summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 8cfd5a72274dce035a1488939d185d166de7bd49 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
# translation of drakconf-fr.po to french
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# PATRICK LEGAULT <wolf@linux.ca>, 2001.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2002
# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2002
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
msgstr "Mainteneurs de paquets"

#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Øyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl:12
#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, "
"i18n work (nb and nn), games, sparc port"
msgstr ""
"recompilation et nettoyage massif de paquets, traduction en Norwegian Bokmål "
"(nb), jeux, port sur Sparc"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
msgstr "introduction de cowsay"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr ""
"introduction de figlet, Distriblint (vérifications globales de la "
"distribution)"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "mono introduction, updated abiword"
msgstr "introduction de mono, mise à jour d'abiword"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"mise à jour de nc avec des patches debian, correction de paquets perl, "
"script de lancement de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."

#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"développement du noyau (nombreux patches de corrections ou d'améliorations "
"avant leur intégration dans le noyau officiel)"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "modification audio et vidéo sur le noyau"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "multimedia kernel"
msgstr "noyau multimédia"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0  coexistant avec Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, logiciels GIS (grass, "
"mapserver), cursor_themes, diverses contributions pour les serveurs"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid ""
"many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
"gnome-python, rox desktop"
msgstr ""
"nombreux packages multimédia (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, "
"vcdimager),  gnome-python, environnement rox"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"applications audio/vidéo/MIDI, scientifiques, howtos sur la production "
"audiovisuelle, bluetooth, pyqt, ..."

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
msgstr "support de ATI/gatos/DRM, opengroupware.org"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "nouveau supermount et divers améliorations sur le noyau"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr "la plupart des paquets relatis aux serveurs web ainsi qu'à la sécurité"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "Stefan VanDer Eijk"
msgstr "Stefan Van Der Eijk"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
msgstr "vérification de la distribution avec slbd"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "David Walser"
msgstr "David Walser"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
msgstr "script rpmsync, test du MIDI, améliorations de libao"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "Andi Payn"
msgstr "Andi Payn"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr ""
"nombreux appliquettes supplémentaires pour GNOME ainsi que de nombreux "
"modules python"

#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"

#: ../contributors.pl:29
#, c-format
msgid ""
"leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-"
"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
"scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
"responsable de l'équipe de traduction en Slovaque, contribution de nombreux "
"paquetages (mozilla-firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, "
"lukemftp, cacti, scponly ...), nombreuses années d\"utilisation de cooker et "
"de recherche de bogues, etc ..."

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, various packages, ..."
msgstr "diverses choses concernant ruby, divers autres paquetages, ..."

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work."
msgstr ""
"Traducteur et coordinateur concernant le Norvégien Bokmål (nb), "
"internationalisation."

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "leader of the mdk sk-i18n team."
msgstr "responsable de l'équipe de traduction en Slovaque"

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Finnish translator and Coordinator"
msgstr "Traducteur et coordinateur concernant le Finnois"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr "Reinout Van Schouwen"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Dutch translator and Coordinator"
msgstr "Traducteur et coordinateur concernant le Dannois"

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Testers"
msgstr "Testeurs"

#: ../contributors.pl:37
#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right. "
msgstr ""
"Ainsi que de nombreux testeurs et rapporteurs de bug quit ont aidé à "
"vérifier à ce que tout fonctionne correctement."

#: ../control-center:78 ../control-center:85 ../control-center:1091
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Centre de Contrôle Mandrakelinux"

#: ../control-center:88 ../control-center:697
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Chargement... Veuillez patienter"

#: ../control-center:112
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Disquette d'installation automatique"

#: ../control-center:113
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Connexion automatique"

#: ../control-center:114
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"

#: ../control-center:115 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Gestionnaire de démarrage"

#: ../control-center:116
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Thèmes du démarrage"

#: ../control-center:117
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Disquette de démarrage"

#: ../control-center:118 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Partage de la connexion internet"

#: ../control-center:119
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Nouvelle connexion"

#: ../control-center:120
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Gérer les connexions"

#: ../control-center:121
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Surveillance des connexions"

#: ../control-center:122
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Accès à Internet"

#: ../control-center:124
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: ../control-center:125
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Date et heure"

