summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
blob: 05f29530dcf51342200969e60260a298afc181be (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
# translation of drakconf-gl.po to
# translation of drakconf-gl.po to
# translation of drakconf-gl.po to Galician
#
# Copyright (C) 2000, 2001 Jesús Bravo Álvarez.
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva
# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000, 2001.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-gl\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
msgstr "Empaquetadores"

#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Øyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl:12
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
msgstr ""
"reconstrucción e limpeza masiva de paquetes, xogos, port a "
"sparc,                  das ferramentas de Mandriva"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
msgstr "introducción de cowsay"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
msgstr "xfce4, abiword actualizado, mono"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"actualizou nc con parches de debian, corrixiu algúns paquetes perl, script "
"de inicio de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."

#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"\"amplo e intenso\" traballo no kernel (varios parches novos antes de "
"integralos no kernel oficial)"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "traballo no kernel (parches relacionados co audio e o vídeo)"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
msgstr "parches para varios paquetes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e os plugins gnome-"
"python, o escritorio rox"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"aplicacións de audio/video/MIDI, aplicacións científicas, howtos de "
"producción de audio/vídeo, bluetooth, pyqt & relacionados"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
msgstr "cousas de ATI/gatos/DRM, opengroupware.org"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "supermount-ng e outros traballos no kernel"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr ""
"a maioría dos paquetes baseados en web e moitos dos paquetes relacionados ca "
"seguridade"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "Stefan VanDer Eijk"
msgstr "Stefan VanDer Eijk"

#: ../contributors.pl:26
#, fuzzy, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
msgstr "     slbd distro checking, dependencias de desenvolvemento"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "David Walser"
msgstr "David Walser"

#: ../contributors.pl:27
#, fuzzy, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
msgstr "script rpmsync,          "

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "Andi Payn"
msgstr "Andi Payn"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "varias applets extra de gnome e módulos de python"

#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"

#: ../contributors.pl:29
#, c-format
msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
"sk-i18n, contribuiu con varios paquetes, comprobación e integración de "
"openldap, bind-sdb-ldap, varios anos usando cooker e buscando erros, etc..."

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
msgstr "algunhas cousas de ruby, paquetes php-pear, e varias cousas máis."

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Michael Reinsch"
msgstr "Michael Reinsch"

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
msgstr "clon de moin wiki, beep-media-player, im-ja e algúns outros paquetes"

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Christophe Guilloux"
msgstr "Christophe Guilloux"

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
msgstr "comunicación de erros, axuda co paquete thunderbird,..."

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Brook Humphrey"
msgstr "Brook Humphrey"

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
"comprobación e comunicación de erros, Dovecot, bibletime, sword, axuda con "
"pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Olivier Blin"
msgstr "Olivier Blin"

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid ""
"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
msgstr ""
"soporte para proxy http no instalador, soporte para kernels 2.6 en "
"sndconfig, soporte para samba3 en LinNeighborhood, correccións e melloras en "
"urpmi, bootsplash e drakxtools"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Emmanuel Blindauer"
msgstr "Emmanuel Blindauer"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
msgstr "lm_sensors para o kernel 2.6, comprobación, algúns paquetes contrib."

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Matthias Debus"
msgstr "Matthias Debus"

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "sim, pine and some other contrib packages."
msgstr "sim, pine e algúns outros paquetes contrib."

#: ../contributors.pl:37
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "SunnyDubey"
msgstr "SunnyDubey"

#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
msgstr "escribiu/editou partes do ficheiro gi/docs/HACKING"

#: ../contributors.pl:39
#, c-format
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"

#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
msgstr ""
"Tradutor e coordinador da tradución ó Bokmal Noruegués (nb), traballo na i18n"

#: ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
msgstr "\"único integrante\" do equipo sk-i18n de Mandriva"

#: ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Finnish translator and coordinator"
msgstr "Coordinador e tradutor ó Finlandés"

#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr "Reinout Van Schouwen"

#: ../contributors.pl:43
#, c-format
msgid "Dutch translator and coordinator"
msgstr "Coordinador e tradutor ó Neerlandés"

#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Keld Simonsen"
msgstr "Keld Simonsen"

#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
msgstr "Tradutor ó Danés (e algo de Bokmal tamén :-)"

#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Karl Ove Hufthammer"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"

#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
msgstr "Coordinador e tradutor ó Nynorsk Noruegués (nn)"

