summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
blob: 69f6fe5d3a9e6f9fd7f66b8696dcf1c88861fc08 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
# drakconf-fi.po - Finnish Translation
#
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002.
# Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>, 2002
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-fi - MDK Release 9.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-24 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-27 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:52
msgid "Time Zone"
msgstr "Aikavyöhyke"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Aikavyöhyke - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Mikä on järjestelmäsi aikavyöhyke?"

#: ../clock.pl_.c:61
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:61
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Onko koneen kello asetettu GMT-aikaan?"

#: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:761
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:117 ../control-center_.c:338 ../control-center_.c:762
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: ../clock.pl_.c:119
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"

#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandraken Ohjauskeskus "

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Ladataan... Odota hetki..."

#: ../control-center_.c:100
msgid "Auto Install: dummy description"
msgstr "Automaatti-asennus: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:101
msgid "Backups: dummy description"
msgstr "Varmistukset: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:102
msgid "Boot Config: dummy description"
msgstr "Käynnistys-asetukset: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:103
msgid "Boot Disk: dummy description"
msgstr "Käynnistyslevyke: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:104
msgid "Connection Sharing: dummy description"
msgstr "Yhteyden jako: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:105
msgid "Connection: dummy description"
msgstr "Yhteys: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:108
msgid "Console: dummy description"
msgstr "Konsooli: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Date & Time: dummy description"
msgstr "Päivä & Aika: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Firewall: dummy description"
msgstr "Palomuusri: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Fonts: dummy description"
msgstr "Kirjasimet: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Graphical server configuration: dummy description"
msgstr "Graafisen X-Palvelimen asetukset: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:113
msgid "Hard Drives: dummy description"
msgstr "Kovalevyt: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:114
msgid "Hardware List: dummy description"
msgstr "Laitteistolista: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:115
msgid "Install Software: dummy description"
msgstr "Asenna Ohjelmia: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:116
msgid "Keyboard: dummy description"
msgstr "Näppäimistö: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:117
msgid "Logs: dummy description"
msgstr "Lokit: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:118
msgid "Mandrake Update: dummy description"
msgstr "Mandrake Update (päivitykset): tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:119
msgid "Menus: dummy description"
msgstr "Valikot: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:120
msgid "Monitor: dummy description"
msgstr "Näyttö: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:121
msgid "Mouse: dummy description"
msgstr "Hiiri: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:122
msgid "NFS mount points: dummy description"
msgstr "NFS liitoskohdat: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Partition Sharing: dummy description"
msgstr "Osioiden jako: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:124
msgid "Printer: dummy description"
msgstr "Tulostin: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Programs scheduling: dummy description"
msgstr "Ohjelmien ajastaminen: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Proxy Configuration: dummy description"
msgstr "Välityspalvelimen asetukset: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:127
msgid "Remove Software: dummy description"
msgstr "Poista Ohjelmia: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:128
msgid "Resolution: dummy description"
msgstr "Tarkkuus: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:129
msgid "Samba mount points: dummy description"
msgstr "Samba liitoskohdat: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Scanner: dummy description"
msgstr "Kuvanlukija: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Security Level: dummy description"
msgstr "Turvallisuustaso: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Security Permissions: dummy description"
msgstr "Turvallisuus Oikeudet: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Services: dummy description"
msgstr "Palvelut: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:134
msgid "Software Sources Manager: dummy description"
msgstr "Ohjelmisto-lähteiden Hallinta: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:135
msgid "TV Cards: dummy description"
msgstr "TV-kortit: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:136
msgid "Users: dummy description"
msgstr "Käyttäjät: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:137
msgid "WebDAV mount points: dummy description"
msgstr "WebDAV liitoskohdat: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:139
msgid "DHCP wizard: dummy description"
msgstr "DHCP Velho: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:140
msgid "DNS Client wizard: dummy description"
msgstr "DNS-asiakas Velho: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:141
msgid "DNS wizard: dummy description"
msgstr "DNS Velho: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:142
msgid "FTP wizard: dummy description"
msgstr "FTP Velho: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:143
msgid "News wizard: dummy description"
msgstr "Uutis-Velho: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:144
msgid "Postfix wizard: dummy description"
msgstr "Postfix Velho: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Proxy wizard: dummy description"
msgstr "Välityspalvelin Velho: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:146
msgid "Samba wizard: dummy description"
msgstr "Samba Velho: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:147
msgid "Time wizard: dummy description"
msgstr "Aika Velho: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:148
msgid "Web wizard: dummy description"
msgstr "Webbi-Velho: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:152
msgid "DNS Client"
msgstr "DNS Asiakas"

