summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: a8e79cde507a194a36fb286f3b6e659d3893501a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
# DrakConf Spanish .pot file
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000, 2001, 2002.
# Juan Manuel García Molina <juamagm@mail.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-20 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-16 10:13-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: error"

#: logdrake:210 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Error mientras se analizaba\n"
"el archivo de configuración."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "No se pudo encontrar ningún programa\n"

#: control-center:71 control-center:101
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disquete de arranque"

#: control-center:72 control-center:102
msgid "Boot Config"
msgstr "Configuración de arranque"

#: control-center:73 control-center:103
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalación automática"

#: control-center:74 control-center:108
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"

#: control-center:75 control-center:106 control-center:109
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: control-center:76 control-center:110
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"

#: control-center:77 control-center:111
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"

#: control-center:78 control-center:112
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: control-center:79 control-center:117
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos rígidos"

#: control-center:80 control-center:118
msgid "Removable disks"
msgstr "Discos removibles"

#: control-center:81 control-center:119
msgid "NFS mount points"
msgstr "Puntos de montaje NFS"

#: control-center:82 control-center:120
msgid "Samba mount points"
msgstr "Puntos de montaje Samba"

#: control-center:83 control-center:121
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Compartir la partición"

#: control-center:84 control-center:126
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"

#: control-center:85 control-center:127
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Compartir conexión"

#: control-center:86 control-center:133
msgid "Security Level"
msgstr "Nivel de seguridad"

#: control-center:87 control-center:134
msgid "Firewalling"
msgstr "Cortafuegos"

#: control-center:88 control-center:139
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: control-center:89 control-center:140
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: control-center:90 control-center:141
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"

#: control-center:91 control-center:142
msgid "Date & Time"
msgstr "Fecha y hora"

#: control-center:92 control-center:143
msgid "Software Manager"
msgstr "Administrador de software"

#: control-center:93 control-center:144 control-center:290
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: control-center:94 control-center:145
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: control-center:95 control-center:151
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"

#: control-center:99
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"

#: control-center:115
msgid "Mount Points"
msgstr "Puntos de montaje"

#: control-center:124
msgid "Network & Internet"
msgstr "Redes e Internet"

#: control-center:131
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: control-center:137
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: control-center:149
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Asistentes de configuración"

#: control-center:161
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de control de Mandrake %s"

#: control-center:275
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espere un momento ..."

#: control-center:369 control-center:378 control-center:637
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: control-center:371
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandrake"

#: control-center:373
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "no se puede abrir este archivo para lectura: %s"

#: control-center:382
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"

#: control-center:383
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre del host:"

#: control-center:384
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Versión del núcleo:"

#: control-center:385
msgid "Machine:"
msgstr "Máquina:"

#: control-center:498
msgid ""
"This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
" Try to reinstall it"
msgstr ""
"Parece que esta herramienta no funciona, ya que no apareció.\n"
"Intente volver a instalarla"

#: control-center:501 control-center:516 control-center:538
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no se pudo hacer fork: %s"

#: control-center:611 control-center:631
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: control-center:626
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake"

#: control-center:635
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centro de control de Mandrake %s\n"

#: control-center:640
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"

#: control-center:642
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "

#: control-center:643
msgid "Contributors: "
msgstr "Contribuyeron: "

#: control-center:655
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Advertencia: No se especificó navegador"

#: control-center:663
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Advertencia de seguridad: No puede conectarme a Internet como el usuario root"

#: control-center:687 logdrake:97
msgid "/_File"
msgstr "/_Archivo"

#: control-center:689
msgid "/File"
msgstr "/Archivo"

#: control-center:689
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Salir"

#: control-center:690 logdrake:103
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"

#: control-center:692 logdrake:104
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"

#: control-center:694 control-center:697 control-center:727 control-center:728
msgid "/Options"
msgstr "/Opciones"

#: control-center:694
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Mostrar _Logs"

#: control-center:697
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _Embebido"

#: control-center:700
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"

#: control-center:704
msgid "/Themes"
msgstr "/Temas"

#: control-center:709 logdrake:106
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"

#: control-center:722
msgid "/Help"
msgstr "/Ayuda"

#: control-center:722
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca de..."

#: control-center:727
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Mostrar Logs"

#: control-center:728
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Modo Embebido"

#: clock.pl:48
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pl:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"

#: clock.pl:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona horaria - DrakClock"

#: clock.pl:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "¿Cuál es su zona horaria?"

#: clock.pl:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pl:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿El reloj interno del ordenador usa la hora GMT?"

#: clock.pl:114 logdrake:483
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: clock.pl:131 logdrake:210 logdrake:490
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: clock.pl:132
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centro de configuración del menú"

#: menus_launcher.pl:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Elija el menú que desea configurar"

#: menus_launcher.pl:45
msgid "System menu"
msgstr "Menú del sistema"

#: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."

