summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: e178baa47b0a02fc78b58b1a365dbac669ffdc4d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
package commands;

use diagnostics;
use strict;
use vars qw($printable_chars);

#-######################################################################################
#- misc imports
#-######################################################################################
use common qw(:common :file :system :constant);

#-#####################################################################################
#- Globals
#-#####################################################################################
my $BUFFER_SIZE = 1024;

#-######################################################################################
#- Functions
#-######################################################################################
sub getopts {
    my $o = shift;
    my @r = map { '' } (@_ = split //, $_[0]);
    while (1) {
	local $_ = $o->[0];
	$_ && /^-/ or return @r;
	for (my $i = 0; $i < @_; $i++) { /$_[$i]/ and $r[$i] = $_[$i]; }
	shift @$o;
    }
    @r;
}

sub true { exit 0 }
sub false { exit 1 }
sub cat { @ARGV = @_; print while <> }
sub which { ARG: foreach (@_) { foreach my $c (split /:/, $ENV{PATH}) { -x "$c/$_" and print("$c/$_\n"), next ARG; }}}
sub dirname_ { print dirname(@_), "\n" }
sub basename_ { print basename(@_), "\n" }
sub rmdir_ { foreach (@_) { rmdir $_ or die "rmdir: can't remove $_\n" } }
sub lsmod { print "Module                  Size  Used by\n"; cat("/proc/modules"); }

sub grep_ {
    my ($h, $v, $i) = getopts(\@_, qw(hvi));
    @_ == 0 || $h and die "usage: grep <regexp> [files...]\n";
    my $r = shift;
    $r = qr/$r/i if $i;
    @ARGV = @_; (/$r/ ? $v || print : $v && print) while <>
}

sub tr_ {
    my ($s, $c, $d) = getopts(\@_, qw(s c d));
    @_ >= 1 + (!$d || $s) or die "usage: tr [-c] [-s [-d]] <set1> <set2> [files...]\n    or tr [-c] -d <set1> [files...]\n";
    my $set1 = shift;
    my $set2; !$d || $s and $set2 = shift;
    @ARGV = @_;
    eval "(tr/$set1/$set2/$s$d$c, print) while <>";
}

sub mount {
    @_ or return cat("/proc/mounts");
    my ($t) = getopts(\@_, qw(t));
    my $fs = $t && shift;

    @_ == 2 or die "usage: mount [-t <fs>] <device> <dir>\n",
    "       (if /dev/ is left off the device name, a temporary node will be created)\n";

    my ($dev, $where) = @_;
    $fs ||= $where =~ /:/ ? "nfs" :
            $dev =~ /fd/ ? "vfat" : "ext2";

    require 'fs.pm';
    fs::mount($dev, $where, $fs, 0, 1);
}

sub umount {
    @_ == 1 or die "umount expects a single argument\n";

    require 'fs.pm';
    fs::umount($_[0]);
}

sub mkdir_ {
    my ($rec) = getopts(\@_, qw(p));

    my $mkdir; $mkdir = sub {
	my $root = dirname $_[0];
	if (-e $root) {
	    -d $root or die "mkdir: error creating directory $_[0]: $root is a file and i won't delete it\n";
	} else {
	    $rec or die "mkdir: $root does not exist (try option -p)\n";
	    &$mkdir($root);
	}
	mkdir $_[0], 0755 or die "mkdir: error creating directory $_: $!\n";
    };
    &$mkdir($_) foreach @_;
}


sub mknod {
    if (@_ == 1) {
	require 'devices.pm';
	eval { devices::make($_[0]) }; $@ and die "mknod: failed to create $_[0]\n";
    } elsif (@_ == 4) {
	require 'c.pm';
	my $mode = $ {{"b" => c::S_IFBLK(), "c" => c::S_IFCHR()}}{$_[1]} or die "unknown node type $_[1]\n";
	syscall_('mknod', my $a = $_[0], $mode | 0600, makedev($_[2], $_[3])) or die "mknod failed: $!\n";
    } else { die "usage: mknod <path> [b|c] <major> <minor> or mknod <path>\n"; }
}

sub ln {
    my ($force, $soft) = getopts(\@_, qw(fs));
    @_ >= 1 or die "usage: ln [-s] [-f] <source> [<dest>]\n";

    my ($source, $dest) = @_;
    $dest ||= basename($source);

