1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
|
# translation of drakconf-de.po to German
# translation of drakconf-de.po to german
# german translation file of the Mandrake Control-Center.
# Copyright (C) 2000,2001,2002,2003 MandrakeSoft
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000,2001,2002,2003
# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001,2003
# Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003
# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-de\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-06 16:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-18 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>\n"
"Language-Team: german <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../clock.pl_.c:29
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:36
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"
#: ../clock.pl_.c:42
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zeitzone - DrakClcok"
#: ../clock.pl_.c:42
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?"
#: ../clock.pl_.c:44
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:44
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Läuft Ihre Hardware-Uhr unter GMT?"
#: ../clock.pl_.c:71
msgid "Network Time Protocol"
msgstr ""
#: ../clock.pl_.c:73
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
#: ../clock.pl_.c:74
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr ""
#: ../clock.pl_.c:81
msgid "Server:"
msgstr ""
#: ../clock.pl_.c:199
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol"
msgstr ""
#: ../clock.pl_.c:202
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../clock.pl_.c:206
msgid "No"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:6
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:8
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:10
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "Marcel Pol"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "Ben Reser"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:16
msgid "Thomas Backlund"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "Svetoslav Slavtchev?"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:20
msgid "Danny Tholen"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "Buchan Milne"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "Goetz Waschk"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:26
msgid "Austin Acton"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:28
#, fuzzy
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "(Perl-Version)"
#: ../contributors.pl_.c:30
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:32
msgid "Oden Eriksson"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:34
msgid "Stefan Van Der Eijk"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:36
msgid "David Walser"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:38
msgid "Andi Payn"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:40
msgid "Tibor Pittich"
msgstr ""
#: ../contributors.pl_.c:42
msgid "Pascal Terjan"
msgstr ""
#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Kontrollzentrum"
#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Bitte warten, ich lade ..."
#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr ""
"DrakAutoInst hilft Ihnen bei der Erstellung von Auto-Installationsdisketten"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup hilft bei der Erstellung von Sicherungskopien"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot hilft Ihnen, den Betriebssystemstart zu konfigurieren"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy hilft Ihnen, Ihre eigenen Bootdisketten zu erstellen"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw hilft Ihnen beim Einrichten einer geteilten Internetverbindung"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
"DrakConnect hilft Ihnen, Ihre Netzwerk- und Internetverbindung einzurichten"
#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "Eine Konsole öffnen"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "Datum und Zeit einstellen"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
msgstr "Wähle einen Display-Manager"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall hilft Ihnen beim Einrichten einer persönlichen Firewall"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr "DrakFont hilft Ihnen beim Verwalten verfügbarer Schriftarten"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
msgstr "XFdrake hilft Ihnen Ihre Grafikumgebung einzurichten"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrake hilft Ihnen beim Erstellen von Festplattenpartitionen"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihrer Hardware"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake hilft Ihnen beim Verwalten von Softwarepaketen"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake hilft Ihnen beim Ändern Ihres Tastaturlayouts"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr ""
"LogDrake hilft Ihnen beim Betrachten und Durchsuchen Ihrer System-Logdateien"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"MandrakeUpdate hilft Ihnen beim Einspielen von Sicherheitsaktualisierungen"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake hilft Ihnen beim Anpassen des Mandrake-Menüs"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Konfiguration Ihres Monitors"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihrer Maus"
#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "NFS-Einhängepunkte verwalten"
#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Festplattenpartitionen im Netzwerk freigeben"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
"PrinterDrake hilft Ihnen beim Einrichten Ihres Druckers, der "
"Warteschlangen ..."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAt hilft Ihnen Programme oder Skripte zeitgesteuert zu starten"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy hilft beim Einrichten eines Proxy-Servers"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake hilft Ihnen beim Entfernen von Softwarepaketen"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Bildschirmauflösung ändern"
#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Samba-Einhängepunkte verwalten"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake hilft Ihnen beim Einrichten der Scanner"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec hilft Ihnen die Sicherheitsebene Ihres Systems zu wählen"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm hilft Ihnen bei der Feineinstellung der Sicherheitsebene sowie von "
"Dateizugriffsrechten"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices hilft Ihnen beim Verwalten der Systemdienste"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Der Software-Media-Manager hilft Ihnen beim Einrichten der Quellen, von "
"denen Sie Softwarepakete runterladen und installieren können"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV hilft Ihnen beim Einrichten Ihrer TV-Karte"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr "UserDrake hilft Ihnen beim Verwalten der Benutzer Ihres Systems"
#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV-Einhängepunkte verwalten"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Systemstart"
#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Einhängepunkte"
#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Den Einhängepunkt Ihres CD-ROM-Laufwerkes einrichten"
