CD/DVDライタ のマウント場所を設定してください"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "フロッピー"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "フロッピードライブ のマウント場所を設定してください"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "ZIPドライブ のマウント場所を設定してください"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "ネットワークと インターネット"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "システム"

#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
msgstr "ソフトウェア管理"

#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
msgstr "サーバ設定"

#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "DHCPウィザードはサーバ上のDHCPサービス設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "DNS クライアントウィザードはローカルDNSに新クライアント追加のお手伝い"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "DNS ウィザードはサーバのDNSサービス設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
"Firewall ウィザードは、サーバのファイアーウォール設定を手伝って内部ネットワー"
"クをインターネットからの不正アクセスから保護します"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "FTP ウィザードはネットワーク用のFTPサーバの設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr "News ウィザードはインターネットニュースサービスの設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr "NFS ウィザードはネットワーク用のNFSサーバの設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr "Postfix ウィザードはネットワーク用の電子メールサービス設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"プロクシウィザードはウェブをキャッシュするプロクシサーバの設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Samba ウィザードは、サーバが非Linuxマシンのファイルサーバ兼印刷サーバとなるよ"
"うに設定します"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr "サーバウィザードは、サーバの基本ネットワークサービス設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"時間ウィザードは、サーバの時間を外部タイムサーバとシンクロさせるように設定を"
"お手伝い"

#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "ウェブウィザードはネットワーク用のウェブサーバ設定をお手伝い"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/ディスプレイログ(_L)"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280
#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
msgstr "/オプション(_O)"

#: ../control-center_.c:279
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/埋め込みモード(_E)"

#: ../control-center_.c:280
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "ウィザードのエキスパートモード(_w)"

#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"

#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Quit"
msgstr "/終了(_Q)"

#: ../control-center_.c:285
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
msgid "/_Themes"
msgstr "/テーマ(_T)"

#: ../control-center_.c:308
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"これをやるとコントロールセンタが再起動します。\n"
"適用されていない変更は失われます。"

#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
msgstr "/追加テーマ(_M)"

#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"

#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/バグ報告(_R)"

#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
msgstr "/情報(_A)..."

#: ../control-center_.c:358
msgid "Please wait..."
msgstr "少々お待ちを。"

#: ../control-center_.c:369
msgid "Logs"
msgstr "ログ"

#: ../control-center_.c:382
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake コントロールセンター %s"

#: ../control-center_.c:400
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake コントロールセンターへいらっしゃいませ〜"

#: ../control-center_.c:402
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandrake Control Center は Mandrake Linuxのメイン設定ツールです。\n"
"システム管理者が、全ユーザ用のハードウェアやサービスの設定をできる\n"
"ところです\n"
"\n"
"\n"
"Mandrake Control Center経由でアクセスできるツールは、システムの利用を\n"
"大幅に簡便化してくれます。特に、邪悪なコマンドラインを使わずにすむの\n"
"が利点です。"

#: ../control-center_.c:516
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "いまのモジュールへの変更は保存されません。"

#: ../control-center_.c:687
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "このプログラムは異常終了しました"

#: ../control-center_.c:706
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "フォークできません: %s"

#: ../control-center_.c:821
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:847
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: ../control-center_.c:854
msgid "More themes"
msgstr "テーマをもっと"

#: ../control-center_.c:858
msgid "Getting new themes"
msgstr "新しいテーマ取得中"

#: ../control-center_.c:859
msgid "Additional themes"
msgstr "追加のテーマ"

#: ../control-center_.c:861
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "www.damz.netから追加テーマを取得"

#: ../control-center_.c:869
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "情報 - Mandrake コントロールセンタ"

#: ../control-center_.c:877
msgid "Authors: "
msgstr "著者: "

#: ../control-center_.c:878
msgid "(original C version)"
msgstr "(もとのCバージョン)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:880 ../control-center_.c:883
msgid "(perl version)"
msgstr "(Perl バージョン)"

#: ../control-center_.c:885
msgid "Artwork: "
msgstr "作画: "

#: ../control-center_.c:886
msgid "(design)"
msgstr "(デザイン)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:888
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:897
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:899
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:901
msgid "Translator: "
msgstr "翻訳者: "

