summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
blob: d6b6b127b88a87a0dcd3a4410edf361d7e7f3d5d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
# Galician translation of DrakConf.
# Copyright (C) 2000, 2001 Jesús Bravo Álvarez.
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft
# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-10 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-18 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: erro"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Saír"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Erro ó analizar o\n"
"ficheiro de configuración."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Non se atopa ningún programa\n"

#: control-center:66
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de control de Mandrake %s"

#: control-center:75
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"

#: control-center:75
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Saír"

#: control-center:76
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:80 control-center:81 control-center:82 control-center:83
#: control-center:84
msgid "/_Help"
msgstr "/A_xuda"

#: control-center:80
msgid "/_Mandrake Control Center"
msgstr "/Centro de control de _Mandrake"

#: control-center:81
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Comunicar erro"

#: control-center:82
#, fuzzy
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "Menudrake"

#: control-center:83
#, fuzzy
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/Axuda/Centro de control de _Mandrake"

#: control-center:84
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca..."

#: control-center:136
msgid "Boot"
msgstr "Arrinque"

#: control-center:136 control-center:143 control-center:156
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: control-center:138
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"

#: control-center:138
msgid "Security"
msgstr ""

#: control-center:138
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: control-center:142 control-center:154
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disquete de arrinque"

#: control-center:142 control-center:154
msgid "Boot Config"
msgstr "Configuración do arrinque"

#: control-center:143 control-center:155
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"

#: control-center:143 control-center:156
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"

#: control-center:144 control-center:157
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"

#: control-center:144 control-center:157
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: control-center:146 control-center:159
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"

#: control-center:146 control-center:160
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Compartición da conexión"

#: control-center:147 control-center:163
msgid "Security Level"
msgstr ""

#: control-center:147 control-center:162
msgid "Firewalling"
msgstr ""

#: control-center:148 control-center:165
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: control-center:148 control-center:166
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: control-center:149 control-center:167
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"

#: control-center:149 control-center:164
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e hora"

#: control-center:150 control-center:168
msgid "Software Manager"
msgstr ""

#: control-center:169
msgid "Root Password"
msgstr "Contrasinal de root"

#: control-center:211
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "O lugar onde pode configurar o seu sistema Mandrake"

#: control-center:214
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "non se pode abrir este ficheiro para lectura: $!"

#: control-center:225
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"

#: control-center:226
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"

#: control-center:227
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome de máquina:"

#: control-center:228
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Versíon do núcleo:"

#: control-center:229
msgid "Machine:"
msgstr "Máquina:"

#: control-center:258 control-center:282 control-center:567
msgid "Close"
msgstr "Pechar"

#: control-center:262
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Centro de control de Mandrake %s \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:268
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "

#: control-center:308
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr ""

#: control-center:319
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""

#: control-center:441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Non se pode cargar a aplicación,\n"
"non se atopou o ficheiro '%s'.\n"
"Tente reinstalando o DrakConf."

#: control-center:457
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr ""

#: control-center:494
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""

#: control-center:495
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""

#: control-center:504
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "non se pode facer fork: $~"

#: control-center:547
msgid "Item Factory"
msgstr "Fábrica de elementos"

#: control-center:554
msgid ""
"Type\n"
"<alt>\n"
"to start"
msgstr ""
"Prema\n"
"<alt>\n"
"para empezar"

#: clock.pm:54
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: clock.pm:60
#, fuzzy
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "¿ Cal é o uso do seu sistema ?"

#: clock.pm:61
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿O reloxo interno do seu ordenador usa a hora GMT?"

#: clock.pm:103 menus.pm:58
msgid "OK"
msgstr ""

#: clock.pm:119
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: clock.pm:120
msgid "Reset"
msgstr ""

#: menus.pm:24
msgid ""
"Menu Configuration Center\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""

#: menus.pm:33
#, fuzzy
msgid "System menu"
msgstr "Menús do sistema"

#: menus.pm:34 menus.pm:47
#, fuzzy
msgid "Configure..."
msgstr "Configurando o IDE"

#: menus.pm:37
#, fuzzy
msgid "User menu"
msgstr "Menús de usuario"

#~ msgid "Mandrake Control Center"
#~ msgstr "Centro de control de Mandrake"

#~ msgid "/File/tearoff1"
#~ msgstr "/Ficheiro/tearoff1"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Ficheiro/_Saír"

#~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Axuda/Centro de control de _Mandrake"

#~ msgid "/Help/_Report Bug"
#~ msgstr "/Axuda/_Comunicar erro"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Axuda/_Acerca..."

