summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
blob: 1feca224b6cf42493ff2941398326a1637ee3acd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
# Greek Translation of DrakConf.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Theodore J. Soldatos <bafh@hellug.gr>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.70\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-16 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-13 09:07+0300\n"
"Last-Translator: Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: Σφάλμα"

#: logdrake:191 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την επεξεργασία\n"
"αρχείου ρυθμίσεων."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Δεν μπορώ να βρώ κανένα πρόγραμμα\n"

#: control-center:73
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Κέντρο ελέγχου Mandrake %s"

#: control-center:81 logdrake:95
msgid "/_File"
msgstr "/_Aρχείο"

#: control-center:82
msgid "/File"
msgstr "/Aρχείο"

#: control-center:82
msgid "/_Quit"
msgstr "/Έ_ξοδος"

#: control-center:82 logdrake:101
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:83 logdrake:104
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"

#: control-center:85 control-center:87 control-center:88 control-center:90
msgid "/Help"
msgstr "/Βοήθεια"

#: control-center:85
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Αναφορά _Bug"

#: control-center:86 control-center:89
msgid "/Help/-"
msgstr "/Βοήθεια/-"

#: control-center:87
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "/Mandrake_Campus"

#: control-center:88
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/Mandrake_Προχωρημένο"

#: control-center:90
msgid "/_About..."
msgstr "/_Περί..."

#: control-center:134
msgid "Boot"
msgstr "Εκκίνηση"

#: control-center:134 control-center:140 control-center:152
msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"

#: control-center:135
msgid "Network & Internet"
msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο"

#: control-center:135
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"

#: control-center:135
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"

#: control-center:139 control-center:150
msgid "Boot Disk"
msgstr "Δίσκος εκκίνησης"

#: control-center:139 control-center:150
msgid "Boot Config"
msgstr "Ρυθμίσεις εκκίνησης"

#: control-center:139 control-center:150
msgid "Auto Install"
msgstr ""

#: control-center:140 control-center:151
msgid "Display"
msgstr "Προβολή"

#: control-center:140 control-center:152
msgid "Mouse"
msgstr "Ποντίκι"

#: control-center:141 control-center:153
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"

#: control-center:141 control-center:153
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"

#: control-center:142 control-center:154
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"

#: control-center:142 control-center:155
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Μοιραζόμενη Σύνδεση"

#: control-center:142 control-center:156
msgid "Proxy"
msgstr ""

#: control-center:143 control-center:158
msgid "Security Level"
msgstr "Επίπεδο Ασφαλείας"

#: control-center:143 control-center:157
msgid "Firewalling"
msgstr "Firewalling"

#: control-center:144 control-center:160
msgid "Menus"
msgstr "Μενού"

#: control-center:144 control-center:161
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"

#: control-center:145 control-center:162
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"

#: control-center:145 control-center:159
msgid "Date & Time"
msgstr "Ημερομηνία & Ώρα"

#: control-center:146 control-center:163 control-center:210
msgid "Software Manager"
msgstr "Διαχειριστής Λογισμικού"

#: control-center:146 control-center:164
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: control-center:147 control-center:165 control-center:223
msgid "Console"
msgstr "Κονσόλα"

#: control-center:213
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Η εφαρμογή δεν μπορεί να φορτωθεί,\n"
"το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε.\n"
"Προσπαθήστε να το εγκαταστήσετε."

#: control-center:242
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο φορτώνει ..."

#: control-center:279
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Μετά από 20 δευτερόλεπτα, Απέτυχε η εκκίνηση \n"
"Δείτε αν είναι εγκατεστημένο"

#: control-center:280
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Μετά από 15 δευτερόλεπτα, Απέτυχε η εκκίνηση \n"
"Δείτε αν είναι εγκατεστημένο"

#: control-center:288 control-center:303
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "Αδυναμία fork: $~"

#: control-center:339
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: control-center:340
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "Το μέρος που μπορείτε να ρυθμίσετε το σύστημά σας"

#: control-center:343
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτό το αρχείο για διάβασμα:$!"