#: ../control-center_.c:907
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake コントロールセンタ %s\n"

#: ../control-center_.c:908
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "メニュー設定センター"

#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"設定したいメニューを選びましょう"

#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "システムメニュー"

#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "設定中..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "ユーザメニュー"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "印刷設定"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "印刷システム設定にはここをクリック"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "警告:ブラウザが指定されていません"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr "セキュリティ警告:インターネットにはrootユーザだと接続できません"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/ディスプレイログ(L)"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/オプション(O)"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/埋め込みモード(E)"

#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "印刷設定"

#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "印刷設定"

#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "NFSマウントポイント"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "印刷設定"

#, fuzzy
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
#~ msgstr "セキュリティ権限"

#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "印刷設定"

#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "印刷設定"

#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "印刷設定"

#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "印刷設定"

#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "印刷設定"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "接続を共有"

#, fuzzy
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "サーバのグラフィック設定"

#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "プロクシ設定"

#, fuzzy
#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "ソフトのインストール"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
#~ msgstr "Mandrake Update"

#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "パーティションを共有"

#, fuzzy
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
#~ msgstr "プログラムスケジューリング"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
#~ msgstr "ソフトの削除"

#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "ソフトウェアソース マネージャ"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "DNS クライアント"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "ニュース"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "プロクシ"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "時間"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "ウェブ"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "起動ディスク"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "起動設定"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "自動インストール"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "モニタ"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "解像度"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "ハードウェア一覧"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "マウス"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "プリンタ"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "スキャナ"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "ユーザ"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "キーボード"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "ハードドライブ"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "接続"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "セキュリティレベル"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "ファイアウォール"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "バックアップ"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "メニュー"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "サービス"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "フォント"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "日付と時間"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "コンソール"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "TV カード"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr ""
#~ "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-fixed-medium-"
#~ "r-normal--24-*-100-100-c-*-jisx0208.1983-0,*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "システム:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "ホスト名:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "マシン:"

#, fuzzy
#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "著者: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "次のファイルを読み込み用に開けません: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/ファイル(F)"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/テーマ(T)"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/ヘルプ(H)"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "サーバ"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "ディスプレイ"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: エラー"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "終了"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "設定ファイルを読みとり中に\n"
#~ "エラー"

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "プログラムが見つかりません\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "今日の分だけを表示"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/ファイル(F)/新規(_N)"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/ファイル(F)/開く(_O)"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/ファイル(F)/保存(_S)"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/ファイル(F)/名前をつけて保存(_A)..."

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/ファイル(F)/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/ファイル(F)/終了(_Q)"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/オプション(O)/テスト"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/ヘルプ(H)/情報(_A)..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr ""
#~ "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-normal--"
#~ "14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr ""
#~ "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-normal--14-"
#~ "*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "認証"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "ユーザ"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "メッセージ"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "シスログ"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandrake ツール説明"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "ログをモニタするためのツール"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "設定"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "一致するもの"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "以下には一致しない"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "ファイルを選択"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "カレンダ"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "検索"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "ファイルの内容"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Mail/SMS 警告"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "保存"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "少々お待ちを、ファイル %s を探しています。"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "メール/SMS 警告設定"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "メール/SMS 設定ユーティリティへようこそ。\n"
#~ "\n"
#~ "ここでは以下のものが設定できます:\n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr "Apach はウェブサーバです。HTMLファイルやCGIの提供に使います。"

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) はドメイン名サーバ (DNS) で、ホスト名を IPアドレスと対応付け"
#~ "るものです。"

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr "Postfic はメール転送エージェントで、メールをマシン間で転送します。"

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "サービス設定"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr "選んだサービスのどれかが止まってしまったら警告が出ます"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "設定読みこみ"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "負荷がこの値を超えたら警告が出ます"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "ウィンドウタイトル - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "メッセージ\n"
#~ "ask_fromの利用例"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "名前をつけて保存..."

