summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
blob: b648aff33c7dfaa97567efd5a6cb4953c74ec1b9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
# translation of drakconf-he.po to 
# translation of drakconf-he.po to
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
# Avi Abexis <admin@guides4u.co.il>, 2003.
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-he\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-09 12:15+0000\n"
"Last-Translator: nadav mavor <nadav@mavor.com>\n"
"Language-Team:  <C@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "אזור זמן"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "אזור זמן- DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "מה אזור הזמן שלך?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "האם שעון החומרה שלך קבוע ל GMT?"

#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839
msgid "OK"
msgstr "אישור"

#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: ../clock.pl_.c:90
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"

#: ../control-center_.c:71
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "לוח הבקרה של מנדרייק"

#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "טוען... נא המתן"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "האשף DrakAutoInst יעזור לך לייצר דיסקט התקנה אוטומטי של מנדרייק"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "האשף DrakBackup יעזור לך להגדיר את הגיבויים"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "האשף DrakBoot יעזור לך להגדיר את מאפייני האיתחול"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "האשף DrakFloppy יעזור לך ליצור דיסקט הצלה ללינוקס"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "האשף DrakGw יעזור לך לשתף חיבור אינטרנט"

#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "האשף DrakConnect יעזור לך להגדיר חיבור רשת ואינטרנט"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
msgstr "פתיחת מסוף"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
msgstr "קביעת תאריך ושעה"

#: ../control-center_.c:113
msgid "Choose the display manager"
msgstr "בחר את מנהל התצוגה"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "האשף DrakFirewall יעזור לך להגדיר את חומת האש האישית שלך"

#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr "האשף DrakFont יעזור לך להתקין ולהסיר גופנים"

#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "האשף X configurator יעזור לך להגדיר את התצוגה הגרפית"

#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "האשף DiskDrake יעזור לך להגדיר ולשנות מחיצות בדיסק הקשיח"

#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "האשף Harddrake יציג ויעזור לך להגדיר את חומרת המחשב"

#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "האשף RpmDrake יעזור לך להתקין חבילות תוכנה"

#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "האשף KeyboardDrake יעזור לך להגדיר את המיקלדת ופריסת המקשים"

#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "האשף Logdrake יעזור לך לחפש מידע בקבצי רישום פעולות המערכת"

#: ../control-center_.c:122
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr "האשף Mandrake Update יעזור לך לעדכן ולשדרג את היישומים המותקנים"

#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "האשף MenuDrake יעזור לך לשנות את הצגת היישומים בתפריט"

#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
msgstr "הגדרת המסך שלך"

#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "האשף MouseDrake יעזור להגדיר את העכבר"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "אימוץ מחיצת NFS"

#: ../control-center_.c:127
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "הגדר שיתוף בשביל מחיצות הדיסק שלך"

#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "האשף Printerdrake עוזר בהגדרת מדפסות וטורי הדפסות ...."

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "האשף DrakCronAt יעזור לך להגדיר הרצת תוכניות או תסריטים במועדים קבועים"

#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "האשף DrakProxy יעזור לך להגדיר שרתים מתווכים (Proxy)"

#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "האשף RpmDrake יעזור לך להסיר תוכנות מותקנות"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "שינוי את רזולוציית המסך"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "אימוץ מחיצה דרך סמבה"

#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "האשף ScannerDrake יעזור לך להגדיר סורק"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "האשף DrakSec יעזור לך להגדיר את רמת האבטחה במערכת"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr "האשף DrakSec יעזור בכיוונון רמת האבטחה במערכת"

#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr ""
"האשף DrakxServices יעזור לך לאפשר או לנטרל שרותי מערכת המופעלים בעליית המערכת"

#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"האשף Software Sources Manager יאפשר לך להגדיר מאגרים שמהם אפשר להוריד חבילות "
"תוכנה"

#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "האשף DrakxTV יעזור לך להגדיר כרטיסי טלויזייה"

#: ../control-center_.c:145
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr "האשף UserDrake יעזור לך לנהל משתמשים במערכת"

#: ../control-center_.c:146
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "אימוץ דרך WebDAV"

#: ../control-center_.c:151
msgid "Boot"
msgstr "הפעלת המחשב מחדש"

#: ../control-center_.c:158
msgid "Hardware"
msgstr "חומרה"

#: ../control-center_.c:171
msgid "Mount Points"
msgstr "אימוץ מחיצה"

#: ../control-center_.c:186
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "הגדר לאיזו ספריה כונן התקליטורים שלך ישובץ"

#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "הגדר לאיזו ספרייה כונן הDVD שלך ישובץ"

#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
msgstr "צורב"

#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "הגדר לאיזו ספריה הצורב שלך ישובץ"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
msgstr "תקליטון"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "הגדר לאיזו ספריה כונן הדיסקטים שלך ישובץ"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "הגדר לאיזו ספריה כונן הZIP שלך ישובץ"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
msgstr "רשת ואינטרנט"

#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
msgstr "אבטחה"

#: ../control-center_.c:213
msgid "System"
msgstr "מערכת"

#: ../control-center_.c:229
msgid "Software Management"
msgstr "מנהל חבילות תוכנה (RPM)"

