summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
blob: dbc29ef921aa2256bfa7758e7c8f496deaf67b8a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-02 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: viga"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Välju"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Viga sättefaili\n"
"lugemisel."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Ei leia programmi\n"

#: control-center:66
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s"

#: control-center:75 logdrake:71
msgid "/_File"
msgstr "/_Fail"

#: control-center:75
msgid "/_Quit"
msgstr "/S_ulge"

#: control-center:76 logdrake:86
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:80 control-center:81 control-center:83 control-center:84
#: control-center:85 control-center:86 control-center:87 logdrake:92
msgid "/_Help"
msgstr "/_Abi"

#: control-center:80
#, fuzzy
msgid "/_Help on line"
msgstr "/_Abi"

#: control-center:81
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Vearaport"

#: control-center:84
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "/Mandrake _Campus"

#: control-center:85
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/Mandrake _Expert"

#: control-center:87
msgid "/_About..."
msgstr "/_Misvärk..."

#: control-center:138
msgid "Boot"
msgstr "Alglaadimine"

#: control-center:138 control-center:144 control-center:155
msgid "Hardware"
msgstr "Riistvara"

#: control-center:139
msgid "Network & Internet"
msgstr "Kohtvõrk ja Internet"

#: control-center:139
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"

#: control-center:139
msgid "System"
msgstr "Süsteem"

#: control-center:143 control-center:153
msgid "Boot Disk"
msgstr "Alglaadimisketas"

#: control-center:143 control-center:153
msgid "Boot Config"
msgstr "Alglaaduri sätted"

#: control-center:144 control-center:154
msgid "Display"
msgstr "Monitor"

#: control-center:144 control-center:155
msgid "Mouse"
msgstr "Hiir"

#: control-center:145 control-center:156 control-center:379
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: control-center:145 control-center:156
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"

#: control-center:146 control-center:157
msgid "Connection"
msgstr "Ühendus"

#: control-center:146 control-center:158
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Ühenduse jagamine"

#: control-center:146 control-center:159 control-center:399
msgid "Samba Conf"
msgstr ""

#: control-center:147 control-center:161
msgid "Security Level"
msgstr "Turvatase"

#: control-center:147 control-center:160
msgid "Firewalling"
msgstr "Tulemüür"

#: control-center:148 control-center:163
msgid "Menus"
msgstr "Menüüd"

#: control-center:148 control-center:164
msgid "Services"
msgstr "Teenused"

#: control-center:149 control-center:165
msgid "Fonts"
msgstr "Fondid"

#: control-center:149 control-center:162
msgid "Date & Time"
msgstr "Kell ja kuupäev"

#: control-center:150 control-center:166 control-center:366
msgid "Software Manager"
msgstr "Tarkvara haldur"

#: control-center:150 control-center:167
msgid "test gecko"
msgstr ""

#: control-center:210
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "Koht, kus saate oma Mandraket seadistada"

#: control-center:213
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "ei saa lugeda seda faili: $!"

#: control-center:224
msgid "System:"
msgstr "Süsteem:"

#: control-center:225
msgid "Hostname:"
msgstr "Masinanimi:"

#: control-center:226
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Kerneli versioon:"

#: control-center:227
msgid "Machine:"
msgstr "Masin:"

#: control-center:255 control-center:279 control-center:548
msgid "Close"
msgstr "Sulge"

#: control-center:259
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrake Juhtimiskeskus %s \n"
" Kõik õigused (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:265
msgid "Authors: "
msgstr "Autorid: "

#: control-center:297
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Hoiatus: Brauser on vaja ka määrata"

#: control-center:305
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr "Turvahoiatus: Mul ei ole lubatud juurkasutajana Internetti ühenduda"

#: control-center:369
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Rakendust ei saa käivitada,\n"
"sest faili '%s' ei leita.\n"
"Proovige see uuesti installida."

#: control-center:406
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Palun oodake, käivitan..."

#: control-center:443
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Kulus 20 sekundit, midagi ei käivitunud \n"
"Kontrollige kas see on üldse installitud"

#: control-center:444
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Kulus 15 sekundit, midagi ei käivitunud \n"
"Kontrollige kas see on üldse installitud"

#: control-center:452 control-center:472
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "ei saa käitada: $~"

#: control-center:528
msgid "Item Factory"
msgstr "Tootmiskoht"

#: control-center:535
msgid ""
"Type\n"
"<alt>\n"
"to start"
msgstr ""
"Vajuta\n"
"alustamiseks\n"
"<alt>"

#: clock.pm:53
msgid "Time Zone"
msgstr "Ajavööde"

#: clock.pm:59
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Millises ajavöötmes asute?"