#: ../control-center_.c:153
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../control-center_.c:154
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../control-center_.c:155
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../control-center_.c:156
msgid "News"
msgstr "Uutiset"

#: ../control-center_.c:157
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: ../control-center_.c:158
msgid "Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"

#: ../control-center_.c:159
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: ../control-center_.c:160
msgid "Time"
msgstr "Aika"

#: ../control-center_.c:161
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: ../control-center_.c:166
msgid "Boot"
msgstr "Käynnistys"

#: ../control-center_.c:173
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"

#: ../control-center_.c:186
msgid "Mount Points"
msgstr "Liitoskohdat"

#: ../control-center_.c:201
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-asema"

#: ../control-center_.c:201
msgid "CD-ROM drive: dummy description"
msgstr "CD-asema: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:202
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:202
msgid "DVD drive: dummy description"
msgstr "DVD-asema: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:203
msgid "CD Burner"
msgstr "CD-polttaja"

#: ../control-center_.c:203
msgid "CD/DVD burner: dummy description"
msgstr "CD/DVD polttaja: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:204
msgid "Floppy"
msgstr "Levyke"

#: ../control-center_.c:204
msgid "Floppy drive: dummy description"
msgstr "Levykeasema: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:205
msgid "ZIP drive: dummy description"
msgstr "ZIP-asema: tyhjä kuvaus"

#: ../control-center_.c:205
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:214
msgid "Network & Internet"
msgstr "Verkko & Internet"

#: ../control-center_.c:221
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"

#: ../control-center_.c:228
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"

#: ../control-center_.c:243
msgid "Software Management"
msgstr "Ohjelmistojen Hallinta"

#: ../control-center_.c:252
msgid "Server Configuration"
msgstr "Palvelin Asetukset"

#: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275
msgid "/_File"
msgstr "/_Tiedosto"

#: ../control-center_.c:275
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Poistu"

#: ../control-center_.c:275
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>P"

#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:284
#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
msgstr "/_Asetukset"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Näytä _lokit"

#: ../control-center_.c:284
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Upotettu tila"

#: ../control-center_.c:290
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Asiantuntija-tila _Velhoissa"

#: ../control-center_.c:296 ../control-center_.c:299 ../control-center_.c:305
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teemat"

#: ../control-center_.c:302
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Tämä toiminto käynnistää ohjauskeskusksen uudelleen.\n"
"Kaikki toteuttamattomat muutokset häviävät."

#: ../control-center_.c:305
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Lisää teemoja"

#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:309
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ohje"

#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportoi Virheen"

#: ../control-center_.c:309
msgid "/_About..."
msgstr "/_Tietoja..."

#: ../control-center_.c:313
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Näytä lokit"

#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
#: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315
msgid "/Options"
msgstr "/Asetukset"

#: ../control-center_.c:314
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Upotettu tila"

#: ../control-center_.c:315
msgid "/Expert mode in wizards"
msgstr "/Asiantuntijatila velhoissa"

#: ../control-center_.c:335
msgid "Please wait..."
msgstr "Odota hetki..."

#: ../control-center_.c:349
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandraken Ohjauskeskus %s"

#: ../control-center_.c:375
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Tervetuloa Mandraken Ohjauskeskukseen"

#: ../control-center_.c:474
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Moduulin tämänhetkiset muutokset ei talleta."

