1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
|
# Greek Translation of DrakConf.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Theodore J. Soldatos <bafh@hellug.gr>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.70\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-18 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-17 10:38+0300\n"
"Last-Translator: Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: Σφάλμα"
#: logdrake:201 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την επεξεργασία\n"
"αρχείου ρυθμίσεων."
#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Δεν μπορώ να βρώ κανένα πρόγραμμα\n"
#: control-center:57
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Κέντρο ελέγχου Mandrake %s"
#: control-center:65 logdrake:105
msgid "/_File"
msgstr "/_Aρχείο"
#: control-center:66
msgid "/File"
msgstr "/Aρχείο"
#: control-center:66
msgid "/_Quit"
msgstr "/Έ_ξοδος"
#: control-center:66 logdrake:111
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: control-center:67 logdrake:114
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
#: control-center:69 control-center:71 control-center:72 control-center:74
msgid "/Help"
msgstr "/Βοήθεια"
#: control-center:69
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Αναφορά _Bug"
#: control-center:70 control-center:73
msgid "/Help/-"
msgstr "/Βοήθεια/-"
#: control-center:71
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "/Mandrake_Campus"
#: control-center:72
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/Mandrake_Προχωρημένο"
#: control-center:74
msgid "/_About..."
msgstr "/_Περί..."
#: control-center:118
msgid "Boot"
msgstr "Εκκίνηση"
#: control-center:118 control-center:124 control-center:136
msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"
#: control-center:119
msgid "Network & Internet"
msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο"
#: control-center:119
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
#: control-center:119
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: control-center:123 control-center:134
msgid "Boot Disk"
msgstr "Δίσκος εκκίνησης"
#: control-center:123 control-center:134
msgid "Boot Config"
msgstr "Ρυθμίσεις εκκίνησης"
#: control-center:123 control-center:134
msgid "Auto Install"
msgstr "Αυτόματη Εγκατάσταση"
#: control-center:124 control-center:135
msgid "Display"
msgstr "Προβολή"
#: control-center:124 control-center:136
msgid "Mouse"
msgstr "Ποντίκι"
#: control-center:125 control-center:137
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
#: control-center:125 control-center:137
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
#: control-center:126 control-center:138
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"
#: control-center:126 control-center:139
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Μοιραζόμενη Σύνδεση"
#: control-center:126 control-center:140
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: control-center:127 control-center:142
msgid "Security Level"
msgstr "Επίπεδο Ασφαλείας"
#: control-center:127 control-center:141
msgid "Firewalling"
msgstr "Firewalling"
#: control-center:128 control-center:144
msgid "Menus"
msgstr "Μενού"
#: control-center:128 control-center:145
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"
#: control-center:129 control-center:146
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
#: control-center:129 control-center:143
msgid "Date & Time"
msgstr "Ημερομηνία & Ώρα"
#: control-center:130 control-center:147 control-center:211
msgid "Software Manager"
msgstr "Διαχειριστής Λογισμικού"
#: control-center:130 control-center:148
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: control-center:131 control-center:149 control-center:224
msgid "Console"
msgstr "Κονσόλα"
#: control-center:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not been found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Η εφαρμογή δεν μπορεί να φορτωθεί,\n"
"το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε.\n"
"Προσπαθήστε να το εγκαταστήσετε."
#: control-center:243
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο φορτώνει ..."
#: control-center:280
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Μετά από 20 δευτερόλεπτα, Απέτυχε η εκκίνηση \n"
"Δείτε αν είναι εγκατεστημένο"
#: control-center:281
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Μετά από 15 δευτερόλεπτα, Απέτυχε η εκκίνηση \n"
"Δείτε αν είναι εγκατεστημένο"
#: control-center:289 control-center:304
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Αδυναμία fork: $~"
#: control-center:340
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: control-center:341
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "Το μέρος που μπορείτε να ρυθμίσετε το σύστημά σας"
#: control-center:344
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτό το αρχείο για διάβασμα:$!"
