summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
blob: 8a91a69fbe28635acdd7732d7f629b794b455f5e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
# Croatian Translation for DrakConf.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 2000
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2000, 2001
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-19 00:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-07 15:24+CET\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: greška"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Greška prilikom procesiranja\n"
"konfiguracijske datoteke."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Ne mogu pronaći nijedan program\n"

#: control-center:50
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrolni Centar"

#: control-center:67 control-center2:54 control-center3:75 relcontrolcenter:56
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"

#: control-center:68 control-center2:55 relcontrolcenter:57
msgid "/File/tearoff1"
msgstr "/Datoteka/odrezak1"

#: control-center:69
msgid "/File/_New"
msgstr "/Datoteka/_Nova"

#: control-center:69
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: control-center:70
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Datoteka/_Otvori"

#: control-center:70
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: control-center:71
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Datoteka/_Spremi"

#: control-center:71
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: control-center:72
msgid "/File/Save _As..."
msgstr "/Datoteka/Spremi K_ao"

#: control-center:73
msgid "/File/-"
msgstr "/Datoteka/-"

#: control-center:76 control-center2:58 control-center3:77 relcontrolcenter:60
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Datoteka/_Izlaz"

#: control-center:77 control-center2:59 control-center3:78 relcontrolcenter:61
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:82
msgid "/_Preferences"
msgstr "/_Postavke"

#: control-center:83
msgid "/_Preferences/_Color"
msgstr "/_Postavke/_Boje"

#: control-center:84
msgid "/_Preferences/Color/_Red"
msgstr "/_Postavke/Boje/_Crveno"

#: control-center:85
msgid "/_Preferences/Color/_Green"
msgstr "/_Postavke/Boje/_Zeleno"

#: control-center:86
msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
msgstr "/_Postavke/Boje/_Plavo"

#: control-center:87
msgid "/_Preferences/_Shape"
msgstr "/_Postavke/_Oblik"

#: control-center:88
msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
msgstr "/_Postavke/Oblik/_Kvadrat"

#: control-center:89
msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
msgstr "/_Postavke/Oblik/_Pravokutnik"

#: control-center:90
msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
msgstr "/_Postavke/Oblik/_Ovalni"

#: control-center:92 control-center2:63 control-center3:82 relcontrolcenter:65
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoć"

#: control-center:93 control-center2:66 control-center3:85 relcontrolcenter:68
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Pomoć/_O programu..."

#: control-center:145
msgid "About, help, click on that button..."
msgstr "O programu, pomoć, pritisnite na taj gumb..."

#: control-center:234 control-center2:226
msgid "num: "
msgstr "broj: "

#: control-center:267 control-center2:367 control-center3:510
#: relcontrolcenter:335
msgid "Item Factory"
msgstr "Izrada ikona"

#: control-center:274 control-center2:374 control-center3:517
#: relcontrolcenter:342
msgid ""
"Type\n"
"<alt>\n"
"to start"
msgstr ""
"Stisnite\n"
"<alt>\n"
"za početak"

#: control-center:287 control-center2:387 control-center3:245
#: control-center3:269 control-center3:530 relcontrolcenter:219
#: relcontrolcenter:355
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: control-center2:46 control-center2:112 control-center3:67
#: relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:114
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Kontrolni Centar"

#: control-center2:64 control-center3:83 relcontrolcenter:66
msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
msgstr "/Pomoć/_Mandrake Kontrolni Centar"

#: control-center2:65 control-center3:84 relcontrolcenter:67
msgid "/Help/_Report Bug"
msgstr "/Pomoć/_Prijavite grešku"

#: control-center2:111 relcontrolcenter:113
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center2:118
msgid ""
"This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your "
"Mandrake Box"
msgstr ""
"Ovo je Mandrake Kontrolni Centar, mjesto gdje će te konfigurirati vaše "
"Mandrake računalo"

#: control-center2:127
msgid "cannot open this file for read:$!"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku za čitanje:$!"

#: control-center2:137
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center2:141 relcontrolcenter:143
msgid "User: "
msgstr "Korisnik: "

#: control-center2:153 relcontrolcenter:155
msgid "System: "
msgstr "Sustav: "

#: control-center2:157 relcontrolcenter:159
msgid "Hostname: "
msgstr "Ime računala: "

#: control-center2:160 relcontrolcenter:162
msgid "Kernel Version: "
msgstr "Kernel Inačica: "

#: control-center2:163 relcontrolcenter:165
msgid "Machine: "
msgstr "Računalo: "

#: control-center2:185 relcontrolcenter:184
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Boot Konfiguracija"

#: control-center2:187
msgid "draknet"
msgstr "draknet"

#: control-center2:189
msgid "DrakeLogo"
msgstr "DrakeLogo"