#: ../control-center:126
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Gestionnaire de connexion"

#: ../control-center:127
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Télécopie"

#: ../control-center:128 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-feu"

#: ../control-center:129
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"

#: ../control-center:130
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Affichage"

#: ../control-center:131 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partitions"

#: ../control-center:132 ../control-center:173
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"

#: ../control-center:133
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: ../control-center:134 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"

#: ../control-center:135
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: ../control-center:136
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: ../control-center:137
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Gestion de parc"

#: ../control-center:138
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"

#: ../control-center:139
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: ../control-center:140
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"

#: ../control-center:141 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"

#: ../control-center:142
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Points de montage NFS"

#: ../control-center:143
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Partage des disques locaux"

#: ../control-center:144
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Imprimantes"

#: ../control-center:145
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tâches planifiées"

#: ../control-center:146
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../control-center:147
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Supprimer une connexion"

#: ../control-center:148
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: ../control-center:149
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Résolution de l'écran"

#: ../control-center:150
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Points de montage Samba"

#: ../control-center:151
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Scanners"

#: ../control-center:152
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Niveau et vérifications"

#: ../control-center:153
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"

#: ../control-center:154 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Gestionnaire des média"

#: ../control-center:156
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Carte TV"

#: ../control-center:157
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr ""

#: ../control-center:158 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Utilisateurs et groupes"

#: ../control-center:159
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Points de montage WebDAV"

#: ../control-center:164
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Démarrage"

#: ../control-center:188
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Points de montage"

#: ../control-center:203
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "CD Burner"
msgstr "Graveur"

#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"

#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disquette"

#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Lecteur de disquette"

#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Lecteur ZIP"

#: ../control-center:216 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Réseau & Internet"

#: ../control-center:227
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: ../control-center:234
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Système"

#: ../control-center:250
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestionnaire de logiciels"

#: ../control-center:262
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Assistants serveurs"

#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configurer DHCP"

#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configurer le DNS"

#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configurer FTP"

#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configurer les nouvelles"

#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configurer le travail de groupe"

#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configurer l'envoi de courrier"

#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configurer les proxy"

#: ../control-center:276
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configurer Samba"

#: ../control-center:277
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Synchronisation du temps"

#: ../control-center:278
#, c-format
msgid "Configure web"
msgstr "Configurer internet"

#: ../control-center:279
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configurer NIS et autofs"

#: ../control-center:280
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configuration un serveur d'installation"

#: ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure PXE"
msgstr "Configurer PXE"

#: ../control-center:287
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administration en ligne"

#: ../control-center:294
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administration locale"

#: ../control-center:295
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administration distante"

#: ../control-center:323 ../control-center:324 ../control-center:325
#: ../control-center:344
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"

#: ../control-center:323
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Afficher les journaux"

#: ../control-center:324
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Mode embarqué"

#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Mode expert dans les _assistants"

#: ../control-center:329
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Profiles"

#: ../control-center:330
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"

#: ../control-center:331
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/_Nouveau"

#: ../control-center:342 ../control-center:343
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"

#: ../control-center:343
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Quitter"

#: ../control-center:343
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center:343
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: ../control-center:359 ../control-center:362 ../control-center:375
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Thèmes"

#: ../control-center:365
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Cette action va relancer le Centre de Contrôle.\n"
"Tout changement non enregistré sera perdu."

#: ../control-center:375
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Thèmes supplémentaires"

#: ../control-center:379
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Nouveau profile..."

#: ../control-center:382
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"Nom du profile à créer (le nouveau profile sera créé en copiant le profile "
"courant) :"

#: ../control-center:386 ../control-center:419 ../control-center:530
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: ../control-center:388 ../control-center:420
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../control-center:394
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ../control-center:394
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Le profile « %s » existe déjà  !"

#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Supprimer un profile"

#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profile à supprimer :"

#: ../control-center:423 ../control-center:483 ../control-center:1003
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attention"

#: ../control-center:423
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Vous ne pouvez supprimer le profile courrant"

#: ../control-center:438 ../control-center:439 ../control-center:440
#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"

#: ../control-center:439
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: ../control-center:440
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Signaler un bogue"

#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/A _propos..."