#: menus_launcher.pl:49
msgid "User menu"
msgstr "Menú del usuario"

#: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuración de la impresión"

#: print_launcher.pl:45
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Haga clic aquí para configurar el sistema de impresión"

#: logdrake:81 logdrake:479
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:91
msgid "Show only for this day"
msgstr "Mostrar sólo para este día"

#: logdrake:98
msgid "/File/_New"
msgstr "/Archivo/_Nuevo"

#: logdrake:98
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:99
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Archivo/_Abrir"

#: logdrake:99
msgid "<control>O"
msgstr "<control>A"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Archivo/_Guardar"

#: logdrake:100
msgid "<control>S"
msgstr "<control>G"

#: logdrake:101
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Archivo/Guardar _como"

#: logdrake:102
msgid "/File/-"
msgstr "/Archivo/-"

#: logdrake:103
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Archivo/_Salir"

#: logdrake:105
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opciones/Prueba"

#: logdrake:107
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ayuda/_Acerca de..."

#: logdrake:114
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:115
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:168
msgid "authentification"
msgstr "autentificación"

#: logdrake:169
msgid "user"
msgstr "usuario"

#: logdrake:170
msgid "messages"
msgstr "mensajes"

#: logdrake:171
msgid "syslog"
msgstr "syslog"

#: logdrake:172
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Explicación de las herramientas de Mandrake"

#: logdrake:178
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Una herramienta para ver sus archivos de registro (logs)"

#: logdrake:179
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: logdrake:184
msgid "matching"
msgstr "coincidencia"

#: logdrake:185
msgid "but not matching"
msgstr "pero no hay coincidencias"

#: logdrake:189
msgid "Choose file"
msgstr "Elija un archivo"

#: logdrake:194
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: logdrake:200
msgid "search"
msgstr "buscar"

#: logdrake:204
msgid "Content of the file"
msgstr "Contenido del archivo"

#: logdrake:208 logdrake:373
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr "Alerta por Correo/SMS"

#: logdrake:209
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: logdrake:253
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "por favor, espere, analizando el archivo: %s"

#: logdrake:388
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Configuración de alerta por Correo/SMS"

#: logdrake:389
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up \n"
msgstr ""
"Bienvenido al utilitario de configuración de correo/SMS.\n"
"\n"
"Aquí podrá configurar \n"

#: logdrake:395
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache es un servidor de World Wide Web. Se usa para servir archivos HTML y "
"CGI."

#: logdrake:396
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) es un Servidor de Nombres de Dominio (DNS) que se usa para "
"resolver nombres de host en direcciones IP."

#: logdrake:397
msgid "proftpd"
msgstr "proftpd"

#: logdrake:398
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix es un Agente de Transporte de Correo, que es el programa que lleva "
"el correo de una máquina a otra."

#: logdrake:400
msgid "sshd"
msgstr "sshd"

#: logdrake:401
msgid "webmin"
msgstr "webmin"

#: logdrake:402
msgid "xinetd"
msgstr "xinetd"

#: logdrake:405
msgid "service setting"
msgstr "configuración del servicio"

#: logdrake:406
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""
"Recibirá una alerta si alguno de los servicios seleccionados ya no está "
"corriendo"

#: logdrake:416
msgid "load setting"
msgstr "valor de carga"

#: logdrake:417
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Recibirá una alerta si la carga es mayor a este valor"

#: logdrake:428
msgid "window title - ask_from"
msgstr "título de ventana - ask_from"

#: logdrake:429
msgid ""
"message\n"
"examples of utilisation of ask_from"
msgstr ""
"mensajes\n"
"de ejemplo de utilización de ask_from"

#: logdrake:456
msgid "Save as.."
msgstr "Guardar como..."

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo cargar la aplicación,\n"
#~ "no se ha encontrado el archivo '%s'.\n"
#~ "Intente instalarlo."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Pasados 20 seg., no se puede lanzar \n"
#~ "Compruebe que está instalado"

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Pasados 15 seg., no se puede lanzar '%s'\n"
#~ "Compruebe que está instalado"

#~ msgid "welcome"
#~ msgstr "bienvenido"

#~ msgid "/_Report Bug"
#~ msgstr "/_Informar de un error"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Ayuda/-"

#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "/Mandrake_Campus"

#~ msgid "/Mandrake_Expert"
#~ msgstr "/_Mandrake_Expert"

#~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"

# "El lugar en el que" fué señalado como erróneo por varios usuarios
# castellanohablantes. cambiado por "Aquí es donde"
#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
#~ msgstr "Aquí es donde puede configurar su sistema Mandrake"