#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Marek Laane"
msgstr "Marek Laane"

#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Estonian translator"
msgstr "Tradutor ó Estonio"

#: ../contributors.pl:47
#, c-format
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"

#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "Tradutor ó Italiano"

#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"

#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"

#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"

#: ../contributors.pl:50
#, c-format
msgid "Bosnian translator"
msgstr "Tradutor ó Bosnio"

#: ../contributors.pl:51
#, c-format
msgid "Testers"
msgstr "Comprobadores"

#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "Benoit Audouard"
msgstr "Benoit Audouard"

#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
msgstr "comprobación e comunicación de erros, integración do driver eagle-usb"

#: ../contributors.pl:53
#, c-format
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"

#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
msgstr "comprobación e comunicación de erros"

#: ../contributors.pl:54
#, c-format
msgid "Jure Repinc"
msgstr "Jure Repinc"

#: ../contributors.pl:55
#, c-format
msgid "Felix Miata"
msgstr "Felix Miata"

#: ../contributors.pl:56
#, c-format
msgid "Tim Sawchuck"
msgstr "Tim Sawchuck"

#: ../contributors.pl:57
#, c-format
msgid "Eric Fernandez"
msgstr "Eric Fernandez"

#: ../contributors.pl:58
#, c-format
msgid "Ricky Ng-Adam"
msgstr "Ricky Ng-Adam"

#: ../contributors.pl:59
#, c-format
msgid "Pierre Jarillon"
msgstr "Pierre Jarillon"

#: ../contributors.pl:60
#, c-format
msgid "Michael Brower"
msgstr "Michael Brower"

#: ../contributors.pl:61
#, c-format
msgid "Frederik Himpe"
msgstr "Frederik Himpe"

#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "Jason Komar"
msgstr "Jason Komar"

#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "Raphael Gertz"
msgstr "Raphael Gertz"

#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "comprobación, comunicación de erros, intento do paquete Nvidia"

#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "comprobación, comunicación de erros"

#: ../contributors.pl:66
#, c-format
msgid "Fabrice FACORAT"
msgstr "Fabrice FACORAT"

#: ../contributors.pl:67
#, c-format
msgid "Mihai Dobrescu"
msgstr "Mihai Dobrescu"

#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"

#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "Vincent Meyer"
msgstr "Vincent Meyer"

#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
msgstr ""

#: ../contributors.pl:71
#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
"E moitos comprobadores beta e comunicadores de erros sen nome e descoñecidos "
"que axudaron a asegurar que todo funciona correctamente."

#: ../control-center:97 ../control-center:104
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux"

#: ../control-center:107 ../control-center:1552
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Cargando... Agarde un cacho"

#: ../control-center:140 ../control-center:141
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configurar os efectos 3D do Escritorio"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: ../control-center:153
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
"Seleccione o método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio Windows, ...)"

#: ../control-center:162
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Disquete de Instalación Automática"

#: ../control-center:163
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Xerar un disquete de Instalación Automática"

#: ../control-center:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr ""
"Habilita o login automático e selecciona o usuario que entrará "
"automáticamente"

#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
"Habilita o login automático e selecciona o usuario que entrará "
"automáticamente"

#: ../control-center:182
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridade"

#: ../control-center:183
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Configurar copias de seguridade do sistema e dos datos dos usuarios"

#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Snapshots"
msgstr ""

#: ../control-center:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "Configure como arrinca o sistema"

#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Configure como arrinca o sistema"

#: ../control-center:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
msgstr "Seleccione o tema gráfico que se amosará ó arrincar o sistema"

#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Seleccione o tema gráfico que se amosará ó arrincar o sistema"

#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Disquete de arrinque"

#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Xerar un disquete de arrinque independente"

#: ../control-center:223 ../control-center:224
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Compartir a conexión á Internet con outras máquinas locais"

#: ../control-center:233 ../control-center:234
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configurar unha nova interface de rede (LAN, RDSI, ADSL, ...)"