#: control-center2:193
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: control-center2:195
msgid "DrakFloppy"
msgstr "DrakFloppy"

#: control-center2:198
msgid "nb gr: "
msgstr "nb gr: "

#: control-center2:202 control-center2:318
msgid "group: "
msgstr "grupa: "

#: control-center2:205
msgid "item: "
msgstr "ikona: "

#: control-center2:241 relcontrolcenter:297
#, c-format
msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
msgstr "XID prozorskog socketa broj %s je [%s]\n"

#: control-center2:242 relcontrolcenter:298
#, c-format
msgid "My PID is [%s]\n"
msgstr "Moj PID je [%s]\n"

#: control-center3:137
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: control-center3:137 control-center3:144 control-center3:154
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: control-center3:139
msgid "Network & Internet"
msgstr "Mreža i Internet"

#: control-center3:139
msgid "System"
msgstr "Sustav"

#: control-center3:143 control-center3:152
msgid "Boot Config"
msgstr "Boot Konfiguracija"

#: control-center3:143 control-center3:152
msgid "Boot Disk"
msgstr "Boot Disketa"

#: control-center3:144 control-center3:153
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"

#: control-center3:144 control-center3:154
msgid "Mouse"
msgstr "Miš"

#: control-center3:145 control-center3:155
msgid "Printer"
msgstr "Pisač"

#: control-center3:145 control-center3:155
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"

#: control-center3:147 control-center3:157
msgid "Connection"
msgstr "Veza"

#: control-center3:147 control-center3:158
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Dijeljenje veze"

#: control-center3:148 control-center3:160
msgid "System Menus"
msgstr "Sustavski meniji"

#: control-center3:148 control-center3:159
msgid "User Menus"
msgstr "Korisnički meniji"

#: control-center3:148 control-center3:159
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: control-center3:148 control-center3:160
msgid "Fonts"
msgstr "Pisma"

#: control-center3:148 control-center3:158
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum i Vrijeme"

#: control-center3:161
msgid "Root Password"
msgstr "Administratorska lozinka"

#: control-center3:204
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku za čitanje: $!"

#: control-center3:215
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"

#: control-center3:216
msgid "System:"
msgstr "Sustav:"

#: control-center3:217
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime računala:"

#: control-center3:218
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Kernel Inačica:"

#: control-center3:219
msgid "Machine:"
msgstr "Računalo:"

#: control-center3:249
msgid ""
"Mandrake Control Center 0.61 \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrake Kontrolni Centar 0.61 \n"
" Autorska prava (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center3:255 relcontrolcenter:231
msgid "Authors: "
msgstr "Autori: "

#: control-center3:288
msgid ""
"\n"
"If you want to report bug please connect as normal user to \n"
" \n"
"https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ukoliko želite prijaviti grešku u programu molimo spojite se kao normalan "
"korisnik na \n"
"\n"
"https://qa.mandrakesoft.com i ispunite obrazac za grešku\n"
"\n"

#: control-center3:409
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to reinstall DrakConf."
msgstr ""
"Aplikacija ne može biti učitana,\n"
"datoteka '%s' ne može biti pronađena.\n"
"Probajte ponovno instalirati DrakConf."

#: control-center3:425
msgid "Please be patient"
msgstr "Molimo budite strpljivi"

#: control-center3:462 control-center3:463
msgid ""
"After 20 sec., this application didn't appear.\n"
"It's probably buggy"
msgstr ""
"Nakon 20 sek., ova aplikacija se nija pojavla.\n"
"Vjerojatno ima grešaka"

#: control-center3:471
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "ne mogu napraviti fork: $~"

#: relcontrolcenter:120
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "Mjesto gdje možete kofigurirati Mandrake računalo"

#: relcontrolcenter:139 relcontrolcenter:226
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: relcontrolcenter:184
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Hardware konfiguracija"

#: relcontrolcenter:184
msgid "User and Groups Management"
msgstr "Korisnički i Grupni menadžment"

#: relcontrolcenter:185
msgid "Network and Internet Connection"
msgstr "Mrežna i Internet veza"

#: relcontrolcenter:185
msgid "Menu Customization"
msgstr "Mjenjanje menija"

#: relcontrolcenter:185
msgid "Font Management"
msgstr "Font Menadžment"

#: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196
msgid "Drakboot"
msgstr "Drakboot"

#: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196
msgid "Drakfloppy"
msgstr "Drakfloppy"

#: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:197
msgid "Drakelogo"
msgstr "Drakelogo"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:197
msgid "XFDrake"
msgstr "XFDrake"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198
msgid "Mousedrake"
msgstr "Mousedrake"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199
msgid "Keyboarddrake"
msgstr "Keyboardrake"

#: relcontrolcenter:191 relcontrolcenter:200
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:200
msgid "Draknet"
msgstr "Draknet"