    $force and unlink $dest;

    ($soft ? symlink($source, $dest) : link($source, $dest)) or die "ln failed: $!\n";
}

sub rm {
    my ($rec, undef) = getopts(\@_, qw(rf));

    my $rm; $rm = sub {
	foreach (@_) {
	    if (!-l $_ && -d $_) {
		$rec or die "$_ is a directory\n";
		&$rm(glob_($_));
		rmdir $_ or die "can't remove directory $_: $!\n";
	    } else { unlink $_ or die "rm of $_ failed: $!\n" }
	}
    };
    &$rm(@_);
}

sub chmod_ {
    @_ >= 2 or die "usage: chmod <mode> <files>\n";

    my $mode = shift;
    $mode =~ /^[0-7]+$/ or die "illegal mode $mode\n";

    foreach (@_) { chmod oct($mode), $_ or die "chmod failed $_: $!\n" }
}

sub chown_ {
    my ($rec, undef) = getopts(\@_, qw(r));
    local $_ = shift or die "usage: chown [-r] name[.group] <files>\n";

    my ($name, $group) = (split('\.'), $_);

    my ($uid, $gid) = (getpwnam($name) || $name, getgrnam($group) || $group);

    my $chown; $chown = sub {
	foreach (@_) {
	    chown $uid, $gid, $_ or die "chown of file $_ failed: $!\n";
	    -d $_ && $rec and &$chown(glob_($_));
	}
    };
    &$chown(@_);
}

sub mkswap {
    @_ == 1 or die "mkswap <device>\n";

    require 'swap.pm';
    swap::enable($_[0], 0);
}

sub swapon {
    @_ == 1 or die "swapon <file>\n";

    require 'swap.pm';
    swap::swapon($_[0]);
}
sub swapoff {
    @_ == 1 or die "swapoff <file>\n";
    require 'swap.pm';
    swap::swapoff($_[0]);
}

sub uncpio {
    @_ and die "uncpio reads from stdin\n";

#    cpioInstallArchive(gzdopen(0, "r"), NULL, 0, NULL, NULL, &fail);
}


sub rights {
    my $r = '-' x 9;
    my @rights = (qw(x w r x w r x w r), ['t', 0], ['s', 3], ['s', 6]);
    for (my $i = 0; $i < @rights; $i++) {
	if (vec(pack("S", $_[0]), $i, 1)) {
	    my ($val, $place) = $i >= 9 ? @{$rights[$i]} : ($rights[$i], $i);
	    my $old = \substr($r, 8 - $place, 1);
	    $$old = ($$old eq '-' && $i >= 9) ? uc $val : $val;
	}
    }
    my @types = split //, "_pc_d_b_-_l_s";
    $types[$_[0] >> 12 & 0xf] . $r;
}

sub displaySize {
    my $m = $_[0] >> 12;
    $m == 4 || $m == 8 || $m == 10;
}

sub ls {
    my ($l , $h) = getopts(\@_, qw(lh));
    $h and die "usage: ls [-l] <files...>\n";

    @_ or @_ = '.';
    @_ == 1 && -d $_[0] and @_ = glob_($_[0]);
    foreach (sort @_) {
	if ($l) {
	    my @s = lstat or warn("can't stat file $_\n"), next;
	    formline(
"@<<<<<<<<< @<<<<<<< @<<<<<<< @>>>>>>>> @>>>>>>>>>>>>>>> @*\n",
		     rights($s[2]), getpwuid $s[4] || $s[4], getgrgid $s[5] || $s[5],
		     displaySize($s[2]) ? $s[7] : join(", ", unmakedev($s[6])),
		     scalar localtime $s[9], -l $_ ? "$_ -> " . readlink $_ : $_);
	    print $^A; $^A = '';
	} else { print "$_\n"; }
    }
}
sub cp {
    my ($force) = getopts(\@_, qw(f));
    @_ >= 2 or die "usage: cp [-f] <sources> <dest>\n(this cp does -Rl by default)\n";

    my $cp; $cp = sub {
	my $dest = pop @_;