#: ../control-center:484
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
"Le système est sur le point de basculer du profile « %s » au profile « %"
"s ».\n"
"\n"
"Etes-vous sur de vouloir effectuer ce changement ?"

#: ../control-center:536
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: ../control-center:570
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centre de Contrôle Mandrakelinux %s [sur %s]"

#: ../control-center:582
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Bienvenue dans le Centre de Contrôle Mandrakelinux"

#: ../control-center:751
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les modifications de ce module ne seront pas sauvegardées."

#: ../control-center:837
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "échec de fork() : %s"

#: ../control-center:847
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "impossible d'exécuter « %s » car il n'est pas exécutable"

#: ../control-center:994
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ce programme s'est arrêté de façon anormale."

#: ../control-center:1013
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: ../control-center:1020
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Plus de thèmes"

#: ../control-center:1022
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Retrait des nouveaux thèmes..."

#: ../control-center:1023
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Thèmes supplémentaires"

#: ../control-center:1025
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Thèmes additionnels sur www.damz.net"

#: ../control-center:1033 ../control-center:1089
#, c-format
msgid "About - Mandrakelinux Control Center"
msgstr "À propos - Centre de Contrôle Mandrakelinux"

#: ../control-center:1043
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Auteurs: "

#: ../control-center:1044
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(version originale en C)"

#: ../control-center:1047 ../control-center:1050
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(version en perl)"

#: ../control-center:1052
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Graphismes : "

#: ../control-center:1053
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(design)"

#: ../control-center:1057
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#: ../control-center:1081
#, c-format
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#: ../control-center:1083
#, c-format
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center:1085
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Traducteur : "

#: ../control-center:1089
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n"
msgstr "Centre de Contrôle Mandrakelinux %s\n"

#: ../control-center:1093
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center:1099
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Linux Contributors"
msgstr "Contributeurs de Mandrakelinux Linux"

#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Installation automatique"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Centre de Contrôle"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Choississez l'outil à utiliser"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centre de Configuration des Menus"

#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Menu système : "

#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Configuration..."

#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Menu utilisateur : "

#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Choisissez le menu que vous voulez configurer"

#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuration de l'impression"

#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Cliquez ici pour configurer le système d'impression"

#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Veuillez patienter ..."

#~ msgid "Manage park"
#~ msgstr "Gestion de parc"

#~ msgid "Warly"
#~ msgstr "Warly"

#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
#~ msgstr "bootsplash, bases de données, drakwizard, diverses autres choses."

#~ msgid ""
#~ "_banner font:\n"
#~ "Sans 15"
#~ msgstr "Sans 15"

#~ msgid "Add a DNS client"
#~ msgstr "Ajouter un client DNS"

#~ msgid "KeyBoard Configuration"
#~ msgstr "Configuration serveur"

#~ msgid "Bootstrapping"
#~ msgstr "Démarrage"

#~ msgid ""
#~ "Mandrakelinux Control Center is Mandrakelinux Linux's main configuration\n"
#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
#~ "and services used for all users.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The tools accessed through the Mandrakelinux Control Center greatly\n"
#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
#~ "evil command line."
#~ msgstr ""
#~ "Le Centre de Contrôle Mandrakelinux est l'outil principal de configuration\n"
#~ "de Mandrakelinux Linux. Il permet à l'administrateur système de\n"
#~ "paramétrer le matériel et les services disponibles aux utilisateurs.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Les outils du Centre de Contrôle Mandrakelinux simplifient grandement\n"
#~ "l'utilisation du système, notamment en évitant l'utilisation de cette\n"
#~ "diablesse de ligne de commande."

#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
#~ msgstr "DrakAutoInst : création de disquettes d'installation automatisée"

#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
#~ msgstr "DrakBackup aide à configurer les sauvegardes"

#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
#~ msgstr "DrakBoot : configuration de l'amorçage"

#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
#~ msgstr "DrakFloppy : création de disquettes d'amorçage"

#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
#~ msgstr "DrakGw : partage de votre connexion internet"

#~ msgid "Set up a new connection"
#~ msgstr "Configurer une nouvelle connection"

#~ msgid "Open a console"
#~ msgstr "Ouvrir une console"

#~ msgid "Choose the display manager"
#~ msgstr "Choisir le gestionnaire de connexion"

#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
#~ msgstr "DrakFirewall : configuration d'un pare-feu personnel"

#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
#~ msgstr ""
#~ "DrakFont : Gestion des polices de caractères (et import depuis Windows)"

#~ msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
#~ msgstr "XFdrake : configuration de l'affichage (serveur XFree)"

#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
#~ msgstr ""
#~ "DiskDrake : gestion des partitions de disques durs (création, "
#~ "redimensionnement, etc.)"