#: ../control-center:243
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Acceso á Internet"

#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Modificar as diversas opcións da Internet"

#: ../control-center:253 ../control-center:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Abrir unha consola"

#: ../control-center:264 ../control-center:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Data e hora"

#: ../control-center:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "Xestor de entrada"

#: ../control-center:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Escoller o xestor de entrada que permite seleccionar que usuario entra no "
"sistema"

#: ../control-center:284 ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configurar un servidor de fax"

#: ../control-center:294
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr ""

#: ../control-center:295
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configure un cortalumes persoal para protexer o ordenador e a rede"

#: ../control-center:304 ../control-center:305
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Administrar, engadir e eliminar fontes. Importar fontes de Windows(TM)"

#: ../control-center:314 ../control-center:315
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurar o servidor gráfico"

#: ../control-center:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "Administrar as definicións de máquinas"

#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Cree, elimine e redimensione as particións do disco duro"

#: ../control-center:334 ../control-center:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Mirar e configurar o hardware"

#: ../control-center:345 ../control-center:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Configuración do Proxy"

#: ../control-center:355
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definicións de máquinas"

#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Administrar as definicións de máquinas"

#: ../control-center:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Instalar Software"

#: ../control-center:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "Software instalado"

#: ../control-center:366
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr ""

#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr ""

#: ../control-center:376 ../control-center:377
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Configurar a disposición do teclado"

#: ../control-center:386
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: ../control-center:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Configurar un servidor groupware"

#: ../control-center:396
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr ""

#: ../control-center:397
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Seleccione a lingua e o país ou rexión do sistema"

#: ../control-center:405 ../control-center:406
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Ver e buscar os rexistros (logs) do sistema"

#: ../control-center:415
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Administra-las conexións"

#: ../control-center:416
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Volver configurar unha interface de rede"

#: ../control-center:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
msgstr ""
"Suba a súa configuración para manterse informado acerca de actualizacións de "
"seguridade e outras actualizacións útiles."

#: ../control-center:426
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
"useful upgrades"
msgstr ""
"Suba a súa configuración para manterse informado acerca de actualizacións de "
"seguridade e outras actualizacións útiles."

#: ../control-center:435
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Administrar un grupo de ordenadores"

#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Administra os paquetes de software instalados nun grupo de ordenadores"

#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr ""

#: ../control-center:446
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
"Buscar as actualizacións dispoñibles e aplicar calquera corrección ou "
"actualización para os paquetes instalados"

#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Menu Style"
msgstr "Estilo do Menú"

#: ../control-center:457
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Configuración do Estilo do Menú"

#: ../control-center:466 ../control-center:467
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr ""

#: ../control-center:476
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitoriza-las conexións"

#: ../control-center:477
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorizar as conexións de rede"

#: ../control-center:486 ../control-center:487
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configurar o dispositivo de punteiro (rato, touchpad)"

#: ../control-center:505 ../control-center:506
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr ""

#: ../control-center:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Rede e Internet"

#: ../control-center:497 ../control-center:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Servizos de Rede"

#: ../control-center:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "Servizos de Rede"

#: ../control-center:507
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Activar e administrar perfís de rede"

#: ../control-center:516
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr ""

#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Configurar os puntos de montaxe NFS"

#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr ""

#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Administrar os recursos NFS"

#: ../control-center:537
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Estatísticas dos Paquetes"

#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Amosa estatísticas sobre o uso dos paquetes de software instalados"

#: ../control-center:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "Configure a compartición das particións do seu disco duro"

#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configure a compartición das particións do seu disco duro"

#: ../control-center:557 ../control-center:559
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configure as impresoras, as colas de traballos de impresión, ..."

#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tarefas programadas"

#: ../control-center:569
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "Programar a execución a determinadas horas ou periódica de programas"

#: ../control-center:578
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../control-center:579
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Configurar un servidor proxy para os ficheiros e a navegación web"

#: ../control-center:587
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Control Remoto (Linux/Unix, Windows)"

#: ../control-center:588
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Control Remoto doutra máquina (Linux/Unix, Windows)"

#: ../control-center:597
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Eliminar unha conexión"

#: ../control-center:598
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Eliminar unha interface de rede"

#: ../control-center:608 ../control-center:609
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Conexión Wireless"

#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr ""

#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr ""

#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr ""

#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Administrar a configuración de Samba"

#: ../control-center:638 ../control-center:639
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurar un escáner"

#: ../control-center:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up security level and audit"
msgstr ""
"Configurar o nivel de seguridade do sistema e a auditoría periódica de "
"seguridade"

#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
"Configurar o nivel de seguridade do sistema e a auditoría periódica de "
"seguridade"

#: ../control-center:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Tune permissions on system"
msgstr "Axustar a seguridade do sistema"