	@_ or return;
	@_ == 1 || -d $dest or die "cp: copying multiple files, but last argument ($dest) is not a directory\n";

	foreach my $src (@_) {
	    my $dest = $dest;
	    -d $dest and $dest .= "/" . basename($src);

	    if (-e $dest) {
		$force ? unlink $dest : die "file $dest already exist\n";
	    }

	    if (-d $src) {
		-d $dest or mkdir $dest, mode($src) or die "mkdir: can't create directory $dest: $!\n";
		&$cp(glob_($src), $dest);
	    } elsif (-l $src) {
		symlink((readlink($src) || die "readlink failed: $!"), $dest) or die "symlink: can't create symlink $dest: $!\n";
	    } else {
		local (*F, *G);
		open F, $src or die "can't open $src for reading: $!\n";
		open G, "> $dest" or $force or die "can't create $dest : $!\n";
		foreach (<F>) { print G $_ }
		chmod mode($src), $dest;
	    }
	}
    };
    &$cp(@_);
}

sub ps {
    @_ and die "usage: ps\n";
    my ($pid, $cpu, $cmd);
    my ($uptime) = split ' ', first(cat_("/proc/uptime"));
    my $hertz = 100;

    open PS, ">&STDOUT";
    format PS_TOP =
  PID  %CPU CMD
.
    format PS =
@>>>>  @>>> @<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
$pid, $cpu, $cmd
.
    foreach $pid (sort {$a <=> $b} grep { /\d+/ } all('/proc')) {
	 my @l = split(' ', cat_("/proc/$pid/stat"));
	 $cpu = sprintf "%2.1f", max(0, min(99, ($l[13] + $l[14]) * 100 / $hertz / ($uptime - $l[21] / $hertz)));
	 (($cmd) = cat_("/proc/$pid/cmdline")) =~ s/\0/ /g;
	 $cmd ||= (split ' ', (cat_("/proc/$pid/stat"))[0])[1];
	 write PS;
    }
}


sub dd {
    my $u = "usage: dd [-h] [-p] [if=<file>] [of=<file>] [bs=<number>] [count=<number>]\n";
    my ($help, $percent) = getopts(\@_, qw(hp));
    die $u if $help;
    my %h = (if => *STDIN, of => *STDOUT, bs => 512, count => undef);
    foreach (@_) {
	/(.*?)=(.*)/ && exists $h{$1} or die $u;
	$h{$1} = $2;
    }
    local (*IF, *OF); my ($tmp, $nb, $read);
    ref $h{if} eq 'GLOB' ? *IF = $h{if} : sysopen(IF, $h{if}, 0   ) || die "error: can't open file $h{if}\n";
    ref $h{of} eq 'GLOB' ? *OF = $h{of} : sysopen(OF, $h{of}, 0x41) || die "error: can't open file $h{of}\n";

    $h{bs} = removeXiBSuffix($h{bs});

    for ($nb = 0; !$h{count} || $nb < $h{count}; $nb++) {
	printf "\r%02.1d%%", 100 * $nb / $h{count} if $h{count} && $percent;
	$read = sysread(IF, $tmp, $h{bs}) or $h{count} ? die "error: can't read block $nb\n" : last;
	syswrite(OF, $tmp) or die "error: can't write block $nb\n";
	$read < $h{bs} and $read = 1, last;
    }
    print STDERR "\r$nb+$read records in\n";
    print STDERR   "$nb+$read records out\n";
}

sub head_tail {
    my ($h, $n) = getopts(\@_, qw(hn));
    $h || @_ > 1 + bool($n) and die "usage: $0 [-h] [-n lines] [<file>]\n";
    $n = $n ? shift : 10;
    local *F; @_ ? open(F, $_[0]) || die "error: can't open file $_[0]\n" : (*F = *STDIN);