#: clock.pm:60
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Kas Teie arvuti sisekell on seatud GMT ajale?"

#: clock.pm:102 logdrake:409 menus.pm:58
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: clock.pm:118 logdrake:416
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"

#: clock.pm:119
msgid "Reset"
msgstr "Taaskäivita"

#: menus.pm:24
msgid ""
"Menu Configuration Center\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"Menüüde seadistuskeskus\n"
"\n"
"Valige, millist menüüd soovite seadistada"

#: menus.pm:33
msgid "System menu"
msgstr "Süsteemne menüü"

#: menus.pm:34 menus.pm:47
msgid "Configure..."
msgstr "Seadista..."

#: menus.pm:37
msgid "User menu"
msgstr "Kasutajate menüü"

#: logdrake:55
msgid "usage: logdrake [--version]\n"
msgstr ""

#: logdrake:64 logdrake:405
#, fuzzy
msgid "logdrake"
msgstr "DrakNet"

#: logdrake:73
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fail/_Uus"

#: logdrake:74
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:76
msgid "/File/_Open"
msgstr "/_Fail/_Ava"

#: logdrake:77
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:79
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fail/_Salvesta"

#: logdrake:80
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:82
#, fuzzy
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fail/Salvesta _kui..."

#: logdrake:83
msgid "/File/-"
msgstr "/Fail/-"

#: logdrake:85
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fail/S_ulge"

#: logdrake:88
msgid "/_Options"
msgstr ""

#: logdrake:90
msgid "/Options/Test"
msgstr ""

#: logdrake:94
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Abi/_Misvärk..."

#: logdrake:100
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""

#: logdrake:101
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""

#: logdrake:139 logdrake:141
msgid "authentification"
msgstr ""

#: logdrake:140
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "Kasutaja:"

#: logdrake:142
msgid "syslog"
msgstr ""

#: logdrake:169
msgid "see your log"
msgstr ""

#: logdrake:170
msgid "toi aussi choisi"
msgstr ""

#: logdrake:173
#, fuzzy
msgid "matching"
msgstr "Masin:"

#: logdrake:175
msgid "not matching"
msgstr ""

#: logdrake:178
msgid "tips: you can use OR"
msgstr ""

#: logdrake:184
msgid "search"
msgstr ""

#: logdrake:187
msgid "Content of the file"
msgstr ""

#: logdrake:221
msgid "please wait, parsing file: "
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "please wait"
#~ msgstr "Natuke kannatust"

#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Juurkasutaja parool"

#~ msgid "/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/_Mandrake Juhtimiskeskus"

#~ msgid "Mandrake Control Center"
#~ msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus"

#~ msgid "/File/tearoff1"
#~ msgstr "/Fail/tearoff1"

#~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Abi/_Mandrake Juhtimiskeskus"

#~ msgid "/Help/_Report Bug"
#~ msgstr "/Abi/_Vearaport"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "User: "
#~ msgstr "Kasutaja: "

#~ msgid "System: "
#~ msgstr "Süsteem: "

#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Masinanimi: "

#~ msgid "Kernel Version: "
#~ msgstr "Kerneli versioon: "

#~ msgid "Machine: "
#~ msgstr "Masin: "

#~ msgid "Boot Configuration"
#~ msgstr "Alglaaduri sätted"

#~ msgid "Hardware Configuration"
#~ msgstr "Riistvara häälestamine"

#~ msgid "User and Groups Management"
#~ msgstr "Kasutajate ja gruppide haldus"

#~ msgid "Network and Internet Connection"
#~ msgstr "Kohtvõrk ja internetiühendus"

#~ msgid "Menu Customization"
#~ msgstr "Menüü haldamine"

#~ msgid "Font Management"
#~ msgstr "Fontide haldamine"

#~ msgid "Drakboot"
#~ msgstr "DrakBoot"

#~ msgid "Drakfloppy"
#~ msgstr "DrakFloppy"

#~ msgid "Drakelogo"
#~ msgstr "DrakeLogo"

#~ msgid "XFDrake"
#~ msgstr "XFDrake"

#~ msgid "HardDrake"
#~ msgstr "HardDrake"