#: control-center:351 control-center:492
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: control-center:355
msgid "System:"
msgstr "Σύστημα:"
#: control-center:356
msgid "Hostname:"
msgstr "Όνομα συστήματος:"
#: control-center:357
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Έκδοση kernel:"
#: control-center:358
msgid "Machine:"
msgstr "Μηχάνημα:"
#: control-center:388 control-center:486
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: control-center:466
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Προσοχή: Δεν ορίστηκε φυλλομετρητής"
#: control-center:474
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Προειδοποίηση Ασφαλείας: Δεν επιτρέπεται να συνδεθώ στο Internet ως root"
#: control-center:490
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Κέντρο Ελέγχου Mandrake %s \n"
" \n"
" Copyright © 2001 Mandrakesoft SA\n"
#: control-center:496
msgid "Authors: "
msgstr "Συγγραφείς: "
#: clock.pm:58
msgid "Time Zone"
msgstr "Ζώνη Ώρας"
#: clock.pm:65
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Ποιά είναι η ζώνη ώρας;"
#: clock.pm:67
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Το ρολόι του υπολογιστή σας είναι ρυθμισμένο σε GMT (ώρα Γκρήνουϊτς);"
#: clock.pm:112 logdrake:200 logdrake:369
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: clock.pm:129 logdrake:201 logdrake:376
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: clock.pm:130
msgid "Reset"
msgstr "Μηδενισμός"
#: menus.pm:34
msgid ""
"Menu Configuration Center\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"Κέντρο Ρυθμίσεων Μενού\n"
"\n"
"Επιλέξτε ποιό μενού θέλετε να ρυθμίσετε"
#: menus.pm:43
msgid "System menu"
msgstr "Μενού Συστήματος"
#: menus.pm:44 menus.pm:57
msgid "Configure..."
msgstr "Ρύθμιση..."
#: menus.pm:47
msgid "User menu"
msgstr "Μενού Χρήστη"
#: menus.pm:68
msgid "Done"
msgstr ""
#: logdrake:78
msgid "usage: logdrake [--version]\n"
msgstr "χρήση: logdrake [--version]\n"
#: logdrake:89 logdrake:365
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"
#: logdrake:106
msgid "/File/_New"
msgstr "/Αρχείο/_Νέο"
#: logdrake:106
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"
#: logdrake:107
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Αρχείο/Άν_οιγμα"
#: logdrake:107
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"
#: logdrake:108
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Αρχείο/Αποθή_κευση"
#: logdrake:108
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
#: logdrake:109
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση _Ως"
#: logdrake:110
msgid "/File/-"
msgstr "/Αρχείο/-"
#: logdrake:111
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Αρχείο/Έ_ξοδος"
#: logdrake:112
msgid "/_Options"
msgstr "/_Επιλογές"
#: logdrake:113
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Επιλογές/Τέστ"
#: logdrake:115
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Βοήθεια/_Περί..."
#: logdrake:122
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#: logdrake:123
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#: logdrake:160
msgid "authentification"
msgstr "αυθεντικότητα"
#: logdrake:161
msgid "user"
msgstr "χρήστης"
#: logdrake:162
msgid "messages"
msgstr "μηνύματα"
#: logdrake:163
msgid "syslog"
msgstr "syslog"
#: logdrake:169
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Ένα εργαλείο για να βλέπετε τα log σας"
#: logdrake:170
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: logdrake:175
msgid "matching"
msgstr "ταιριάζει"
#: logdrake:176
msgid "but not matching"
msgstr "δεν ταιριάζει"
#: logdrake:181
msgid "Choose file"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
#: logdrake:186
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: logdrake:192
msgid "search"
msgstr "αναζήτηση"
#: logdrake:196
msgid "Content of the file"
msgstr "Περιεχόμενο του αρχείου"
#: logdrake:241
#, fuzzy, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "παρακαλώ περιμένετε, επεξεργασία αρχείου: "
|