    if ($0 eq 'head') {
	foreach (<F>) { $n-- or return; print }
    } else {
	@_ = (); foreach (<F>) { push @_, $_; @_ > $n and shift; }
	print @_;
    }
}
sub head { $0 = 'head'; &head_tail }
sub tail { $0 = 'tail'; &head_tail }

sub strings {
    my ($h, $o, $n) = getopts(\@_, qw(hon));
    $h and die "usage: strings [-o] [-n min-length] [<files>]\n";
    $n = $n ? shift : 4;
    $/ = "\0"; @ARGV = @_; my $l = 0; while (<>) {
	while (/[$printable_chars]\{$n,}/og) {
	    printf "%07d ", ($l + length $') if $o;
	    print "$&\n" ;
	}
	$l += length;
    } continue { $l = 0 if eof }
}

sub hexdump {
    my $i = 0; $/ = \16; @ARGV = @_; while (<>) {
	printf "%08lX  ", $i; $i += 16;
	print join(" ", (map { sprintf "%02X", $_ } unpack("C*", $_)),
		   ($_ =~ s/[^$printable_chars]/./og, $_)[1]), "\n";
    }
}

sub more {
    @ARGV = @_;
    require 'devices.pm';
    my $tty = devices::make('tty');
    local *IN; open IN, "<$tty" or die "can't open $tty\n";
    my $n = 0; while (<>) {
	++$n == 25 and $n = <IN>, $n = 0;
	print
    }
}

sub pack_ {
    my $t;
    foreach (@_) {
	if (-d $_) {
	    pack_(glob_($_));
	} else {
	    print -s $_, "\n";
	    print $_, "\n";

	    local *F;
	    open F, $_ or die "can't read file $_: $!\n";
	    while (read F, $t, $BUFFER_SIZE) { print $t; }
	}
    }
}

sub unpack_ {
    my $t;
    @_ == 1 or die "give me one and only one file to unpack\n";
    local *F;
    open F, $_[0] or die "can't open file $_: $!\n";
    while (1) {
	my ($size) = chop_(scalar <F>);
	defined $size or last;
	$size =~ /^\d+$/ or die "bad format (can't find file size)\n";
	my ($filename) = chop_(scalar <F>) or die "expecting filename\n";

	print "$filename\n";
	my $dir = dirname($filename);
	-d $dir or mkdir_('-p', $dir);

	local *G;
	open G, "> $filename" or die "can't write file $filename: $!\n";
	while ($size) {
	    $size -= read(F, $t, min($size, $BUFFER_SIZE)) || die "data for file $filename is missing\n";
	    print G $t or die "error writing to file $filename: $!\n";
	}
    }
}

sub insmod {
    my ($h) = getopts(\@_, qw(h));
    $h || @_ == 0 and die "usage: insmod <module> [options]\n";
    my $f = local $_ = shift;

    require 'run_program.pm';

    #- try to install the module if it exist else extract it from archive.
    #- needed for cardmgr.
    unless (-r $f) {
	$_ = $1 if m@.*/([^/]*)\.o@;
	unless (-r ($f = "/lib/modules/$_.o")) {
	    $f = "/tmp/$_.o";
	    if (-e "/lib/modules.cz2") {
		run_program::run("extract_archive /lib/modules /tmp $_.o");
	    } elsif (-e "/lib/modules.cpio.bz2") {
		run_program::run("cd /tmp ; bzip2 -cd /lib/modules.cpio.bz2 | cpio -i $_.o");
	    } else {ebas, reportes de bugs, integración del manejador eagle-usb"

#: ../contributors.pl:53
#, c-format
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"

#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
msgstr "pruebas y reportes de bugs"

#: ../contributors.pl:54
#, c-format
msgid "Jure Repinc"
msgstr "Jure Repinc"

#: ../contributors.pl:55
#, c-format
msgid "Felix Miata"
msgstr "Felix Miata"