#~ msgid "Mousedrake"
#~ msgstr "MouseDrake"

#~ msgid "Printerdrake"
#~ msgstr "PrinterDrake"

#~ msgid "Keyboarddrake"
#~ msgstr "KeyboardDrake"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "UserDrake"

#~ msgid "Draknet"
#~ msgstr "DrakNet"

#~ msgid "Drakgw"
#~ msgstr "DrakGW"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "MenuDrake"

#~ msgid "Drakfont"
#~ msgstr "DrakFont"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Juhtimiskeskus 1.0 \n"
#~ " Kõik õigused (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"

#~ msgid "/Help/_MandrakeCampus"
#~ msgstr "/Abi/_Mandrake Campus"

#~ msgid "/Help/_MandrakeExpert"
#~ msgstr "/Abi/Mandrake _Expert"

#~ msgid "/_MandrakePlus"
#~ msgstr "/_MandrakePlus"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vea raporteerimiseks kasutage palun veebisaiti \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com kus saate täita vastava vormi\n"
#~ "\n"

#~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
#~ msgstr "Selle akna (nr. %s) XID suhtluspistik on [%s]\n"

#~ msgid "My PID is [%s]\n"
#~ msgstr "Protsess nr (PID) [%s]\n"

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Juhtimiskeskus"

#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "/_Eelistused"

#~ msgid "/_Preferences/_Color"
#~ msgstr "/_Eelistused/_Värvid"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
#~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Punane"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
#~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Roheline"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
#~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Sinine"

#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
#~ msgstr "/_Eelistused/_Kuju"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
#~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ruut"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
#~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/Rist_külik"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
#~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ovaal"

#~ msgid "About, help, click on that button..."
#~ msgstr "Misvärk, abi, klikkige siia..."

#~ msgid "num: "
#~ msgstr "Nr: "

#~ msgid ""
#~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure "
#~ "your Mandrake Box"
#~ msgstr ""
#~ "Siin asub Mandrake Juhtimiskeskus, see Koht kust saate oma Mandraket "
#~ "seadistada"

#~ msgid "cannot open this file for read:$!"
#~ msgstr "ei saa seda faili lugeda:$!"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "DrakeLogo"
#~ msgstr "DrakeLogo"

#~ msgid "DrakFont"
#~ msgstr "DrakFont"

#~ msgid "DrakFloppy"
#~ msgstr "DrakFloppy"

#~ msgid "nb gr: "
#~ msgstr "töögrupp:"

#~ msgid "group: "
#~ msgstr "grupp: "

#~ msgid "item: "
#~ msgstr "üksus: "

#~ msgid "Internet & Network"
#~ msgstr "Internet ja võrguühendus"

#~ msgid "Gateway Config"
#~ msgstr "Lüüsisätted"

#~ msgid "Package Management"
#~ msgstr "Fontide haldamine"

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
#~ "Möödunud on 20 sekundit, kui rakendus ei ilmunud.\n"
#~ "Sellega on mingi jama"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "Boot Logo"
#~ msgstr "Logo, mida laadimisel näidata"

#~ msgid "User and Groups"
#~ msgstr "Kasutajad ja Grupid"

#~ msgid "Cleaning...\n"
#~ msgstr "Puhastan...\n"

#~ msgid "Boot Loader"
#~ msgstr "Alglaadur"

#~ msgid "/_Extras"
#~ msgstr "/_Lisaks"

#~ msgid "/_Extras/Mandrake Security _News"
#~ msgstr "/_Lisaks/Mandrake _Turvauudised"

#~ msgid ""
#~ "We won't launch a browser in root mode. This will be corrected, be "
#~ "patient."
#~ msgstr "Brauserit ei käivitata juurkasutajana. Vähemalt mitte seni."

#~ msgid "SELECTED\n"
#~ msgstr "VALITUD\n"

#~ msgid "yes\n"
#~ msgstr "jah\n"

#~ msgid "no\n"
#~ msgstr "ei\n"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "The Mandrake Control Center"
#~ msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus"

#~ msgid "You seems to not have Netscape installed"
#~ msgstr "Paistab, et Teil ei ole Netscape installitud"

#~ msgid "Harddrake"
#~ msgstr "HardDrake"

#~ msgid "couldn't exec $a: $!"
#~ msgstr "ei saa käivitada $a: $!"

#~ msgid "Printdrake"
#~ msgstr "PrintDrake"