summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 3057268e12a59b0d6b745e6a83867c05a18827cb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
# DrakConf Spanish .pot file
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000, 2001, 2002.
# Juan Manuel García Molina <juamagm@mail.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 16:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 16:34-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum\n"
"Language-Team: Español\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../clock.pl_.c:31
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:44
msgid "Time Zone"
msgstr "Huso horario"

#: ../clock.pl_.c:51
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Huso horario - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:51
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "¿Cuál es su huso horario?"

#: ../clock.pl_.c:53
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:53
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿El reloj interno del equipo está puesto en hora GMT?"

#: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:756
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:338 ../control-center_.c:757
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../clock.pl_.c:111
msgid "Reset"
msgstr "Reconfigurar"

#: ../control-center_.c:71
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centro de control de Mandrake"

#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Cargando... Por favor, espere"

#: ../control-center_.c:101
msgid "DrakAutoInst enable to configure an Auto Install floppy"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:104
msgid "Drakfloppy enable to build a customized Boot Disk"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakGw enable to share an internet connection"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakConnect help in configuring network connections"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:109
msgid "The Console will help you to solve issues"
msgstr "La Consola lo ayudará a resolver problemas"

#: ../control-center_.c:110
#, fuzzy
msgid "Date & Time configuration"
msgstr "Configuración de la impresión"

#: ../control-center_.c:111
msgid ""
"drakfirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful "
"dedicated firewall solution)"
msgstr ""
"drakfirewall configura un cortafuegos personal (eche un vistazo a MNF para "
"una solución dedicada y potente de cortafuegos)"

#: ../control-center_.c:112
msgid "DrakFont enable to install and remove fonts"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:113
#, fuzzy
msgid "The X configurator help in configuring the graphical server"
msgstr ""
"El asistente DHCP lo ayudará a configurar los servicios DHCP de su servidor"

#: ../control-center_.c:114
msgid ""
"DiskDrake enable to alter hard disks partitionning scheme and to resize "
"partitions"
msgstr ""
"DiskDrake permite alterar el esquema de particionado de los discos rígidos y "
"redimensionar las particiones"

#: ../control-center_.c:115
msgid "Harddrake enable to list and configure the hardware"
msgstr "Harddrake permite listar y configurar el hardware"

#: ../control-center_.c:116
msgid "Install Software: RpmDrake enable to install software packages"
msgstr "Instalar Software: RpmDrake permite instalar paquetes de software"

#: ../control-center_.c:117
#, fuzzy
msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout"
msgstr "MouseDrake permite configurar el ratón"

#: ../control-center_.c:118
msgid "Logdrake enable to search in system logs"
msgstr "Logdrake permite buscar en los registros del sistema"

#: ../control-center_.c:119
msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges"
msgstr ""
"Mandrake Update le permitirá actualizar los paquetes de software del sistema"

#: ../control-center_.c:120
#, fuzzy
msgid "MenuDrake enable to manage menus"
msgstr "MouseDrake permite configurar el ratón"

#: ../control-center_.c:121
#, fuzzy
msgid "Monitor configuration"
msgstr "Configuración de la impresión"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MouseDrake enable to configure the mouse"
msgstr "MouseDrake permite configurar el ratón"

#: ../control-center_.c:123
msgid "NFS mount points: dummy description"
msgstr "Puntos de montaje NFS: descripción falsa"

#: ../control-center_.c:124
msgid ""
"Partition Sharing enable to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus"
msgstr ""
"Compartir la partición permite que los usuarios compartan algunos de sus "
"directorios, simplemente haciendo clic sobre \"Compartir\" en konqueror y "
"nautilus"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"DrakCronAt enable to schedule Programs execution through crond and atd "
"daemons"
msgstr ""
"DrakCronAt permite agendar la ejecución de programas por medio de crond y atd"

#: ../control-center_.c:127
msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:128
msgid "Remove Software: RpmDrake enable to remove software packages"
msgstr "Quitar Software: RpmDrake permite quitar paquetes de software"

#: ../control-center_.c:129
#, fuzzy
msgid "Screen resolution configuration"
msgstr "Configuración de la impresión"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Samba mount points: dummy description"
msgstr "Puntos de montaje Samba: descripción falsa"

#: ../control-center_.c:131
#, fuzzy
msgid "ScannerDrake enable to configure scanners"
msgstr "MouseDrake permite configurar el ratón"

#: ../control-center_.c:132
msgid "DrakSec enable to shrewdly configure the system Security Level"
msgstr ""
"DrakSec permite configurar fácilmente el nivel de seguridad del sistema"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Security Permissions: dummy description"
msgstr "Permisos de seguridad: descripción falsa"