#: ../contributors.pl:56
#, c-format
msgid "Tim Sawchuck"
msgstr "Tim Sawchuck"

#: ../contributors.pl:57
#, c-format
msgid "Eric Fernandez"
msgstr "Éric Fernandez"

#: ../contributors.pl:58
#, c-format
msgid "Ricky Ng-Adam"
msgstr "Ricky Ng-Adam"

#: ../contributors.pl:59
#, c-format
msgid "Pierre Jarillon"
msgstr "Pierre Jarillon"

#: ../contributors.pl:60
#, c-format
msgid "Michael Brower"
msgstr "Michael Brower"

#: ../contributors.pl:61
#, c-format
msgid "Frederik Himpe"
msgstr "Frederik Himpe"

#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "Jason Komar"
msgstr "Jason Komar"

#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "Raphael Gertz"
msgstr "Raphael Gertz"

#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "pruebas, reportes de bugs, intento de paquete Nvidia"

#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "pruebas, reportes de bugs"

#: ../contributors.pl:66
#, c-format
msgid "Fabrice FACORAT"
msgstr "Fabrice FACORAT"

#: ../contributors.pl:67
#, c-format
msgid "Mihai Dobrescu"
msgstr "Mihai Dobrescu"

#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"

#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "Vincent Meyer"
msgstr "Vincent Meyer"

#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
msgstr "MD, pruebas, reportes de bugs"

#: ../contributors.pl:71
#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
"Y muchos probadores de beta y reportes de bugs desconocidos que ayudaron a "
"estar seguros que todo funcionaba bien."

#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1876
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Centro de control de Mandriva Linux"

#: ../control-center:109 ../control-center:1471
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Cargando... Por favor, espere"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:144 ../control-center:776
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: ../control-center:145
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr ""
"Elegir el método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio de Windows,...)"

#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Disquete de instalación automática"

#: ../control-center:156
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Generar un disquete de instalación automática"

#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Conexión automática"

#: ../control-center:167
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
"Habilitar el inicio de automático de sesión y elegir el usuario para entrar "
"automáticamante"

#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Copia de respaldo"

#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr ""
"Configurar las copias de respaldo del sistema y de los datos de los usuarios"

#: ../control-center:186 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Cargador de arranque"

#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Configurar cómo arranca el sistema"

#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Tema de arranque"

#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Elegir el tema gráfico del sistema durante el arranque"

#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Disquete de arranque"

#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Crear un disquete de arranque"

#: ../control-center:216 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Compartir la conexión a Internet"

#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Compartir la conexión a Internet con otras máquinas locales"

#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Conexión nueva"

#: ../control-center:227
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configurar un nuevo interfaz de red (LAN, ISDN, ADSL, ...)"

#: ../control-center:236
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Acceso a Internet"

#: ../control-center:237
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Cambiar diversos ajustes de Internet"

#: ../control-center:246
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Open a console"
msgstr "Abrir una consola"

#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Fecha y hora"

#: ../control-center:258
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
msgstr "Ajustar la fecha y la hora"

#: ../control-center:267
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Administrador de pantalla"

#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Elegir el administrador de pantalla que permite elegir con qué usuario "
"iniciar sesión"

#: ../control-center:288
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: ../control-center:289
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configurar un servidor de fax"

#: ../control-center:298 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Cortafuegos"

#: ../control-center:299
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr ""
"Configurar un cortafuegos personal para proteger la computadora y la red"

#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"

#: ../control-center:309
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Administrar, añadir y quitar tipografías. Importar tipografías de Windows(TM)"

#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Servidor gráfico"

#: ../control-center:319
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurar el servidor gráfico"

#: ../control-center:328 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Particiones"

#: ../control-center:329
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Crear, borrar y cambiar el tamaño particiones de disco duro"

#: ../control-center:338 ../control-center:839
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../control-center:339
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
msgstr "Ver y configurar el hardware"

#: ../control-center:349
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: ../control-center:350
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr "Ver el software instalable e instalar paquetes de software"

