summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 0c7f2abcb433def97c260237c4426a0877f78e64 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
# german translation file of DrakConf.
# Copyright (C) 2000-2001 MandrakeSoft
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000-2001
# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-20 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-13 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: Fehler"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Fehler beim Einlesen der \n"
"Konfigurationsdatei."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Ich kann kein Programm finden\n"

#: control-center:50
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollzentrum"

#: control-center:67 control-center2:54 control-center3:75 relcontrolcenter:56
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"

#: control-center:68 control-center2:55 relcontrolcenter:57
msgid "/File/tearoff1"
msgstr "/Datei/tearoff1"

#: control-center:69
msgid "/File/_New"
msgstr "/Datei/_Neu"

#: control-center:69
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: control-center:70
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Datei/_Öffnen"

#: control-center:70
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: control-center:71
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Datei/_Speichern"

#: control-center:71
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: control-center:72
msgid "/File/Save _As..."
msgstr "/Datei/Speichern _Als ..."

#: control-center:73
msgid "/File/-"
msgstr "/Datei/-"

#: control-center:76 control-center2:58 control-center3:77 relcontrolcenter:60
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Datei/_Beenden"

#: control-center:77 control-center2:59 control-center3:78 relcontrolcenter:61
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:82
msgid "/_Preferences"
msgstr "/_Voreinstellungen"

#: control-center:83
msgid "/_Preferences/_Color"
msgstr "/_Voreinstellungen/F_arbe"

#: control-center:84
msgid "/_Preferences/Color/_Red"
msgstr "/_Voreinstellungen/Farbe/_Rot"

#: control-center:85
msgid "/_Preferences/Color/_Green"
msgstr "/_Voreinstellungen/Farbe/_Grün"

#: control-center:86
msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
msgstr "/_Voreinstellungen/Farbe/_Blau"

#: control-center:87
msgid "/_Preferences/_Shape"
msgstr "/_Voreinstellungen/_Form"

#: control-center:88
msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
msgstr "/_Voreinstellunge/Form/_Quadrat"

#: control-center:89
msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
msgstr "/_Voreinstellunge/Form/_Rechteck"

#: control-center:90
msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
msgstr "/_Voreinstellunge/Form/_Oval"

#: control-center:92 control-center2:63 control-center3:82 relcontrolcenter:65
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"

#: control-center:93 control-center2:66 control-center3:85 relcontrolcenter:68
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Hilfe/_Über..."

#: control-center:145
msgid "About, help, click on that button..."
msgstr "Über, Hilfe, diese Schaltfäche wählen ..."

#: control-center:234 control-center2:226
msgid "num: "
msgstr "num: "

#: control-center:267 control-center2:367 control-center3:518
#: relcontrolcenter:335
msgid "Item Factory"
msgstr "Einzelteil Fabrik"

#: control-center:274 control-center2:374 control-center3:525
#: relcontrolcenter:342
msgid ""
"Type\n"
"<alt>\n"
"to start"
msgstr ""
"Typ\n"
"<alt>\n"
"zu starten"

#: control-center:287 control-center2:387 control-center3:252
#: control-center3:276 control-center3:538 relcontrolcenter:219
#: relcontrolcenter:355
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: control-center2:46 control-center2:112 control-center3:67
#: relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:114
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Kontrol-Zentrum"

#: control-center2:64 control-center3:83 relcontrolcenter:66
msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
msgstr "/Hilfe/_Mandrake Kontrol-Zentrum"

#: control-center2:65 control-center3:84 relcontrolcenter:67
msgid "/Help/_Report Bug"
msgstr "/Hilfe/_Report Bug"

#: control-center2:111 relcontrolcenter:113
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center2:118
msgid ""
"This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your "
"Mandrake Box"
msgstr ""
"Dies ist das Mandrake Control-Zentrum, Der Ort an dem Sie ihre Mandrake Box "
"konfigurieren können"

#: control-center2:127
msgid "cannot open this file for read:$!"
msgstr "Ich kann diese Datei nicht zum lesen öffnen:$!"

