1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2001
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-03 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-07 15:21+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: hiba"
#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Hiba történt a konfigurációs\n"
"fájl feldolgozása közben."
#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Egyetlen program sem található\n"
#: control-center:66
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Vezérlőközpont %s"
#: control-center:75 logdrake:78
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
#: control-center:75
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kilépés"
#: control-center:76 logdrake:93
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: control-center:80 control-center:81 control-center:82 control-center:83
#: control-center:84 control-center:85 logdrake:99
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"
#: control-center:80
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Hibabejelentés"
#: control-center:82
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "/Mandrake_Campus"
#: control-center:83
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/Mandrake_Expert"
#: control-center:85
msgid "/_About..."
msgstr "/_Névjegy..."
#: control-center:136
msgid "Boot"
msgstr "Rendszerindítás"
#: control-center:136 control-center:142 control-center:153
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
#: control-center:137
msgid "Network & Internet"
msgstr "Hálózat és internet"
#: control-center:137
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#: control-center:137
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: control-center:141 control-center:151
msgid "Boot Disk"
msgstr "Indítólemez"
#: control-center:141 control-center:151
msgid "Boot Config"
msgstr "Rendszerindítási beállítások"
#: control-center:142 control-center:152
msgid "Display"
msgstr "Képernyő"
#: control-center:142 control-center:153
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"
#: control-center:143 control-center:154 control-center:378
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
#: control-center:143 control-center:154
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
#: control-center:144 control-center:155
msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolat"
#: control-center:144 control-center:156
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Kapcsolatmegosztás"
#: control-center:145 control-center:159
msgid "Security Level"
msgstr "Biztonsági szint"
#: control-center:145 control-center:158
msgid "Firewalling"
msgstr "Tűzfal"
#: control-center:146 control-center:161
msgid "Menus"
msgstr "Menük"
#: control-center:146 control-center:162
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
#: control-center:147 control-center:163
msgid "Fonts"
msgstr "Betűtípusok"
#: control-center:147 control-center:160
msgid "Date & Time"
msgstr "Dátum és idő"
#: control-center:148 control-center:164 control-center:365
msgid "Software Manager"
msgstr "Szoftverkezelő"
#: control-center:148 control-center:165 control-center:398
msgid "LinuxConf"
msgstr "LinuxConf"
#: control-center:166
msgid "Root Password"
msgstr "Rendszergazdai jelszó"
#: control-center:209
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "Itt lehet elvégezni a Mandrake rendszer beállítását"
#: control-center:212
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "nem nyitható meg olvasásra: $!"
#: control-center:223
msgid "System:"
msgstr "Rendszer:"
#: control-center:224
msgid "Hostname:"
msgstr "Gépnév:"
#: control-center:225
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Kernelverzió:"
#: control-center:226
msgid "Machine:"
msgstr "Gép:"
#: control-center:254 control-center:278 control-center:546
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: control-center:258
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrake Vezérlőközpont %s \n"
" Copyright (C) Mandrakesoft SA, 2001.\n"
#: control-center:264
msgid "Authors: "
msgstr "Szerzők: "
#: control-center:296
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Figyelmeztetés: nincs megadva böngésző"
#: control-center:304
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Biztonsági figyelmeztetés: az internetre való kapcsolódás rendszergazdaként "
"nem engedélyezett"
#: control-center:368
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Az alkalmazás nem tölthető be, mert\n"
"a(z) '%s' fájl nem található.\n"
"Próbálja meg feltelepíteni."
#: control-center:405
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "A betöltés folyamatban..."
#: control-center:442
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"20 másodperc alatt nem sikerült az indítás.\n"
"Ellenőrizze, hogy a program megfelelően van-e telepítve."
#: control-center:443
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"15 másodperc alatt nem sikerült az indítás.\n"
"Ellenőrizze, hogy a program megfelelően van-e telepítve."
#: control-center:451 control-center:471
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "nem sikerült létrehozni az új példányt: $~"
#: control-center:526
msgid "Item Factory"
msgstr "Objektumlétrehozó"
#: control-center:533
msgid ""
"Type\n"
"<alt>\n"
"to start"
msgstr ""
"Az indításhoz\n"
"nyomja meg az\n"
"<Alt> billentyűt"
#: clock.pm:53
msgid "Time Zone"
msgstr "Időzóna"
#: clock.pm:59
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Melyik az Ön időzónája?"
#: clock.pm:60
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "A hardver-óra GMT szerint van beállítva?"
#: clock.pm:102 logdrake:336 menus.pm:58
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: clock.pm:118 logdrake:343
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: clock.pm:119
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#: menus.pm:24
msgid ""
"Menu Configuration Center\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"Menübeállítás\n"
"\n"
"Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani"
#: menus.pm:33
msgid "System menu"
msgstr "Rendszermenü"
#: menus.pm:34 menus.pm:47
msgid "Configure..."
msgstr "Beállítás..."
#: menus.pm:37
msgid "User menu"
msgstr "Felhasználói menü"
#: logdrake:62
msgid "usage: logdrake [--version]\n"
msgstr "használat: logdrake [--version]\n"
#: logdrake:71 logdrake:332
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"
#: logdrake:80
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fájl/Ú_j"
#: logdrake:81
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"
#: logdrake:83
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fájl/_Megnyitás"
#: logdrake:84
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"
#: logdrake:86
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fájl/M_entés"
#: logdrake:87
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
#: logdrake:89
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fájl/Mentés más_ként"
#: logdrake:90
msgid "/File/-"
msgstr "/Fájl/-"
#: logdrake:92
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fájl/Ki_lépés"
#: logdrake:95
msgid "/_Options"
msgstr "/_Beállítások"
#: logdrake:97
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Beállítások/Próba"
#: logdrake:101
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Segítség/_Névjegy..."
#: logdrake:107
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#: logdrake:108
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#: logdrake:157
msgid "see your log"
msgstr "információk a naplóban"
#: logdrake:158
msgid "Choose a file"
msgstr "Válasszon egy fájlt"
#: logdrake:161
msgid "Content of the file"
msgstr "A fájl tartalma"
|