#: ../control-center_.c:238
msgid "Server Configuration"
msgstr "תצורת שרת"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "אשף ה DHCP יעזור לך להגדיר את שרות ה DHCP"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "אשף ה DNS יעזור לך להוסיף לקוח חדש ל DNS המקומי"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "אשף ה DNS יעזור לך להגדיר שרת DNS במחשב המקומי"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "אשף FTP יעזור לך להגדיר שרת FTP בשביל הרשת שלך"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr "אשף  הNews יעזור לך להגדיר שרת קבוצות דיון בשביל הרשת שלך"

#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr "אשף ה Postfix יעזור לך להגדיר שרת דואר בשביל הרשת שלך"

#: ../control-center_.c:256
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "אשף ה Proxy יעזור לך להגדיר שרת Proxy בשביל הרשת שלך"

#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"האשף Samba יעזור לך להגדיר את השרת שלך כשרת שיתוף קבצים ומדפסות מול מחשבים "
"שלא מריצים לינוקס"

#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"האשף Time יעזור לך להגדיר שרת זמן עולמי שמולו תסנכרן את השעון של המערכת"

#: ../control-center_.c:259
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "האשף Web wizard יעזור לך להגדיר את שרת ה WEB שלך"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/הצג יומן"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
msgstr "/_אפשריות"

#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_מצב משולב"

#: ../control-center_.c:284
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/מצב מומחה באשפים"

#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289
msgid "/_File"
msgstr "/_קובץ"

#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Quit"
msgstr "/_יציאה"

#: ../control-center_.c:289
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322
msgid "/_Themes"
msgstr "/_ערכות נושא"

#: ../control-center_.c:312
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"פעולה זו תאתחל את מרכז הבקרה \n"
"כל שינוי שנעשה ילך לאיבוד."

#: ../control-center_.c:322
msgid "/_More themes"
msgstr "/_עוד ערכות נושא"

#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326
#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Help"
msgstr "/_עזרה"

#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_דווח על בעיות"

#: ../control-center_.c:327
msgid "/_About..."
msgstr "/_אודות ..."

#: ../control-center_.c:363
msgid "Please wait..."
msgstr "נא להמתין...."

#: ../control-center_.c:374
msgid "Logs"
msgstr "רישומי פעולות (Logs)"

#: ../control-center_.c:385
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "מרכז הבקרה של מנדרייק %s"

#: ../control-center_.c:403
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "ברוך/ה הבא/ה למרכז הבקרה של מנדרייק "

#: ../control-center_.c:405
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"מרכז הבקרה של מנדרייק הוא כלי ההגדרות העיקרי של לינוקס מנדרייק.\n"
"הכלי מאפשר למנהל המערכת להגדיר את החומרה\n"
"והשרותים עבור כל המשתמשים.\n"
"\n"
"\n"
"הכלים הזמינים במרכז הבקרה של מנדרייק מפשטים במידה רבה את\n"
"השימוש במערכת, בעיקר על ידי שימוש באשפים ידידותיים החוסכים את\n"
"הצורך להקליד פקודות."

#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "השינוים שנעשו במודול הזה לא ישמרו"

#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "התוכנית הסתיימה בצורה לא צפויה"

#: ../control-center_.c:713
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "אין אפשרות להתפצל: %s"

#: ../control-center_.c:722
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "אין אפשרות להתפצל ולהריץ \"%s\" מאחר ואינו בר-הרצה"

#: ../control-center_.c:835
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"

#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860
msgid "Close"
msgstr "סגירה"

#: ../control-center_.c:867
msgid "More themes"
msgstr "עוד ערכות נושא"

#: ../control-center_.c:871
msgid "Getting new themes"
msgstr "השגת ערכות נושא נוספות"

#: ../control-center_.c:872
msgid "Additional themes"
msgstr "ערכות נושא נוספות"

#: ../control-center_.c:874
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "השגת ערכות נושא מ-www.damz.net "

#: ../control-center_.c:882
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "אודות מרכז הבקרה של מנדרייק "

#: ../control-center_.c:890
msgid "Authors: "
msgstr "מפתחים:"

#: ../control-center_.c:891
msgid "(original C version)"
msgstr "(original C version)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl version)"

#: ../control-center_.c:898
msgid "Artwork: "
msgstr "Artwork: "

#: ../control-center_.c:899
msgid "(design)"
msgstr "(design)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:901
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:910
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:912
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:914
msgid "Translator: "
msgstr "תרגום: "

#: ../control-center_.c:920
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "מרכז הבקרה של מנדרייק %s\n"

#: ../control-center_.c:921
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "מרכז הגדרות תפריט"

#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"נא לבחור איזה תפריט ברצונך להגדיר"

#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "תפריט מערכת"

#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "הגדרות..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "תפריטי משתמש"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "סיום"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "הגדרות הדפסה"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "נא ללחוץ כאן בכדי להגדיר את מערכת ההדפסה"

#~ msgid "Display manager chooser"
#~ msgstr "בחירת מנהל חלונות"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "שיתוף מחיצות עוזר למשתמשים לשתף ביניהם ספריות. זה מתאפשר בלחיצה על "
#~ "\"שיתוף \" בkonqueror או ב nautilus"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr "אשף ה NFS יעזור לך להגדיר שרת NFS בשביל הרשת שלך"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr "אשף ה Server יעזור לך להגדיר תפקודים בסיסים של השרת ברשת"