#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr ""

#: ../control-center:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Administrar conexiones"

#: ../control-center:371
#, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Software instalado"

#: ../control-center:371 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: ../control-center:372
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Configurar la variante del teclado"

#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Configurar un servidor groupware"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Elija su idioma"

#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:395
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "País / Región"

#: ../control-center:396
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Elegir el idioma y el país o región del sistema"

#: ../control-center:404
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: ../control-center:405
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Visualizar y buscar registros de sistema (logs)"

#: ../control-center:414
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Administrar conexiones"

#: ../control-center:415
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Reconfigurar un interfaz de red"

#: ../control-center:424
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../control-center:425
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
msgstr ""
"Envíenos su configuración para mantenerle informado de actualizaciones de "
"seguridad y mejoras útiles."

#: ../control-center:435
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Administrar grupo de computadoras"

#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr ""
"Administrar los paquetes de software instalados en un grupo de computadoras"

#: ../control-center:446
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"

#: ../control-center:447
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
"Ver las actualizaciones disponibles y aplicar cualquier arreglo o mejora a "
"los paquetes instalados"

#: ../control-center:457
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: ../control-center:458
#, c-format
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
msgstr ""
"Elegir el formato del menú de aplicaciones y cambiar los programas que se "
"muestran en el menú"

#: ../control-center:467
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../control-center:468
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Configurar su monitor"

#: ../control-center:477
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Monitorear las conexiones"

#: ../control-center:478
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorizar las conexiones de red"

#: ../control-center:487 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"

#: ../control-center:488
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configurar el dispositivo del puntero (ratón, touchpad)"

#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Puntos de montaje NFS"

#: ../control-center:498
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Configurar puntos de montaje NFS"

#: ../control-center:518 ../control-center:519
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr ""

#: ../control-center:528
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Estadísticas de Paquetes"

#: ../control-center:508
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Mostrar estadísticas de uso de los paquetes de software instalados"

#: ../control-center:517
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Compartir el disco local"

#: ../control-center:518
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configurar el compartir sus particiones de disco rgido"

#: ../control-center:527
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"

#: ../control-center:529
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configurar la(s) impresora(s), las colas de impresión, ..."

#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tareas programadas"

#: ../control-center:539
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
"Planificar programas para que se ejecuten periódicamante o en tiempos dadas"

#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../control-center:549
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "Configurar un servidor proxy para navegación web y de archivos"

#: ../control-center:557
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Control remoto (Linux/Unix, Windows)"

#: ../control-center:558
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Control remoto de otra máquina (Linux/Unix, Windows)"

#: ../control-center:567
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Quitar una conexión"

#: ../control-center:568
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Borrar un interfaz de red"

#: ../control-center:577
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: ../control-center:578
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr "Ver el software instalado y desinstalar paquetes de software"

#: ../control-center:588
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Resolución de pantalla"

#: ../control-center:589
#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "Cambiar la resolución de pantalla"

#: ../control-center:598
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Puntos de montaje Samba"

#: ../control-center:599
#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Configurar puntos de montaje Samba"

#: ../control-center:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Configuración de la impresión"

#: ../control-center:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Configuración de la impresión"

#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Escáners"

#: ../control-center:609
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurar escáner"

#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Niveles y verificaciones"

#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr "Configurar el nivel de seguridad y la auditoría periódica de seguridad"

#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: ../control-center:630
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr "Configurar los detalles de permisos de seguridad del sistema"

#: ../control-center:640 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: ../control-center:641
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr "Habilitar o deshabilitar los servicios de sistema"

#: ../control-center:650
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Administrador de soportes"

#: ../control-center:651
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
"Elegir de dónde se descargan los paquetes de software cuando se actualiza el "
"sistema"

#: ../control-center:660
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Tarjeta de TV"

#: ../control-center:661
#, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "Configurar la tarjeta de TV"

#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#. -PO: here power means electrical power
#: ../control-center:673
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Configurar un UPS para monitorizar la corriente"

#: ../control-center:683 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Usuarios y grupos"