#: control-center:350 control-center:491
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: control-center:354
msgid "System:"
msgstr "Σύστημα:"

#: control-center:355
msgid "Hostname:"
msgstr "Όνομα συστήματος:"

#: control-center:356
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Έκδοση kernel:"

#: control-center:357
msgid "Machine:"
msgstr "Μηχάνημα:"

#: control-center:387 control-center:485
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: control-center:465
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Προσοχή: Δεν ορίστηκε φυλλομετρητής"

#: control-center:473
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Προειδοποίηση Ασφαλείας: Δεν επιτρέπεται να συνδεθώ στο Internet ως root"

#: control-center:489
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Κέντρο Ελέγχου Mandrake %s \n"
" \n"
" Copyright © 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:495
msgid "Authors: "
msgstr "Συγγραφείς: "

#: clock.pm:52
msgid "Time Zone"
msgstr "Ζώνη Ώρας"

#: clock.pm:58
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Ποιά είναι η ζώνη ώρας;"

#: clock.pm:59
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Το ρολόι του υπολογιστή σας είναι ρυθμισμένο σε GMT (ώρα Γκρήνουϊτς);"

#: clock.pm:101 logdrake:190 logdrake:359 menus.pm:58
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: clock.pm:118 logdrake:191 logdrake:366
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: clock.pm:119
msgid "Reset"
msgstr "Μηδενισμός"

#: menus.pm:24
msgid ""
"Menu Configuration Center\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"Κέντρο Ρυθμίσεων Μενού\n"
"\n"
"Επιλέξτε ποιό μενού θέλετε να ρυθμίσετε"

#: menus.pm:33
msgid "System menu"
msgstr "Μενού Συστήματος"

#: menus.pm:34 menus.pm:47
msgid "Configure..."
msgstr "Ρύθμιση..."

#: menus.pm:37
msgid "User menu"
msgstr "Μενού Χρήστη"

#: logdrake:68
msgid "usage: logdrake [--version]\n"
msgstr "χρήση: logdrake [--version]\n"

#: logdrake:79 logdrake:355
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:96
msgid "/File/_New"
msgstr "/Αρχείο/_Νέο"

#: logdrake:96
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:97
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Αρχείο/Άν_οιγμα"

#: logdrake:97
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:98
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Αρχείο/Αποθή_κευση"

#: logdrake:98
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:99
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση _Ως"

#: logdrake:100
msgid "/File/-"
msgstr "/Αρχείο/-"

#: logdrake:101
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Αρχείο/Έ_ξοδος"

#: logdrake:102
msgid "/_Options"
msgstr "/_Επιλογές"

#: logdrake:103
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Επιλογές/Τέστ"

#: logdrake:105
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Βοήθεια/_Περί..."

#: logdrake:112
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:113
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:150
msgid "authentification"
msgstr "αυθεντικότητα"

#: logdrake:151
msgid "user"
msgstr "χρήστης"

#: logdrake:152
msgid "messages"
msgstr "μηνύματα"

#: logdrake:153
msgid "syslog"
msgstr "syslog"

#: logdrake:159
#, fuzzy
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Ένα εργαλείο για να βλέπετε τα log σας"

#: logdrake:160
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: logdrake:165
msgid "matching"
msgstr "ταιριάζει"

#: logdrake:166
msgid "but not matching"
msgstr "δεν ταιριάζει"

#: logdrake:171
msgid "Choose file"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"

#: logdrake:176
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"

#: logdrake:182
msgid "search"
msgstr "αναζήτηση"

#: logdrake:186
msgid "Content of the file"
msgstr "Περιεχόμενο του αρχείου"

#: logdrake:231
msgid "please wait, parsing file: "
msgstr "παρακαλώ περιμένετε, επεξεργασία αρχείου: "