#: ../control-center_.c:134
msgid ""
"DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system services"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:135
msgid "The Software Sources Manager enable to configure packages sources"
msgstr ""
"El Administrador de Fuentes de Software permite configurar las fuentes de "
"los paquetes"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakxTV help in configuring tv cards"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:137
msgid "Userdrake help in managing system's users"
msgstr "Userdrake ayuda en la administración de los usuarios del sistema"

#: ../control-center_.c:138
msgid "WebDAV mount points: dummy description"
msgstr "Puntos de montaje WebDAV: descripción falsa"

#: ../control-center_.c:143
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"

#: ../control-center_.c:150
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../control-center_.c:163
msgid "Mount Points"
msgstr "Puntos de montaje"

#: ../control-center_.c:178
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:178
msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
msgstr "Unidad de CD-ROM: configuración del punto de montaje"

#: ../control-center_.c:179
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:179
msgid "DVD drive: mount point configuration"
msgstr "Unidad de DVD: configuración del punto de montaje"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD Burner"
msgstr "Grabadora de CD"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
msgstr "Grabadora de CD/DVD: configuración del punto de montaje"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Floppy drive: mount point configuration"
msgstr "Disquete: configuración del punto de montaje"

#: ../control-center_.c:182
msgid "ZIP drive: mount point configuration"
msgstr "Unidad ZIP: configuración del punto de montaje"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:191
msgid "Network & Internet"
msgstr "Redes e Internet"

#: ../control-center_.c:198
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: ../control-center_.c:205
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../control-center_.c:220
msgid "Software Management"
msgstr "Administración de software"

#: ../control-center_.c:229
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuración del servidor"

#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"El asistente DHCP lo ayudará a configurar los servicios DHCP de su servidor"

#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"El asistente de Cliente DNS lo ayudará a añadir un cliente nuevo en su DNS "
"local"

#: ../control-center_.c:243
#, fuzzy
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"El asistente DHCP lo ayudará a configurar los servicios DHCP de su servidor"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
"El asistente de Cortafuegos lo ayudará a configurar el cortafuegos en su "
"servidor que protegerá su red interna de accesos no autorizados desde la "
"Internet"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"El asistente de FTP lo ayudará a configurar el servidor FTP para su red"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"El asistente de Noticias lo ayudará a configurar el servicio de Noticias de "
"Internet para su red"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr "El asistente NFS lo ayudará a configurar el servidor NFS para su red"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"El asistente de Postfix lo ayudará a configurar los servicios de correo de "
"Internet para su red"

#: ../control-center_.c:249
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"El asistente del Proxy lo ayudará a configurar el servidor proxy web de caché"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"El asistente de Samba lo ayudará a configurar su servidor para que se "
"comporte como un servidor de archivos e impresoras para estaciones de "
"trabajo no-Linux"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
"El asistente de Servidor lo ayudará a configurar los servicios básicos de "
"red de su servidor"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"El asistente de la Hora lo ayudará a ajustar la hora de su servidor "
"sincronizada con un servidor externo de la hora"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"El asistente de Web lo ayudará a configurar el servidor web para su red"

#: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275
msgid "/_File"
msgstr "/_Archivo"

#: ../control-center_.c:275
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Salir"

#: ../control-center_.c:275
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"

#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:284
#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Mostrar _Logs"

#: ../control-center_.c:284
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _Embebido"

#: ../control-center_.c:290
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo e_xperto en los asistentes"

#: ../control-center_.c:295 ../control-center_.c:298 ../control-center_.c:304
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"

#: ../control-center_.c:301
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Esta acción reiniciará el centro de control.\n"
"Se perderá cualquier cambio no aplicado."

#: ../control-center_.c:304
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Más temas"

#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308
#: ../control-center_.c:309
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"

#: ../control-center_.c:307
msgid "/_"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar un error"

#: ../control-center_.c:309
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca de..."

#: ../control-center_.c:313
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Mostrar Logs"

#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
#: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315
msgid "/Options"
msgstr "/Opciones"

#: ../control-center_.c:314
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Modo Embebido"

#: ../control-center_.c:315
msgid "/Expert mode in wizards"
msgstr "Modo experto en los asistentes"

#: ../control-center_.c:335
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espere un momento ..."

#: ../control-center_.c:349
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de control de Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:375
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandrake"

#: ../control-center_.c:476
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente."