#: ../control-center:684
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Añadir, borrar o cambiar usuarios del sistema"

#: ../control-center:694
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Puntos de montaje WebDAV"

#: ../control-center:695
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Configurar puntos de montaje WebDAV"

#: ../control-center:721
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Administración de software"

#: ../control-center:737
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Asistentes de servidor"

#: ../control-center:738
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Compartición"

#: ../control-center:741
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configurar FTP"

#: ../control-center:742
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Configurar un servidor FTP"

#: ../control-center:744
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configurar Samba"

#: ../control-center:745
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
"Configurar un servidor de ficheros e impresoras para estaciones de trabajo "
"ejecutando sistemas Linux y no Linux"

#: ../control-center:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Servicios Samba habilitados"

#: ../control-center:778
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""

#: ../control-center:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba printing configuration"
msgstr "Configuración de la impresión"

#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
msgstr ""

#: ../control-center:783
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Configurar servidor web"

#: ../control-center:748
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Configurar un servidor web"

#: ../control-center:750
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurar servidor de instalación"

#: ../control-center:751
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Configurar servidor para instalaciones en red de Mandriva Linux"

#: ../control-center:757
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Servicios de red"

#: ../control-center:760
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configurar DHCP"

#: ../control-center:761
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Configurar un servidor DHCP"

#: ../control-center:763
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configurar DNS"

#: ../control-center:764
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Configurar un servidor DNS (resolución de nombres de red)"

#: ../control-center:766
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configurar proxy"

#: ../control-center:767
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Configurar un servidor proxy de cache web"

#: ../control-center:769
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Configurar la hora"

#: ../control-center:770
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Configurar la hora de un servidor para sincronizarse con un servidor de "
"tiempo externo"

#: ../control-center:808 ../control-center:809
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Mostrar la configuración Ldap"

#: ../control-center:819
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configurar NIS y AutoFS"

#: ../control-center:781
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Configurar los servicios NIS y AutoFS"

#: ../control-center:783
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Configurar LDAP"

#: ../control-center:784
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configurar el servicio de directorios LDAP"

#: ../control-center:790
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Aplicaciones para grupos"

#: ../control-center:793
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configurar las noticias"

#: ../control-center:794
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Configurar un servidor de noticias"

#: ../control-center:796
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configurar groupware"

#: ../control-center:797
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Configurar un servidor groupware"

#: ../control-center:799
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configurar el correo"

#: ../control-center:800
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configurar los servicios de Correo de Internet"

#: ../control-center:809
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administración en línea"

#: ../control-center:825
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administración local"

#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Configurar la mquina local por medio de una interfaz web"

#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
"Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuracin local."

#: ../control-center:828
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administración remota"

#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Marque aqu si desea configurar una mquina remota por medio de una interfaz "
"web"

#: ../control-center:855 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Redes e Internet"

#: ../control-center:868
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../control-center:884
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Puntos de montaje"

#: ../control-center:906
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center:907
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Configurar dnde se monta su unidad de CD-ROM"

#: ../control-center:909
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Configurar dnde se monta su unidad de DVD-ROM"

#: ../control-center:912
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "Grabadora de CD/DVD"

#: ../control-center:913
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Configurar dnde se monta su grabadora de CD/DVD"

#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Disquetera"

#: ../control-center:916
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Configurar dnde se monta su disquetera"

#: ../control-center:918
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Unidad ZIP"

#: ../control-center:919
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Configurar dnde se monta su unidad ZIP"

#: ../control-center:930
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: ../control-center:938
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"

#: ../control-center:951
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Asistentes adicionales"

#: ../control-center:1001 ../control-center:1002 ../control-center:1003
#: ../control-center:1004 ../control-center:1024
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"

#: ../control-center:1001
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Mostrar _Logs"

#: ../control-center:1002
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _Embebido"

#: ../control-center:1003
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo e_xperto en los asistentes"

#: ../control-center:1008
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Perfiles"

#: ../control-center:1009
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"

#: ../control-center:1010
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/_Nuevo"

#: ../control-center:1022 ../control-center:1023
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Archivo"

#: ../control-center:1023
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Salir"

#: ../control-center:1023
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"

#: ../control-center:1023
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: ../control-center:1057 ../control-center:1060 ../control-center:1073
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"

#: ../control-center:1063
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Esta acción reiniciará el centro de control.\n"
"Se perderá cualquier cambio no aplicado."

