1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
|
# DrakConf Spanish .pot file
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000, 2001.
# Juan Manuel García Molina <juamagm@mail.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-19 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-23 19:16GMT\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: error"
#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Error mientras se analizaba\n"
"el archivo de configuración."
#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "No puedo encontrar programa alguno\n"
#: control-center:66
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de Control de Mandrake %s"
#: control-center:75 logdrake:78
msgid "/_File"
msgstr "/_Archivo"
#: control-center:75
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Salir"
#: control-center:76 logdrake:93
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"
#: control-center:80 control-center:81 control-center:82 control-center:83
#: control-center:84 control-center:85 logdrake:99
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
#: control-center:80
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar Bug"
#: control-center:82
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "/Mandrake_Campus"
#: control-center:83
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/_Mandrake_Expert"
#: control-center:85
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca de..."
#: control-center:136
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"
#: control-center:136 control-center:142 control-center:153
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: control-center:137
msgid "Network & Internet"
msgstr "Redes e Internet"
#: control-center:137
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: control-center:137
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: control-center:141 control-center:151
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disquete de Arranque"
#: control-center:141 control-center:151
msgid "Boot Config"
msgstr "Configuración de arranque"
#: control-center:142 control-center:152
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#: control-center:142 control-center:153
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
#: control-center:143 control-center:154 control-center:378
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#: control-center:143 control-center:154
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: control-center:144 control-center:155
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
#: control-center:144 control-center:156
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Compartir Conexión"
#: control-center:145 control-center:159
msgid "Security Level"
msgstr "Nivel de Seguridad"
#: control-center:145 control-center:158
msgid "Firewalling"
msgstr "Cortafuegos"
#: control-center:146 control-center:161
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: control-center:146 control-center:162
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
#: control-center:147 control-center:163
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
#: control-center:147 control-center:160
msgid "Date & Time"
msgstr "Fecha & Hora"
#: control-center:148 control-center:164 control-center:365
msgid "Software Manager"
msgstr "Administrador de software"
#: control-center:148 control-center:165 control-center:398
msgid "LinuxConf"
msgstr "LinuxConf"
#: control-center:166
msgid "Root Password"
msgstr "Contraseña de Root"
#: control-center:209
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "El lugar donde puede configurar su sistema Mandrake"
#: control-center:212
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "¡no puedo abrir este archivo para lectura: $!"
#: control-center:223
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"
#: control-center:224
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre del host:"
#: control-center:225
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Versión del núcleo:"
#: control-center:226
msgid "Machine:"
msgstr "Máquina:"
#: control-center:254 control-center:278 control-center:546
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: control-center:258
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Centro de Control Mandrake %s \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
#: control-center:264
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
#: control-center:296
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Advertencia: No se especificó navegador"
#: control-center:304
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Advertencia de seguridad: No puede conectarme a Internet como el usuario root"
#: control-center:368
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"No se puede cargar la aplicación,\n"
"no se ha encontrado el archivo '%s'.\n"
"Intente instalarlo."
#: control-center:405
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Por favor, espere mientras se está cargando ..."
#: control-center:442
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Pasados 20 seg., No se puede lanzar \n"
"Verifique si está instalado"
#: control-center:443
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Pasados 15 seg., No se puede lanzar \n"
"Verifique si está instalado"
#: control-center:451 control-center:471
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "no puedo hacer fork: $~"
#: control-center:526
msgid "Item Factory"
msgstr "Fábrica de elementos"
#: control-center:533
msgid ""
"Type\n"
"<alt>\n"
"to start"
msgstr ""
"Teclee\n"
"<alt>\n"
"para comenzar"
#: clock.pm:53
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"
#: clock.pm:59
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "¿Cual es su zona horaria?"
#: clock.pm:60
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿El reloj interno de la computadora usa la hora GMT?"
#: clock.pm:102 logdrake:363 menus.pm:58
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: clock.pm:118 logdrake:370
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: clock.pm:119
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: menus.pm:24
msgid ""
"Menu Configuration Center\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"Centro de Configuración del Menú\n"
"\n"
"Elija el menú que desea configurar"
#: menus.pm:33
msgid "System menu"
msgstr "Menú de Sistema"
#: menus.pm:34 menus.pm:47
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#: menus.pm:37
msgid "User menu"
msgstr "Menú de Usuario"
#: logdrake:62
msgid "usage: logdrake [--version]\n"
msgstr "utilización: logdrake [--version]\n"
#: logdrake:71 logdrake:359
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"
#: logdrake:80
msgid "/File/_New"
msgstr "/Archivo/_Nuevo"
#: logdrake:81
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"
#: logdrake:83
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Archivo/_Abrir"
#: logdrake:84
msgid "<control>O"
msgstr "<control>A"
#: logdrake:86
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Archivo/_Guardar"
#: logdrake:87
msgid "<control>S"
msgstr "<control>G"
#: logdrake:89
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Archivo/Guardar _como"
#: logdrake:90
msgid "/File/-"
msgstr "/Archivo/-"
#: logdrake:92
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Archivo/_Salir"
#: logdrake:95
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"
#: logdrake:97
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcions/Prueba"
#: logdrake:101
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ayuda/_Acerca de..."
#: logdrake:107
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#: logdrake:108
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#: logdrake:157
msgid "see your log"
msgstr "ver su log"
#: logdrake:158
msgid "Choose a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
#: logdrake:168
msgid "Content of the file"
msgstr "Contenido del archivo"
#: logdrake:262
msgid "please wait"
msgstr "por favor, espere"
|