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "ファイアウォール"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "このツールは壊れているようで、検出されませんでした。\n"
#~ "インストールしなおしてください"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr ""
#~ "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-fixed-medium-"
#~ "r-normal--24-*-100-100-c-*-jisx0208.1983-0,*"

#, fuzzy
#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "協力者: "

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr ""
#~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-"
#~ "r-normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "設定ウィザード"

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "リムーバブルディスク"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr ""
#~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-"
#~ "r-normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr ""
#~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-"
#~ "r-normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr ""
#~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-"
#~ "r-normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "アプリケーションが読み込めません。\n"
#~ "ファイル '%s' が見つかりません。\n"
#~ "インストールしてください。"

#~ msgid "Please wait while loading ..."
#~ msgstr "ロードします。少々お待ちを……"

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "20 秒たっても起動できませんでした。\n"
#~ "ちゃんとインストールされてますか?"

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "15 秒たっても %s を起動できませんでした。\n"
#~ "ちゃんとインストールされてますか?"

#~ msgid "welcome"
#~ msgstr "ようこそ"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/ヘルプ(H)/-"

#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "/MandrakeCampus(_C)"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr ""
#~ "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,-misc-fixed-medium-"
#~ "r-normal--16-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*"

#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
#~ msgstr "Mandrake マシンはここで設定します。"

#~ msgid "Wizard"
#~ msgstr "ウィザード"

#~ msgid "Ftp Server"
#~ msgstr "FTPサーバ"

#~ msgid "global"
#~ msgstr "グローバル"

#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Newsサーバ"

#~ msgid "server"
#~ msgstr "サーバ"

#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Webサーバ"

#~ msgid "db"
#~ msgstr "db"

#~ msgid "dhcp"
#~ msgstr "dhcp"

#~ msgid "dns"
#~ msgstr "dns"

#~ msgid "firewall"
#~ msgstr "ファイアウォール"

#~ msgid "time"
#~ msgstr "時間"

#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
#~ msgstr "使い方: logdrake [--version]\n"

#~ msgid "Item Factory"
#~ msgstr "Item Factory"

#~ msgid ""
#~ "Type\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "to start"
#~ msgstr ""
#~ "はじめるには\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "をタイプしましょう"

#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Root パスワード"

#~ msgid "/File/tearoff1"
#~ msgstr "/ファイル(F)/tearoff1"

#~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/ヘルプ(H)/Mandrake コントロールセンター(_M)"

#~ msgid "/Help/_Report Bug"
#~ msgstr "/ヘルプ(H)/バグ報告(_R)"

#~ msgid "System: "
#~ msgstr "システム:"

#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "ホスト名:"

#~ msgid "Kernel Version: "
#~ msgstr "カーネルバージョン:"

#~ msgid "Machine: "
#~ msgstr "マシン:"

#~ msgid "User and Groups Management"
#~ msgstr "ユーザやグループの管理"

#~ msgid "Menu Customization"
#~ msgstr "メニューのカスタマイズ"

#~ msgid "Font Management"
#~ msgstr "Font Management"

#~ msgid "Drakboot"
#~ msgstr "Drakboot"

#~ msgid "Drakfloppy"
#~ msgstr "Drakfloppy"

#~ msgid "XFDrake"
#~ msgstr "XFDrake"

#~ msgid "Mousedrake"
#~ msgstr "Mousedrake"

#~ msgid "Printerdrake"
#~ msgstr "Printerdrake"

#~ msgid "Keyboarddrake"
#~ msgstr "Keyboarddrake"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"

#~ msgid "Draknet"
#~ msgstr "Draknet"

#~ msgid "Drakgw"
#~ msgstr "Drakgw"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"

#~ msgid "Drakfont"
#~ msgstr "Drakfont"

#~ msgid "/_MandrakePlus"
#~ msgstr "/_MandrakePlus"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "バグの報告は、一般ユーザとして以下に接続して、バグ報告を記入してくださ"
#~ "い:\n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com\n"
#~ "\n"

#~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
#~ msgstr "ソケットウィンドウ番号 %s のXID は [%s] です。\n"

#~ msgid "My PID is [%s]\n"
#~ msgstr "わたしの PID は [%s] です。\n"

#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "/プレファレンス(_P)"

#~ msgid "/_Preferences/_Color"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/色(_C)"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/色(C)/赤(_R)"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/色(C)/緑(_G)"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/色(C)/青(_B)"

#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/形状(_S)"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/形状(S)/正方形(_S)"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/形状(S)/長方形(_R)"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
#~ msgstr "/プレファレンス(P)/形状(S)/卵形(_O)"

#~ msgid "About, help, click on that button..."
#~ msgstr "ヘルプや情報はそれぞれのボタンを押して...."