#: ../control-center:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
msgstr "Axustar a seguridade do sistema"

#: ../control-center:668 ../control-center:669
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr ""

#: ../control-center:678
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr ""

#: ../control-center:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr ""
"Seleccione dende onde se descargan os paquetes de software cando se "
"actualiza o sistema"

#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
#: ../control-center:691 ../control-center:694
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Configurar un SAI para a monitorización da enerxía"

#: ../control-center:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "Engadir, eliminar ou cambiar usuarios do sistema"

#: ../control-center:705
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Engadir, eliminar ou cambiar usuarios do sistema"

#: ../control-center:715
#, c-format
msgid "Virtualization"
msgstr ""

#: ../control-center:716
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
msgstr ""

#: ../control-center:725 ../control-center:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Configura-las conexións VPN"

#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr ""

#: ../control-center:736
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Configurar os puntos de montaxe WebDAV"

#: ../control-center:767 ../control-center:771
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Xestión do Software"

#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996
#: ../control-center:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Others"
msgstr "Comprobadores"

#: ../control-center:791
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Asistentes de servidor"

#: ../control-center:793 ../control-center:796
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Compartimento"

#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configurar FTP"

#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Configurar un servidor FTP"

#: ../control-center:802
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configurar Samba"

#: ../control-center:803
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
"Configurar un servidor de impresión e ficheiros para estacións de traballo "
"con sistemas GNU/Linux e diferentes de GNU/Linux"

#: ../control-center:805
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Administrar recurso Samba"

#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Administrar, crear un recurso especial, crear un recurso público/de usuario"

#: ../control-center:808
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Configurar o servidor web"

#: ../control-center:809
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Configurar un servidor web"

#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurar un servidor de instalación"

#: ../control-center:812
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Configurar un servidor para instalacións de Mandriva Linux dende rede "

#: ../control-center:821 ../control-center:824
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Servizos de Rede"

#: ../control-center:827
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configurar DHCP"

#: ../control-center:828
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Configurar un servidor DHCP"

#: ../control-center:830
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configurar DNS"

#: ../control-center:831
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Configure un servidor DNS (resolución de nomes de rede)"

#: ../control-center:833
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configura-lo proxy"

#: ../control-center:834
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Configurar un servidor proxy caché web"

#: ../control-center:836
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Configura-la hora"

#: ../control-center:837
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Establecer se a hora do sistema debe sincronizarse cun servidor de tempo "
"externo"

#: ../control-center:839 ../control-center:840
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuración do daemon OpenSSH"

#: ../control-center:857
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configurar NIS e Autofs"

#: ../control-center:858
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Configurar os servicios NIS e Autofs"

#: ../control-center:860
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Configurar LDAP"

#: ../control-center:861
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configure os servizos do directorio LDAP"

#: ../control-center:871 ../control-center:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"

#: ../control-center:877
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configura-las novas"

#: ../control-center:878
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Configurar un servidor de novas"

#: ../control-center:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configurar groupware"

#: ../control-center:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Configurar un servidor groupware"

#: ../control-center:883
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configura-lo correo"

#: ../control-center:884
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configure os servizos de Correo de Internet"

#: ../control-center:895 ../control-center:898
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administración en liña"

#: ../control-center:914
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administración local"

#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Configure a máquina local usando unha interface web"

#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
"Semella ser que non ten webmin instalado. A configuración local está "
"deshabilitada"

#: ../control-center:917
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administración remota"

#: ../control-center:918
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Prema aquí se desexa configurar unha máquina remota a través dunha interface "
"Web"

#: ../control-center:931
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../control-center:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Administrar os recursos NFS"

#: ../control-center:940
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Configura-lo correo"

#: ../control-center:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Configure o seu monitor"

#: ../control-center:954
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr ""

#: ../control-center:971 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"

#: ../control-center:987
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr ""

#: ../control-center:1005
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../control-center:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Activar ou desactivar os servizos do sistema"

#: ../control-center:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Administración local"

#: ../control-center:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Administración en liña"

#: ../control-center:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Servizos de Rede"

#: ../control-center:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Configurar groupware"

#: ../control-center:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "Administrar os recursos NFS"

#: ../control-center:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Configurar o servidor web"

#: ../control-center:1065 ../control-center:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Compartición do disco local"

#: ../control-center:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Configure onde se monta a súa unidade de CD-ROM"