#: control-center2:137
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center2:141 relcontrolcenter:143
msgid "User: "
msgstr "Benutzer: "

#: control-center2:153 relcontrolcenter:155
msgid "System: "
msgstr "System: "

#: control-center2:157 relcontrolcenter:159
msgid "Hostname: "
msgstr "Hostname: "

#: control-center2:160 relcontrolcenter:162
msgid "Kernel Version: "
msgstr "Kernversion: "

#: control-center2:163 relcontrolcenter:165
msgid "Machine: "
msgstr "Machine: "

#: control-center2:185 relcontrolcenter:184
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Boot-Einstellungen"

#: control-center2:187
msgid "draknet"
msgstr "Draknet"

#: control-center2:189
msgid "DrakeLogo"
msgstr "DrakeLogo"

#: control-center2:193
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: control-center2:195
msgid "DrakFloppy"
msgstr "DrakFloppy"

#: control-center2:198
msgid "nb gr: "
msgstr "nb gr: "

#: control-center2:202 control-center2:318
msgid "group: "
msgstr "Gruppe: "

#: control-center2:205
msgid "item: "
msgstr "Einzelteil: "

#: control-center2:241 relcontrolcenter:297
#, c-format
msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
msgstr "Die XID der Socket-Fenster Nr. %s ist [%s]\n"

#: control-center2:242 relcontrolcenter:298
#, c-format
msgid "My PID is [%s]\n"
msgstr "Meine PID ist [%s]\n"

#: control-center3:137
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: control-center3:137 control-center3:144 control-center3:156
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: control-center3:139
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netzwerk & Internet"

#: control-center3:139
msgid "System"
msgstr "System"

#: control-center3:143 control-center3:154
msgid "Boot Config"
msgstr "Boot-Einstellungen"

#: control-center3:143 control-center3:154
msgid "Boot Disk"
msgstr "Bootdiskette"

#: control-center3:144 control-center3:155
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"

#: control-center3:144 control-center3:156
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"

#: control-center3:145 control-center3:157
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"

#: control-center3:145 control-center3:157
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: control-center3:147
msgid "Internet & Network"
msgstr "Internet und Netzwerk"

#: control-center3:147
msgid "Gateway Config"
msgstr "Gateway"

#: control-center3:148 control-center3:162
msgid "System Menus"
msgstr "Systemmenüs"

#: control-center3:148 control-center3:161
msgid "User Menus"
msgstr "Benutzermenüs"

#: control-center3:148 control-center3:161
msgid "Services"
msgstr "Dienste"

#: control-center3:149 control-center3:162
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"

#: control-center3:149 control-center3:160
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum und Zeit"

#: control-center3:150 control-center3:163
msgid "Package Management"
msgstr "Paketverwaltung"

#: control-center3:159
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"

#: control-center3:160
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Teilen der Verbinung"

#: control-center3:164
msgid "Root Password"
msgstr "Root Passwort"

#: control-center3:207
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "Ich kann diese Datei nicht zum lesen öffnen: $!"

#: control-center3:218
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"

#: control-center3:219
msgid "System:"
msgstr "System:"

#: control-center3:220
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"

#: control-center3:221
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Kernversion:"

#: control-center3:222
msgid "Machine:"
msgstr "Machine:"

#: control-center3:256
msgid ""
"Mandrake Control Center 0.61 \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrake Kontrollzentrum 0.61 \n"
" Copyright © 2001 MandrakeSoft AG\n"

#: control-center3:262 relcontrolcenter:231
msgid "Authors: "
msgstr "Autoren: "

#: control-center3:295
msgid ""
"\n"
"If you want to report bug please connect as normal user to \n"
" \n"
"https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Falls Sie Fehler mitteilen wollen, verbinden Sie sich bitte als \n"
"normaler Benutzer mit\n"
"\n"
"https://qa.mandrakesoft.com\n"
"\n"
"und füllen Sie einen Fehler-Report aus.\n"
"\n"

#: control-center3:416
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to reinstall DrakConf."
msgstr ""
"Die Anwendung kann nicht gestartet werden,\n"
"da die Datei »%s« nicht gefunden wurde.\n"
"Bitte versuchen Sie DrakConf neu zu installieren."