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "User: "
#~ msgstr "Usuario: "

#~ msgid "System: "
#~ msgstr "Sistema: "

#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Nome de máquina: "

#~ msgid "Kernel Version: "
#~ msgstr "Versión do núcleo: "

#~ msgid "Machine: "
#~ msgstr "Máquina: "

#~ msgid "Boot Configuration"
#~ msgstr "Configuración do arrinque"

#~ msgid "Hardware Configuration"
#~ msgstr "Configuración do hardware"

#~ msgid "User and Groups Management"
#~ msgstr "Xestión de usuarios e grupos"

#~ msgid "Network and Internet Connection"
#~ msgstr "Conexión á rede e á Internet"

#~ msgid "Menu Customization"
#~ msgstr "Personalización dos menús"

#~ msgid "Font Management"
#~ msgstr "Xestión de fontes"

#~ msgid "Drakboot"
#~ msgstr "Drakboot"

#~ msgid "Drakfloppy"
#~ msgstr "Drakfloppy"

#~ msgid "Drakelogo"
#~ msgstr "Drakelogo"

#~ msgid "XFDrake"
#~ msgstr "XFDrake"

#~ msgid "HardDrake"
#~ msgstr "HardDrake"

#~ msgid "Mousedrake"
#~ msgstr "Mousedrake"

#~ msgid "Printerdrake"
#~ msgstr "Printerdrake"

#~ msgid "Keyboarddrake"
#~ msgstr "Keyboarddrake"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"

#~ msgid "Draknet"
#~ msgstr "Draknet"

#~ msgid "Drakgw"
#~ msgstr "Drakgw"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"

#~ msgid "Drakfont"
#~ msgstr "Drakfont"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Centro de control de Mandrake 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Se quere comunicar un erro, conecte como un usuario normal a \n"
#~ "\n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com e encha un informe de erro\n"
#~ "\n"

#~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
#~ msgstr "O XID da fiestra de sockets nº %s é [%s]\n"

#~ msgid "My PID is [%s]\n"
#~ msgstr "O meu PID é [%s]\n"

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Centro de control"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Ficheiro/_Novo"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Ficheiro/_Abrir"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>A"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Ficheiro/_Gardar"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>G"

#~ msgid "/File/Save _As..."
#~ msgstr "/Ficheiro/Gardar _como..."

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Ficheiro/-"

#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "/_Preferencias"

#~ msgid "/_Preferences/_Color"
#~ msgstr "/_Preferencias/_Cor"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
#~ msgstr "/_Preferencias/Cor/_Vermello"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
#~ msgstr "/_Preferencias/Cor/Ver_de"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
#~ msgstr "/_Preferencias/Cor/_Azul"

#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
#~ msgstr "/_Preferencias/_Forma"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
#~ msgstr "/_Preferencias/Forma/_Cadrado"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
#~ msgstr "/_Preferencias/Forma/_Rectángulo"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
#~ msgstr "/_Preferencias/Format/Ó_valo"

#~ msgid "About, help, click on that button..."
#~ msgstr "Acerca, axuda, prema nese botón..."

#~ msgid "num: "
#~ msgstr "núm: "

#~ msgid ""
#~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your "
#~ "Mandrake Box"
#~ msgstr ""
#~ "Isto é o centro de control de Mandrake, o lugar onde pode configurar o seu "
#~ "sistema Mandrake"

#~ msgid "cannot open this file for read:$!"
#~ msgstr "non é posible abrir este ficheiro para lectura:$!"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "draknet"
#~ msgstr "draknet"

#~ msgid "DrakeLogo"
#~ msgstr "DrakeLogo"

#~ msgid "DrakFont"
#~ msgstr "DrakFont"

#~ msgid "DrakFloppy"
#~ msgstr "DrakFloppy"

#~ msgid "nb gr: "
#~ msgstr "nb gr: "

#~ msgid "group: "
#~ msgstr "grupo: "

#~ msgid "item: "
#~ msgstr "elemento: "

#~ msgid "Internet & Network"
#~ msgstr "Internet e rede"

#~ msgid "Gateway Config"
#~ msgstr "Configuración da pasarela"

#~ msgid "Please be patient"
#~ msgstr "Por favor, sexa paciente"

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
#~ "Tras 20 segundos, esta aplicación non apareceu.\n"
#~ "Probablemente fallara"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"