#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
#~ msgstr "HardDrake : affichage et configuration de votre matériel"

#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
#~ msgstr "RpmDrake : installation de paquetages logiciels"

#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
#~ msgstr "KeyboardDrake : configuration de votre clavier"

#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
#~ msgstr "LogDrake : affichage et recherche de journaux systèmes"

#~ msgid ""
#~ "Mandrakelinux Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
#~ "packages"
#~ msgstr "Mandrakelinux Update : mises-à-jour de vos logiciels installés"

#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
#~ msgstr ""
#~ "MenuDrake : configuration du menu général de lancement d'applications"

#~ msgid "Configure your monitor"
#~ msgstr "Configurer votre moniteur"

#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
#~ msgstr "MouseDrake : configuration de votre souris"

#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
#~ msgstr "Configure le partage des partitions de vos disques"

#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
#~ msgstr "PrinterDrake : gestion des imprimantes et files d'impression."

#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
#~ msgstr "DrakCronAt : planificateur de tâches"

#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
#~ msgstr "DrakProxy : configuration de serveurs mandataires"

#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
#~ msgstr "RpmDrake : désinstallation de paquetages logiciels"

#~ msgid "Change your screen resolution"
#~ msgstr "Changer la résolution de l'écran"

#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
#~ msgstr "ScannerDrake : configuration de vos scanners"

#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
#~ msgstr "DrakSec : choix du niveau de sécurité du système"

#~ msgid ""
#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
#~ msgstr "DrakPerm : réglage fin du niveau de sécurité et des permissions"

#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
#~ msgstr "DrakXServices : activation ou désactivation des services"

#~ msgid ""
#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
#~ "downloaded from"
#~ msgstr ""
#~ "Le Gestionnaire des dépôts de logiciels permet de choisir d'où sont "
#~ "téléchargés les logiciels"

#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
#~ msgstr "DrakxTV : configuration de votre carte TV"

#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
#~ msgstr "UserDrake : ajout, retrait, modification des comptes d'utilisateurs"

#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
#~ msgstr "Point de montage de votre lecteur de CD-ROM"

#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
#~ msgstr "Point de montage de votre lecteur de DVD"

#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
#~ msgstr "Point de montage de votre graveur"

#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
#~ msgstr "Point de montage de votre lecteur de disquette"

#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
#~ msgstr "Point de montage de votre lecteur de Zip"

#~ msgid ""
#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
#~ msgstr "Assistant DHCP : configurer les services DHCP de  votre serveur."

#~ msgid ""
#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
#~ "DNS"
#~ msgstr "Assistant Client DNS : ajouter un client dans votre DNS local."

#~ msgid ""
#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
#~ msgstr "Assistant DNS : configurer les services DNS de  votre serveur."

#~ msgid ""
#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
#~ msgstr "Assistant FTP : configurer un serveur FTP sur votre réseau."

#~ msgid ""
#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
#~ "your network"
#~ msgstr ""
#~ "Assistant Serveur de Forums : configurer un serveur de Forums sur votre "
#~ "réseau."

#~ msgid ""
#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
#~ "for your network"
#~ msgstr ""
#~ "Assistant Postfix : configurer les services de courrier électronique  de "
#~ "votre réseau."

#~ msgid ""
#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
#~ msgstr "Assistant Proxy : configurer un serveur cache."

#~ msgid ""
#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
#~ msgstr ""
#~ "Assistant Samba : configurer votre serveur comme un serveur de fichiers "
#~ "et d'impression pour des stations non-Linux."