#: ../control-center:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Configure onde se monta a súa unidade de DVD-ROM"

#: ../control-center:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "Gravadora de CD/DVD"

#: ../control-center:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Configure onde se monta a súa gravadora de CD/DVD"

#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Disqueteira"

#: ../control-center:1101
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Configure onde se monta a súa disqueteira"

#: ../control-center:1103
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Unidade ZIP"

#: ../control-center:1104
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Configure onde se monta a súa unidade ZIP"

#: ../control-center:1115 ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridade"

#: ../control-center:1130
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arrinque"

#: ../control-center:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Configura-la hora"

#: ../control-center:1142
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr ""

#: ../control-center:1159
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Asistentes adicionais"

#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213
#: ../control-center:1226
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcións"

#: ../control-center:1211
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Amosa-los _Logs"

#: ../control-center:1212
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _Embebido"

#: ../control-center:1213
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/_Modo experto nos asistentes"

#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"

#: ../control-center:1224
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Saír"

#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center:1225
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Saír"

#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"

#: ../control-center:1252
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Esta acción reiniciará o Centro de Control.\n"
"Perderase calquera troco que non estea gardado."

#: ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Máis temas"

#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266
#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269
#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/A_xuda"

#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267
#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Axuda"

#: ../control-center:1266
#, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr ""

#: ../control-center:1267
#, c-format
msgid "/What's _New?"
msgstr ""

#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr ""

#: ../control-center:1269
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Comunicar Erro"

#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca de..."

#: ../control-center:1306
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../control-center:1340
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux %s [en %s]"

#: ../control-center:1354
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Benvid@ ó Centro de Control de Mandriva Linux"

#: ../control-center:1531 ../control-center:1604
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../control-center:1531
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
"Hai un erro nas traduccións da súa lingua (%s)\n"
"\n"
"Por favor comunique este erro."

#: ../control-center:1604
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Foi imposible executar o programa descoñecido '%s'"

#: ../control-center:1623
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Non se gardarán as modificacións que se fixeron no módulo actual."

#: ../control-center:1709
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "non se pode facer fork: %s"

#: ../control-center:1767
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "non se puido facer fork e executar \"%s\" xa que non é executable"

#: ../control-center:1890
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa rematou de forma anormal"

#: ../control-center:1899
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"

#: ../control-center:1916
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Máis temas"

#: ../control-center:1918
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Conseguindo novos temas"

#: ../control-center:1919
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionais"

#: ../control-center:1921
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Conseguir temas adicionais en www.damz.net"

#: ../control-center:1929
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Acerca de - Centro de Control de Mandriva Linux"

#: ../control-center:1938
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "

#: ../control-center:1942
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versión en perl)"

#: ../control-center:1947
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Traballo artístico: "

#: ../control-center:1952
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
#: ../control-center:1974
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"

#: ../control-center:1989
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Leandro Regueiro, Jesús Bravo Álvarez"

#: ../control-center:1991
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "leandro.regueiro@gmail.com, jba@pobox.com"

#: ../control-center:1993
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutores: "

#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
#: ../control-center:2001
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux"

#: ../control-center:2005
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA"
msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA"

#: ../control-center:2011
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: ../control-center:2012
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Contribuidores de Mandriva Linux"

#: ../drakconsole:27
#, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "DrakConsole"

#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"

#: ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"

#: ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Usuarios e grupos"

#: ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servizos"

#: ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Cortalumes"

#: ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Cargador de arrinque"

#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalación Automática"

#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Compartición da conexión á Internet"

#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "Efectos 3D do Escritorio"

#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Particións"

#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Centro de control"

#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Escolla a ferramenta que desexe usar"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centro de Configuración dos Menús"

#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Menú do sistema"

#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."