#~ msgid "num: "
#~ msgstr "num: "

#~ msgid ""
#~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure "
#~ "your Mandrake Box"
#~ msgstr ""
#~ "ここは Mandrake コントロールセンターにて候、Mandrake マシンを設定する場所"
#~ "なり。"

#~ msgid "cannot open this file for read:$!"
#~ msgstr "読みこみ用に以下のファイルが開けません:$!"

#~ msgid "DrakeLogo"
#~ msgstr "DrakeLogo"

#~ msgid "DrakFont"
#~ msgstr "DrakFont"

#~ msgid "nb gr: "
#~ msgstr "nb gr: "

#~ msgid "group: "
#~ msgstr "グループ:"

#~ msgid "item: "
#~ msgstr "アイテム:"

#~ msgid "Internet & Network"
#~ msgstr "インターネットとネットワーク"

#~ msgid "Gateway Config"
#~ msgstr "ゲートウェイの設定"

#~ msgid "Package Management"
#~ msgstr "パッケージ管理"

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
#~ "20秒たってもこのアプリケーションは出てきませんでした。\n"
#~ "たぶんバグの多いソフトでしょう。"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "追加"

#~ msgid "Add a module"
#~ msgstr "モジュール追加"

#~ msgid "Boot disk maker. Still in early stage.\n"
#~ msgstr "ブートディスク作成ソフト。まだ開発初期です。\n"

#~ msgid "Build the disk"
#~ msgstr "ディスクを作成"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "カテゴリー"

#~ msgid "Error floppydrake: $!"
#~ msgstr "Floppydrakeエラー: $!"

#~ msgid "Expert Area"
#~ msgstr "エキスパート向け"

#~ msgid "Expert Mode"
#~ msgstr "エキスパートモード"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "一般"

#~ msgid ""
#~ "If '%s' is a removable peripheral,\n"
#~ " verify that a media is inserted."
#~ msgstr ""
#~ "もし %s が着脱可能な機器なら、\n"
#~ "メディアが挿入されているか確認してください"

#~ msgid "Module name"
#~ msgstr "モジュール名"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "出力"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "取り除く"

#~ msgid "Select a module or write his name:"
#~ msgstr "モジュールを選ぶか名前を指定してください:"

#~ msgid "Show expert mode"
#~ msgstr "エキスパートモードを表示"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "サイズ"

#~ msgid "Tool for boot disk creation"
#~ msgstr "ブートディスク作成ツール"

#~ msgid ""
#~ "WARNING! This will format '%s'.\n"
#~ "All data will be erased on the peripheral '%s'.\n"
#~ "If you want to continue, press OK. "
#~ msgstr ""
#~ "注意! この操作をすると '%s'はフォーマットされます。\n"
#~ "周辺機器 '%s'上のデータはすべて消去されます。\n"
#~ "それでも続けるなら、OK を押してください。"

#~ msgid "click on a category"
#~ msgstr "カテゴリーをクリックしてください"

#~ msgid "default"
#~ msgstr "デフォルト"

#~ msgid "experts only"
#~ msgstr "エキスパート専用"

#~ msgid "force"
#~ msgstr "強制"

#~ msgid "hide expert mode"
#~ msgstr "エキスパートモードを隠す"

#~ msgid "if needed"
#~ msgstr "必要な場合のみ"

#~ msgid "mkinitrd optional arguments"
#~ msgstr "mkinitrd 追加の引数"

#~ msgid "modules"
#~ msgstr "モジュール"

#~ msgid "omit raid modules"
#~ msgstr "raid モジュールは飛ばす"

#~ msgid "omit scsi modules"
#~ msgstr "scsi モジュールは飛ばす"

#~ msgid "preload module"
#~ msgstr "モジュールのプリロード"

#~ msgid "show expert mode"
#~ msgstr "エキスパートモードを表示"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "不詳"

#~ msgid "usage: drakfloppy\n"
#~ msgstr "使い方:drakfloppy\n"