#: ../control-center:1073
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Más temas"

#: ../control-center:1077
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Nuevo perfil..."

#: ../control-center:1080
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"Nombre del perfil a crear (el perfil nuevo se crea como copia del "
"corriente): "

#: ../control-center:1084 ../control-center:1117 ../control-center:1224
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../control-center:1086 ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: ../control-center:1092 ../control-center:1450 ../control-center:1517
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../control-center:1092
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "¡El perfil \"%s\" ya existe!"

#: ../control-center:1110
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Quitar perfil"

#: ../control-center:1112
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Perfil a quitar:"

#: ../control-center:1121 ../control-center:1179 ../control-center:1778
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: ../control-center:1121
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "No se puede quitar el perfil corriente"

#: ../control-center:1136 ../control-center:1137 ../control-center:1138
#: ../control-center:1139
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"

#: ../control-center:1137
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: ../control-center:1138
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar un error"

#: ../control-center:1139
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca de..."

#: ../control-center:1180
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
"Estamos a punto de cambiar del perfil \"%s\" al perfil \"%s\".\n"
"\n"
"¿Está seguro que desea realizar el cambio? "

#: ../control-center:1258
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centro de control de Mandriva Linux %s [bajo %s]"

#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandriva Linux"

#: ../control-center:1450
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
"\n"
"Please report that bug."
msgstr ""
"Hay un bug en las traducciones de su idioma (%s)\n"
"\n"
"Por favor, informe del error."

#: ../control-center:1517
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Imposible de lanzar el programa desconocido «%s»"

#: ../control-center:1536
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente."

#: ../control-center:1629
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no se pudo hacer fork: %s"

#: ../control-center:1640
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "no se puede hacer fork y ejecutar \"%s\" ya que no es ejecutable"

#: ../control-center:1769
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa no finalizó de manera normal"

#: ../control-center:1788 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: ../control-center:1795
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Más temas"

#: ../control-center:1797
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obteniendo temas nuevos"

#: ../control-center:1798
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionales"

#: ../control-center:1800
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net"

#: ../control-center:1808
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Acerca - Centro de control de Mandriva Linux"

#: ../control-center:1817
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "

#: ../control-center:1818
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(versión C original)"

#: ../control-center:1821 ../control-center:1824
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(versión Perl)"

#: ../control-center:1826
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Arte: "

#: ../control-center:1827
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(diseño)"

#: ../control-center:1831
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
#: ../control-center:1852
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr ""

#: ../control-center:1867
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Fabian Mandelbaum\n"
"Juan Manuel García Molina"

#: ../control-center:1869
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<fabman@mandrakesoft.com>\n"
"<juamagm@mail.com>"

#: ../control-center:1871
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Traductores: "

#: ../control-center:1878
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandriva SA"

#: ../control-center:1884
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: ../control-center:1885
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Contribuidores a Mandriva Linux"

#: ../drakconsole:27
#, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "Consola"

#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"

#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalación automática"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Control"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Elija la herramienta que desea usar"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centro de configuración del menú"

#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "Menú del sistema"

#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."

#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "Menú del usuario"

#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Elija el menú que desea configurar"

#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuración de la impresión"

#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Haga clic aquí para configurar el sistema de impresión"

#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Carga de arranque"

#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Programación de tareas"

#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "Niveles y verificaciones"

#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
msgstr "Tarjetas de TV"

#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Compartir particiones"

#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos rígidos"

#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuración de Proxy"

#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos removibles"

#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
msgstr "Quitar conexión"

#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "Ajustes del sistema"

#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "Usuarios y grupos"

#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolución de pantalla"