#~ msgid ""
#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
#~ "with an external time server"
#~ msgstr ""
#~ "Assistant de synchronisation Date/Heure : synchroniser automatiquement la "
#~ "date et l'heure de votre serveur sur un serveur de temps externe."

#~ msgid ""
#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
#~ msgstr "Assistant Web : configurer un serveur Web pour votre réseau."

#~ msgid "Configure the local machine via web interface"
#~ msgstr "Configurer la machine locale via une interface web"

#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
#~ msgstr ""
#~ "Webmin n'est pas installé. La configuration de la machine locale est "
#~ "désactivée"

#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
#~ msgstr ""
#~ "Cliquez ici pour configuer une machine distante via une interface web"

#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr "DrakConnect : configuration réseau et internet"

#~ msgid "DrakClock"
#~ msgstr "DrakClock"

#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Fuseau horaire"

#~ msgid "Timezone - DrakClock"
#~ msgstr "Fuseau horaire - DrakClock"

#~ msgid "Which is your timezone?"
#~ msgstr "Quel est votre fuseau horaire ?"

#~ msgid "GMT - DrakClock"
#~ msgstr "GMT - DrakClock"

#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur Greenwich (GMT) ?"

#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Serveur:"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Accepter"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Remise à zéro"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Le partage de partition permet aux utilisateurs de partager certains  de "
#~ "leurs dossiers en cliquant simplement sur « partage » dans Konqueror  ou "
#~ "Nautilus."

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr "Assistant NFS : configurer un serveur NFS sur votre réseau."

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
#~ "Assistant Serveur : pour configurer les services de base de votre serveur."

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "Assistant Pare-feu : configurer un pare-feu sur votre serveur  qui "
#~ "protégera votre réseau local des accès non autorisés  en provenance de "
#~ "l'internet."

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Attention : Aucun navigateur spécifié"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Avertissement de sécurité : la connexion à l'internet en tant "
#~ "qu'administrateur système est interdite"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Affichage des journaux"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Options"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Mode embarqué"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "News"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Date & heure"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Internet"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Disquette de démarrage"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Liste du Matériel"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Disques durs"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Niveau de sécurité"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Date et heure"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Système :"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Nom de l'hôte :"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Machine :"

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "impossible d'ouvrir ce fichier pour lecture : %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fichier"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Thèmes"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf : erreur"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur en analysant\n"
#~ "le fichier de configuration."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Aucun programme n'a été trouvé\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Afficher uniquement pour aujourd'hui"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Fichier/_Ouvrir"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Fichier/_Enregistrer"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Fichier/Enregistrer _Sous"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Fichier/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Fichier/_Quitter"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Options/Test"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Aide/_A propos..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "authentification"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "Utilisateur"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "messages"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "syslog"

#~ msgid "Mandrakelinux Tools Explanations"
#~ msgstr "Explication des outils Mandrakelinux"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Un outil d'analyse des fichiers journaux"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Paramètres"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "contenant"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "mais ne contenant pas"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Choisir le fichier"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Calendrier"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "chercher"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Contenu du fichier"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Alerte courrier/SMS"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Enregistrer"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "veuillez patienter, examen du fichier : %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "configuration de l'alerte courrier/SMS"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Bienvenue dans l'outil de configuration du courrier/SMS.\n"
#~ "Vous aurez la possibilité de configurer \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache est un serveur Web. Il est utilisé pour fournir des fichiers HTML "
#~ "et faire tourner des scripts CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) est un serveur de noms de domaine (DNS) utilisé pour "
#~ "transformer les noms de machines en adresses IP."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix est un serveur de courrier permettant l'envoi de courrier d'une "
#~ "machine à une autre."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "paramètres des services"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Vous recevrez une alerte si l'un des services sélectionnés ne fonctionne "
#~ "plus"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "Chargement des paramètres"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge dépasse cette valeur"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "titre de fenêtre - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "message\n"
#~ "exemples d'utilisation d'ask_from"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Enregistrer sous..."

#~ msgid "Click here to install standard themes:"
#~ msgstr "Cliquez ici pour installer des thèmes standards"

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Pare-feu"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Cet outil semble ne pas vouloir démarrer. Essayez de le réinstaller."

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Contributeur technique : "

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Assistants de configuration"

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Disques amovibles"