#: control-center3:432
msgid "Please be patient"
msgstr "Bitte haben Sie etwas Geduld."

#: control-center3:469 control-center3:470
msgid ""
"After 20 sec., this application didn't appear.\n"
"It's probably buggy"
msgstr ""
"Die Anwendung ist nach 20 Sekunden immer noch nicht aufgetaucht.\n"
"Vermutlich ist sie fehlerhaft."

#: control-center3:478
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "Ich kann mich nicht forken: $~"

#: relcontrolcenter:120
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "Der Ort an dem Sie ihre Mandrake Box konfigurieren können"

#: relcontrolcenter:139 relcontrolcenter:226
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: relcontrolcenter:184
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Hardware Konfiguration"

#: relcontrolcenter:184
msgid "User and Groups Management"
msgstr "Benutzer und Gruppen Verwaltung"

#: relcontrolcenter:185
msgid "Network and Internet Connection"
msgstr "Netzwerk und Internet Verbindung"

#: relcontrolcenter:185
msgid "Menu Customization"
msgstr "Menü-Einstellungen"

#: relcontrolcenter:185
msgid "Font Management"
msgstr "Schriftarten-Verwaltung"

#: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196
msgid "Drakboot"
msgstr "Drakboot"

#: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196
msgid "Drakfloppy"
msgstr "DrakFloppy"

#: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:197
msgid "Drakelogo"
msgstr "Drakelogo"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:197
msgid "XFDrake"
msgstr "XFDrake"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198
msgid "Mousedrake"
msgstr "MausDrake"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199
msgid "Printerdrake"
msgstr "PrionterDrake"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199
msgid "Keyboarddrake"
msgstr "KeyboardDrake"

#: relcontrolcenter:191 relcontrolcenter:200
msgid "Userdrake"
msgstr "UserDrake"

#: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:200
msgid "Draknet"
msgstr "Draknet"

#: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:201
msgid "Drakgw"
msgstr "Drakgw"

#: relcontrolcenter:193 relcontrolcenter:201
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: relcontrolcenter:194 relcontrolcenter:201
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"

#: relcontrolcenter:224
msgid ""
"Mandrake Control Center 1.0 \n"
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrake Kontrollzentrum 1.0 \n"
" Copyright © 2001 MandrakeSoft AG\n"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "Boot Logo"
#~ msgstr "Boot Logo"

#~ msgid "Services & Daemons"
#~ msgstr "Dienste und Dämonen"

#~ msgid "User and Groups"
#~ msgstr "Benutzer und Gruppen"

#~ msgid "Cleaning...\n"
#~ msgstr "Säubern...\n"

#~ msgid "Boot Loader"
#~ msgstr "Boot-Lader"

#~ msgid "/_Extras"
#~ msgstr "/_Extras"

#~ msgid "/_Extras/Mandrake Security _News"
#~ msgstr "/_Extras/Mandrake Security _News"

#~ msgid "/_Extras/Mandrake _Campus"
#~ msgstr "/_Extras/Mandrake _Campus"

#~ msgid "/_Extras/Mandrake _Expert"
#~ msgstr "/_Extras/Mandrake _Experte"

#~ msgid ""
#~ "We won't launch a browser in root mode. This will be corrected, be patient."
#~ msgstr ""
#~ "Wir wollen keinen Browser unter dem privilegierten Kennzeichen "
#~ "starten.Dieser Umstand wird behoben. Bitte haben Sie etwas Geduld ..."