#: ../control-center_.c:539
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"

#: ../control-center_.c:605
msgid "This program was abnomarly exited"
msgstr "Tämä ohjelma ei lopetettu oikein"

#: ../control-center_.c:636 ../control-center_.c:697
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ei voi haaroittaa: %s"

#: ../control-center_.c:757
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#: ../control-center_.c:761 ../control-center_.c:783
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: ../control-center_.c:788
msgid "More themes"
msgstr "Lisää teemoja"

#: ../control-center_.c:792
msgid "Getting new themes"
msgstr "Haen uusia teemoja"

#: ../control-center_.c:793
msgid "Additional themes"
msgstr "Ylimääräisiä teemoja"

#: ../control-center_.c:795
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Hae lisää teemoja osoitteesta: www.damz.net"

#: ../control-center_.c:803
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Tietoja - Mandraken Ohjauskeskus"

#: ../control-center_.c:810
msgid "Authors: "
msgstr "Tekijät: "

#: ../control-center_.c:817
msgid "Artwork: "
msgstr "Kuvitus: "

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:820
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:829
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:831
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:833
msgid "Translator: "
msgstr "Kääntäjä: "

#: ../control-center_.c:839
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandraken Ohjauskeskus %s\n"

#: ../control-center_.c:840
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft SA"

#: ../control-center_.c:852
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Varoitus: selaajaa ei ole valittu"

#: ../control-center_.c:862
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr "Turvavaroitus: En voi yhdistää Internettiin pääkäyttäjätunnuksella"

#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Valikon asetuskeskus"

#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Valitse valikko, jota haluat muokata"

#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
msgstr "Järjestelmävalikko"

#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
msgstr "Määrittele..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
msgstr "Käyttäjävalikko"

#: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
msgstr "Valmis"

#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
msgstr "Tulostuksen asetukset"

#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klikkaa tähän asettaaksesi tulostusjärjestelmän"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Käynnistyslevyke"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Käynnistyksen asetukset"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Automaattinen asennus"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Näyttö"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Näyttötila"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Laitelista"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Hiiri"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Tulostin"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Skanneri"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "käyttäjät"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Näppäimistö"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Kiintolevyt"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Yhteys"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Turvataso"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Palomuuri"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Varmistukset"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Valikot"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Palvelut"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Kirjasimet"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Päivä & aika"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konsoli"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "TV-Kortit"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Järjestelmä:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Verkkonimi:"

#~ msgid "Kernel Version:"
#~ msgstr "Ytimen Versio:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Kone:"

#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Vanhat Tekijät: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "tätä tiedostoa ei voida avata lukemiseen: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Tiedosto"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Teemat"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Ohje"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Palvelin"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Näyttö"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: virhe"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Poistu"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe jäsennettäessä\n"
#~ "asetustiedostoa."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Yhtään ohjelmaa ei löytynyt\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Näytä vain tältä päivältä"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Uusi"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>U"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/tiedosto/_Avaa"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>A"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Tallenna"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>T"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _Nimellä"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Tiedosto/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Poistu"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Asetukset/Testi"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Ohje/_Tietoja..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "todennus"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "käyttäjä"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "viestit"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "järjestelmäloki"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandraken työkalujen selitykset"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Työkalu lokien seuraamiseen"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Asetukset"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "täsmää"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "mutta ei täsmää"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Valitse tiedosto"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalenteri"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "etsi"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Tiedoston sisältö"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Sähköposti- ja SMS-hälytys"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Tallenna"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "odota hetki, jäsennän tiedostoa: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Sähköposti- ja SMS-hälytyksen asetukset"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Tervetuloa sähköpostin ja SMS-viestien asetusohjelmaan.\n"
#~ "\n"
#~ "Täällä pystyt asettamaan \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache on WWW-palvelin. Sitä käytetään jakamaan esimerkiksi html-"
#~ "tiedostoja."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) on nimipalvelin (DNS), jota käytetään selvittämään IP-osoite "
#~ "verkkoaseman nimen perusteella."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr "Postfix on ohjelma, joka siirtää postin koneelta koneelle."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "palvelun asetukset"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Sinulle lähetetään hälytys jos yksikin valituista palveluista ei enää ole "
#~ "päällä"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "lataa asetukset"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Saat hälytyksen, jos kuorma ylittää tämän arvon"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "ikkunan otsikko - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "viesti\n"
#~ "esimerkkejä ask_from käytöstä"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Tallenna nimellä.."

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Palomuuri"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Työkalu näyttää olevan rikki, koska se ei tullut näkyville.\n"
#~ " Yritä asentaa se uudelleen"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Teknologian lahjoittajat: "

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"