#: ../control-center_.c:533
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: ../control-center_.c:599
msgid "This program was abnomarly exited"
msgstr "Esté programa no finalizó de manera normal"

#: ../control-center_.c:630 ../control-center_.c:692
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no se pudo hacer fork: %s"

#: ../control-center_.c:752
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: ../control-center_.c:756 ../control-center_.c:778
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: ../control-center_.c:783
msgid "More themes"
msgstr "Más temas"

#: ../control-center_.c:787
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obteniendo temas nuevos"

#: ../control-center_.c:788
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionales"

#: ../control-center_.c:790
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net"

#: ../control-center_.c:798
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake"

#: ../control-center_.c:805
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "

#: ../control-center_.c:812
msgid "Artwork: "
msgstr "Arte: "

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:815
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:824
msgid "~ * ~"
msgstr ""
"Fabian Mandelbaum\n"
"Juan Manuel García Molina"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:826
msgid "~ @ ~"
msgstr ""
"<fabman@mandrakesoft.com>\n"
"<juamagm@mail.com>"

#: ../control-center_.c:828
msgid "Translator: "
msgstr "Traductores: "

#: ../control-center_.c:834
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centro de control de Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:835
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:847
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Advertencia: No se especificó navegador"

#: ../control-center_.c:857
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Advertencia de seguridad: No puedo conectarme a la Internet como el usuario "
"root"

#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centro de configuración del menú"

#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Elija el menú que desea configurar"

#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
msgstr "Menú del sistema"

#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:47
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
msgstr "Menú del usuario"

#: ../menus_launcher.pl_.c:54 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuración de la impresión"

#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Haga clic aquí para configurar el sistema de impresión"

#~ msgid "Auto Install: dummy description"
#~ msgstr "Instalación automática: descripción falsa"

#~ msgid "Backups: dummy description"
#~ msgstr "Respaldos: descripción falsa"

#~ msgid "Boot Config: dummy description"
#~ msgstr "Configuración del arranque: descripción falsa"

#~ msgid "Boot Disk: dummy description"
#~ msgstr "Disco de arranque: descripción falsa"

#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Compartir conexión: descripción falsa"

#~ msgid "Connection: dummy description"
#~ msgstr "Conexión: descripción falsa"

#~ msgid "Date & Time: dummy description"
#~ msgstr "Fecha y hora: descripción falsa"

#~ msgid "Fonts: dummy description"
#~ msgstr "Tipografías: decripción falsa"

#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "Configuración del servidor gráfico: descripción falsa"

#~ msgid "Keyboard: dummy description"
#~ msgstr "Teclado: descripción falsa"

#~ msgid "Menus: dummy description"
#~ msgstr "Menús: descripción falsa"

#~ msgid "Monitor: dummy description"
#~ msgstr "Monitor: descripción falsa"

#~ msgid "Printer: dummy description"
#~ msgstr "Impresora: descripción falsa"

#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "Configuración del proxy: descripción falsa"

#~ msgid "Resolution: dummy description"
#~ msgstr "Resolución: descripción falsa"

#~ msgid "Scanner: dummy description"
#~ msgstr "Scanner: descripción falsa"

#~ msgid "Services: dummy description"
#~ msgstr "Servicios: descripción falsa"

#~ msgid "TV Cards: dummy description"
#~ msgstr "Tarjetas de TV: descripción falsa"

#~ msgid ""
#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server. "
#~ "This configuration will provide a local DNS service for local computers "
#~ "names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
#~ msgstr ""
#~ "El asistente DNS lo ayudará a configurar los servicios DNS de su "
#~ "servidor. Esta configuración brindará un servicio DNS local para los "
#~ "nombres de las computadoras locales, y los pedidos no locales se "
#~ "reenviarán a un DNS externo."

#, fuzzy
#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "Instalar software"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
#~ msgstr "Mandrake Update"

#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Compartir la partición"

#, fuzzy
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
#~ msgstr "Agenda de programas"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
#~ msgstr "Quitar software"

#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "Administrador de fuentes de software"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "Cliente DNS"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "Noticias"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Huso horario"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Disquete de arranque"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Configuración de arranque"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Instalación automática"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Resolución"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Lista de Hardware"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Ratón"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Impresora"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Scanner"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Usuarios"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Teclado"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Discos rígidos"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Conexión"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Nivel de seguridad"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Cortafuegos"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Copia de respaldo"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menús"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Servicios"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Tipografías"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Fecha y hora"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Consola"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "Tarjetas de TV"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Sistema:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Nombre del host:"

#~ msgid "Kernel Version:"
#~ msgstr "Versión del núcleo:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Máquina:"

#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Antiguos autores: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "no se puede abrir este archivo para lectura: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Archivo"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Temas"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Ayuda"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Servidor"