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Den Einhängepunkt Ihres DVD-ROM-Laufwerkes einrichten"
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "CD-Brenner"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Den Einhängepunkt Ihres CD/DVD-Brenners einrichten"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Den Einhängepunkt Ihres Diskettenlaufwerkes einrichten"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Dein Einhängepunkt Ihres ZIP-Laufwerkes einrichten"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "ZIP"
#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netzwerk & Internet"
#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
msgstr "Software verwalten"
#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Server konfigurieren"
#: ../control-center_.c:239
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"Der DHCP-Assistent hilft Ihnen beim Einrichten der DHCP-Dienste Ihres Servers"
#: ../control-center_.c:240
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Der DNS-Client-Assistent hilft Ihnen beim Hinzufügen eines neuen Clientszu "
"Ihrem lokalen DNS"
#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "Der DNS-Assistent hilft Ihnen beim Einrichten der DNS-Serverdienste"
#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"Der FTP-Assistent hilft Ihnen beim Einrichen des FTP-Servers für Ihr Netzwerk"
#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Der News-Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des Internet-News-Dienstes "
"für Ihr Netzwerk"
#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Der Postfix-Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des Internet-Mail-Dienstes "
"für Ihr lokales Netzwerk"
#: ../control-center_.c:245
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Der Proxy-Assistent hilft Ihnen beim Einrichten eines zwischenspeichernden "
"Proxy-Servers"
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Der Samba-Assistent hilft Ihnen beim Einrichten eines Samba-Servers, der als "
"Datei- und Druckserver für Nicht-Linux-Rechner genutzt werden kann"
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Der Zeit-Assistent hilft Ihnen beim Einrichten Ihres Rechners, so dass er "
"sich mit einem Zeitserver im Internet synchronisiert"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Der Web-Assistent hilft Ihnen beim Einrichten des Web-Servers für Ihr "
"Netzwerk"
#: ../control-center_.c:277
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Logs anzeigen"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Options"
msgstr "/_Einstellungen"
#: ../control-center_.c:278
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Eingebetteter Modus"
#: ../control-center_.c:279
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/_Assistenten im Expertenmodus starten"
#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
#: ../control-center_.c:284
msgid "/_Quit"
msgstr "/B_eenden"
#: ../control-center_.c:284
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:320
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Themen"
#: ../control-center_.c:310
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Hiermit starten Sie das Kontrollzentrum erneut.\n"
"Alle nicht gesicherten Änderungen gehen verloren."
#: ../control-center_.c:320
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mehr Themen"
#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324
#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
#: ../control-center_.c:324
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Fehler melden"
#: ../control-center_.c:325
msgid "/_About..."
msgstr "/_Über ..."
#: ../control-center_.c:364
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
#: ../control-center_.c:375
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: ../control-center_.c:386
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s"
#: ../control-center_.c:401
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Willkommen im Mandrake Kontrollzentrum"
#: ../control-center_.c:404
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Das Mandrake Kontrollzentrum ist die Konfigurationszentrale\n"
"von Mandrake Linux. Es bietet Systemadministratoren die Möglichkeit\n"
"die vorhandene Hardware, sowie die Dienste für alle Nutzer\n"
"einzurichten.\n"
"\n"
"\n"
"Die Werkzeuge, die mit dem Mandrake Kontrollzentrum zur Verfügung\n"
"gestellt werden, erleichtern Systemadministratoren die Arbeit.\n"
"Somit wird es möglich die Nutzung der Kommandozeile zu vermeiden."
#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Die Änderungen im aktuellen Modul werden nicht gespeichert."
#: ../control-center_.c:695
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Das Programm wurde nicht korrekt beendet"
#: ../control-center_.c:717
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Ich kann nicht forken: %s"
#: ../control-center_.c:726
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "Ich kann nicht forken und „%s“ ausführen, da es nicht ausführbar ist"
#: ../control-center_.c:835
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: ../control-center_.c:852
msgid "More themes"
msgstr "Weitere Themen"
#: ../control-center_.c:854
msgid "Getting new themes"
msgstr "Neue Themen holen"
#: ../control-center_.c:855
msgid "Additional themes"
msgstr "Zusätzliche Themen"
#: ../control-center_.c:857
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Zusätzliche Themen von www.damz.net"
#: ../control-center_.c:865
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Über - Mandrake Kontrollzentrum"
#: ../control-center_.c:875
msgid "Authors: "
msgstr "Autoren: "
#: ../control-center_.c:876
msgid "(original C version)"
msgstr "(ursprüngliche C-Version)"
#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881
msgid "(perl version)"
msgstr "(Perl-Version)"
#: ../control-center_.c:883
msgid "Artwork: "
msgstr "Design: "
#: ../control-center_.c:884
msgid "(design)"
msgstr "(Design)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:886
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:900
msgid "~ * ~"
msgstr "Stefan Siegel"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:902
msgid "~ @ ~"
msgstr "siegel@linux-mandrake.com"
#: ../control-center_.c:904
msgid "Translator: "
msgstr "Übersetzer: "
#: ../control-center_.c:910
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s\n"
#: ../control-center_.c:911
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 2001-2003 MandrakeSoft S.A."
#: ../control-center_.c:915
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
#: ../control-center_.c:916
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Mandrake Linux Beitragende"
#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menü-Konfigurationszentrum"
#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "System-Menü"
#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguriere ..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Benutzer-Menü"
#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Wählen Sie, welches Menü Sie konfigurieren wollen"
#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Druckerkonfiguration"
#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klicken Sie hier, um Ihr Drucksystem einzurichten"
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
|