#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Menú de usuario"

#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Escolla o menú que desexa configurar"

#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuración da impresión"

#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Prema aquí para configura-lo sistema de impresión"

#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
msgid "Autologin"
msgstr "Login automático"

#: ../data/clock.desktop.in.h:1
msgid "Date and time"
msgstr "Data e hora"

#: ../data/connection.desktop.in.h:1
msgid "New connection"
msgstr "Nova conexión"

#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Cargador de Arrinque"

#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Programación de tarefas"

#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Display manager"
msgstr "Xestor de entrada"

#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"

#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr ""

#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
msgstr "Tarxetas de TV"

#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Compartición de Particións"

#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos Duros"

#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
msgstr "Rexistros (Logs)"

#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
msgstr "Puntos de Montaxe"

#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
msgstr "Puntos de montaxe NFS"

#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"

#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuración do Proxy"

#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos extraíbles"

#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
msgstr "Eliminar Conexión"

#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
msgstr "Puntos de montaxe Samba"

#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
msgstr "Escáners"

#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "Preferencias do Sistema"

#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "Usuarios e Grupos"

#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Puntos de montaxe WebDAV"

#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
msgid "Graphical server"
msgstr "Servidor gráfico"

#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolución da Pantalla"

#~ msgid "/_Upload the hardware list"
#~ msgstr "/_Subir a lista de hardware"

#~ msgid "<control>U"
#~ msgstr "<control>U"

#~ msgid "Upload the hardware list"
#~ msgstr "Subir a lista de hardware"

#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Conta:"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contrasinal:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Nome de máquina:"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Agarde"

#~ msgid "Uploading in progress"
#~ msgstr "Subindo"

#, fuzzy
#~ msgid "Manage software"
#~ msgstr "Administrar os recursos NFS"

#, fuzzy
#~ msgid "Use NFS shares"
#~ msgstr "Administrar os recursos NFS"

#~ msgid "Manage Samba configuration"
#~ msgstr "Administrar a configuración de Samba"

#, fuzzy
#~ msgid "Use WebDAV shares"
#~ msgstr "Configurar o servidor web"

#~ msgid "CD-ROM"
#~ msgstr "CD-ROM"

#~ msgid "Boot theme"
#~ msgstr "Tema do arrinque"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Consola"

#~ msgid "Adjust the date and the time"
#~ msgstr "Configurar a data e a hora"

#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"

#~ msgid "Software Media Manager"
#~ msgstr "Xestor de Soportes de Software"

#~ msgid "Invictus Firewall"
#~ msgstr "Cortalumes Invictus"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Lingua"

#~ msgid "Country / Region"
#~ msgstr "País / Rexión"

#~ msgid "Mandriva Online"
#~ msgstr "Mandriva Online"

#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Actualizacións"

#, fuzzy
#~ msgid "Control and configure network connections"
#~ msgstr "Monitorizar as conexións de rede"

#~ msgid "Network Profiles"
#~ msgstr "Perfís de Rede"

#~ msgid "Local disk sharing"
#~ msgstr "Compartición do disco local"

#~ msgid "Enable or disable the system services"
#~ msgstr "Activar ou desactivar os servizos do sistema"

#~ msgid "Media Manager"
#~ msgstr "Xestor de Soportes"

#~ msgid "UPS"
#~ msgstr "SAI"

#~ msgid "VPN configuration"
#~ msgstr "Configuración de VPN"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure Software management"
#~ msgstr "Xestión do Software"

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Instalar"

#~ msgid "Look at installable software and install software packages"
#~ msgstr "Mirar o software instalable e instalar paquetes de software"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Eliminar"

#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
#~ msgstr "Mirar o software instalado e desinstalar paquetes de software"

#~ msgid "Screen resolution"
#~ msgstr "Resolución"

#~ msgid "Change the screen resolution"
#~ msgstr "Cambia-la resolución da pantalla"

#~ msgid "TV card"
#~ msgstr "Tarxeta de TV"

#~ msgid "Set up TV card"
#~ msgstr "Configurar unha tarxeta de TV"

#~ msgid "/_Expert mode"
#~ msgstr "/Modo e_xperto"

#~ msgid "Set Samba mount points"
#~ msgstr "Configurar os puntos de montaxe Samba"

#~ msgid "Samba printing configuration"
#~ msgstr "Configuración de impresión de Samba"

#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Habilitar ou deshabilitar as impresoras na configuración do seu servidor "
#~ "Samba"

#~ msgid "(original C version)"
#~ msgstr "(versión en C orixinal)"

#~ msgid "(design)"
#~ msgstr "(deseño)"

#~ msgid ""
#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on "
#~ "the menu"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione a disposición do menú de aplicacións e cambie os programas que "
#~ "se amosan no menú"

#~ msgid ""
#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do the switch?"
#~ msgstr ""
#~ "Está a piques de cambiar dende o perfil \"%s\" ó perfil \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Está seguro de que desexa cambiar de perfil?"