#: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:201
msgid "Drakgw"
msgstr "Drakgw"

#: relcontrolcenter:193 relcontrolcenter:201
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: relcontrolcenter:194 relcontrolcenter:201
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"

#: relcontrolcenter:224
msgid ""
"Mandrake Control Center 1.0 \n"
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrake Kontrolni Centar 1.0 \n"
" Autorska prava (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"

#~ msgid "Internet & Network"
#~ msgstr "Internet i Mreža"

#~ msgid "Gateway Config"
#~ msgstr "Konfiguracija gateway-a"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "Services & Daemons"
#~ msgstr "Servisi i Daemoni"

#~ msgid "Boot Logo"
#~ msgstr "Boot Logo"

#~ msgid "User and Groups"
#~ msgstr "Korisnici i Grupe"

#~ msgid "Cleaning...\n"
#~ msgstr "Čistim...\n"

#~ msgid "Boot Loader"
#~ msgstr "Boot Učitavač"

#~ msgid "SELECTED\n"
#~ msgstr "ODABRANI\n"

#~ msgid "yes\n"
#~ msgstr "da\n"

#~ msgid "no\n"
#~ msgstr "ne\n"

#~ msgid "The Mandrake Control Center"
#~ msgstr "Mandrake Kontrolni Centar"

#~ msgid "Harddrake"
#~ msgstr "Harddrake"

#~ msgid "couldn't exec $a: $!"
#~ msgstr "ne mogu izvršiti $a: $!"

#~ msgid "Printdrake"
#~ msgstr "Printdrake"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Opcije/Test"

#~ msgid "/_Options"
#~ msgstr "/_Opcije"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"

#~ msgid "Add a module"
#~ msgstr "Dodaj modul"

#~ msgid "Boot disk maker. Still in early stage.\n"
#~ msgstr "Pravitelj boot disketa. Još u vrlo ranim fazama izrade.\n"

#~ msgid "Build the disk"
#~ msgstr "Napravi disk"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Odustani"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorija"

#~ msgid "Error floppydrake: $!"
#~ msgstr "Greška floppydrake: $!"

#~ msgid "Expert Area"
#~ msgstr "Ekspertno područje"

#~ msgid "Expert Mode"
#~ msgstr "Ekspertni mod"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Općenito"

#~ msgid ""
#~ "If '%s' is a removable peripheral,\n"
#~ " verify that a media is inserted."
#~ msgstr ""
#~ "Ako '%s' je prijenosni uređaj,\n"
#~ " provjerite da li je medij postavljen."

#~ msgid "Insert a disk in "
#~ msgstr "Umetnite disketu u "

#~ msgid "Module name"
#~ msgstr "Ime modula"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "U redu"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Ispis"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ukloni"

#~ msgid "Remove a module"
#~ msgstr "Ukloni modul"

#~ msgid "Select a module or write his name:"
#~ msgstr "Izaberite modul ili upišite njegovo ime: "

#~ msgid "Show expert mode"
#~ msgstr "Pokaži ekspertni način"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Veličina"

#~ msgid "Tool for boot disk creation"
#~ msgstr "Alat za pravljenje boot disketa"

#~ msgid ""
#~ "WARNING! This will format '%s'.\n"
#~ "All data will be erased on the peripheral '%s'.\n"
#~ "If you want to continue, press OK. "
#~ msgstr ""
#~ "Upozorenje! Ovo će formatirati '%s'.\n"
#~ "Svi podaci će biti obrisani na uređaju '%s'.\n"
#~ "Ukoliko želite nastaviti, prisnite U redu. "

#~ msgid "click on a category"
#~ msgstr "kliknite na kategoriju"

#~ msgid "default"
#~ msgstr "uobičajeno"

#~ msgid "experts only"
#~ msgstr "samo za eksperte"

#~ msgid "force"
#~ msgstr "prisili"

#~ msgid "help for button1"
#~ msgstr "pomoć za gumb1"

#~ msgid "hide expert mode"
#~ msgstr "sakrij ekspertni način"

#~ msgid "if needed"
#~ msgstr "ako je potrebno"

#~ msgid "mkinitrd optional arguments"
#~ msgstr "mkinitrd opcionalni argumenti"

#~ msgid "modules"
#~ msgstr "moduli"

#~ msgid "omit raid modules"
#~ msgstr "izostavi raid module"

#~ msgid "omit scsi modules"
#~ msgstr "izostavi scsi module"

#~ msgid "preload module"
#~ msgstr "prethodno učitani modul"

#~ msgid "show expert mode"
#~ msgstr "pokaži ekspertni način"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "nepoznato"

#~ msgid "usage: drakfloppy\n"
#~ msgstr "uporaba: drakfloppy\n"