#~ msgid "SELECTED\n"
#~ msgstr "SELEKTIERT\n"

#~ msgid "yes\n"
#~ msgstr "ja\n"

#~ msgid "no\n"
#~ msgstr "nein\n"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "The Mandrake Control Center"
#~ msgstr "Das Mandrake Kontrol-Zentrum"

#~ msgid "You seems to not have Netscape installed"
#~ msgstr "Es sieht so aus, als hätten Sie Netscape nicht installiert"

#~ msgid "couldn't exec $a: $!"
#~ msgstr "konnte nicht ausführt werden $a: $!"

#~ msgid "Hardrake"
#~ msgstr "HardDrake"

#~ msgid "Printdrake"
#~ msgstr "Printerdrake"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Optionen/Test"

#~ msgid "/_Options"
#~ msgstr "/_Optionen"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"

#~ msgid "Add a module"
#~ msgstr "Modul hinzufügen"

#~ msgid "Boot disk maker. Still in early stage.\n"
#~ msgstr "Bootdisketten-Ersteller. Noch im Anfangsstadium"

#~ msgid "Build the disk"
#~ msgstr " Diskette erstellen "

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr " Abbruch "

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorie"

#~ msgid "Error floppydrake: $!"
#~ msgstr "FloppyDrake Fehler: $!"

#~ msgid "Expert Area"
#~ msgstr "Experten Bereich"

#~ msgid "Expert Mode"
#~ msgstr "Expertenmodus"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allgemein"

#~ msgid ""
#~ "If '%s' is a removable peripheral,\n"
#~ " verify that a media is inserted."
#~ msgstr ""
#~ "Falls '%s' ein Wechselmedium ist, \n"
#~ "stellen Sie sicher, \n"
#~ "dass ein Medium eingelegt ist."

#~ msgid "Insert a disk in "
#~ msgstr "Bitte Legen Sie eine Diskette in "

#~ msgid "Module name"
#~ msgstr " Modulname "

#~ msgid "OK"
#~ msgstr " Ok "

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Ausgabe"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Löschen"

#~ msgid "Remove a module"
#~ msgstr "Modul entfernen"

#~ msgid "Select a module or write his name:"
#~ msgstr "Wählen Sie ein Modul aus oder schreiben Sie dessen Namen:"

#~ msgid "Show expert mode"
#~ msgstr "Expertenmodus anzeigen"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr " Größe "

#~ msgid "Tool for boot disk creation"
#~ msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Boot-Disketten"

#~ msgid ""
#~ "WARNING! This will format '%s'.\n"
#~ "All data will be erased on the peripheral '%s'.\n"
#~ "If you want to continue, press OK. "
#~ msgstr ""
#~ "WARNUNG! Hiermit formatieren Sie »%s«\n"
#~ "Sämtliche Daten auf »%s« werden gelöscht.\n"
#~ "Falls Sie fortfahren wollen, drücken Sie »OK«."

#~ msgid "click on a category"
#~ msgstr "wählen Sie eine Kategorie aus"

#~ msgid "default"
#~ msgstr " Standard "

#~ msgid "experts only"
#~ msgstr "Nur für Experten"

#~ msgid "force"
#~ msgstr " mit Gewalt "

#~ msgid "help for button1"
#~ msgstr "Hilfe für Schaltfläche 1"

#~ msgid "hide expert mode"
#~ msgstr "Expertenmodus verstecken"

#~ msgid "if needed"
#~ msgstr " falls Nötig "

#~ msgid "mkinitrd optional arguments"
#~ msgstr "Optionale Parameter für »mkinitrd«"

#~ msgid "modules"
#~ msgstr "Module"

#~ msgid "omit raid modules"
#~ msgstr " Raid-Module weglassen "

#~ msgid "omit scsi modules"
#~ msgstr " SCSI Module weglassen "

#~ msgid "preload module"
#~ msgstr "Modul vorladen"

#~ msgid "show expert mode"
#~ msgstr "Expertenmodus anzeigen"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "unbekannt"

#~ msgid "usage: drakfloppy\n"
#~ msgstr "Verwendung: drakfloppy\n"