summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: d4b52042b0538734b7f581d32f88fcdfb4c48c11 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Martin Hansen <mah@k64.dk>, 2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2003
# Jacob Nordfalk <nordfalk@mobilixnet.dk> 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidszone"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Tidszone - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Hvad er din tidszone?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Er maskinens interne ur sat til GMT?"

#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: ../clock.pl_.c:90
msgid "Reset"
msgstr "nulstil"

#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake kontrolcenter"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Indlæser..., vent venligst"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst hjælper dig med at lave en autoinstallerings-diskette"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup hjælper med at konfigurere sikkerhedskopiering"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot hjælper dig med at opsætte hvordan dit system starter op"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy hjælper dig med at lave din egen opstartsdiskette"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw hjælper dig med at dele din internetforbindelse"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
"DrakConnect hjælper dig med at opsætte dit netværk og internetforbindelse"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "Åbn en konsol"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "Sæt dato og klokkeslæt"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Display manager chooser"
msgstr "Valgprogram for skærmhåndtering"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall hjælper dig med at opsætte en personlig brandmur"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont hjælper dig med at tilføje og fjerne skrifttyper, også Windows-"
"skrifttyper"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake hjælper dig med at opsætte den grafiske server"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake hjælper dig med at definere og ændre størrelse på diskpartitioner"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake lister og hjælper dig med at opsætte dit udstyr"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake hjælper dig med at installere programmelpakker"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake hjælper dig med at opsætte dit tastaturs udlægning"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake hjælper dig med at gennemse og gennemsæge systemlogger"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update hjælper dig med at anvende rettelser og opgraderinger til "
"installerede pakker"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"MenuDrake hjælper dig med at ændre hvilke programme der vises på menuen"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Konfigurér din skærm"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake hjælper dig med at opsætte din mus"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Sæt NFS-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
"Partitionsdeling muliggør at brugere kan dele nogen af deres kataloger, ved "
"at tillade brugere simpelthen at klikke på \"Dél\" i Konqueror og Nautilus"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake hjælper dig med at opsætte din printer, jobkøer ...."

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronAt hjælper dig med at opsætte programmer eller skripter på bestemte "
"tidspunkter"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy hjælper dig med at opsætte proxyservere"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake hjælper dig med at fjerne programmelpakker"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Ændr din skærmopløsning"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Sæt Samba-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake hjælper dig med at opsætte din skanner"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec hjælper dig med at sætte systemets sikkerhedsniveau"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm hjælper dig med at fintune systemsts sikkerhedsniveau og rettigheder"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices hjælper dig med at aktivere og deaktivere tjenester"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Software Sources Manager hjælper dig med at definere hvor programmelpakker "
"hentes fra"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV hjælper dig med at opsætte dit tv-kort"

#: ../control-center_.c:144
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake hjælper dig med at tilføje, fjerne eller ændre brugere på dit "
"system"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Sæt WebDAV-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:150
msgid "Boot"
msgstr "Opstart"

#: ../control-center_.c:157
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinel"

#: ../control-center_.c:171
msgid "Mount Points"
msgstr "Monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:186
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Sæt hvor dit cdrom-drev er monteret"

#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Sæt hvor dit DVD-drev er monteret"

#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
msgstr "Cd-brænder"

#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Sæt hvor din CD/DVD-brænder er monteret"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Sæt hvor dit diskette-drev er monteret"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Sæt hvor dit ZIP-drev er monteret"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netværk & internet"

#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#: ../control-center_.c:213
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../control-center_.c:228
msgid "Software Management"
msgstr "Administration af programmer"

#: ../control-center_.c:237
msgid "Server Configuration"
msgstr "Opsætning af server"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"DHCP-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenesterne på din "
"server"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"DNS-klient-hjælperen vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale "
"DNS"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"DNS-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere DNS-tjenesterne på din "
"server."

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"FTP-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere FTP-serveren for dit netværk"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Nyheds-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere Internet nyheds-"
"tjenesterne dit netværk"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Postfix-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere Internet post-"
"tjenesterne for dit netværk"

#: ../control-center_.c:255
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Proxy-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere en cachende web-proxyserver"

#: ../control-center_.c:256
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Samba-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere din server til at opføre "
"sig som en fil- og printserver for arbejdsstationer der kører ikke-Linux-"
"systemer"

#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Tids-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere uret på din server "
"synkroniseret med en ekstern tids-server"

#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Web-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere Web-serveren for dit netværk"

#: ../control-center_.c:281
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Vis _log"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Options"
msgstr "/_Indstillinger"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Indlejret tilstand"

#: ../control-center_.c:283
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Expert-tilstand i _hjælpere"

#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"

#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Afslut"

#: ../control-center_.c:288
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temaer"

#: ../control-center_.c:311
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Denne handling vil genstarte kontrolcentret.\n"
"Alle ændringer der ikke bliver anvendt, vil gå tabt."

#: ../control-center_.c:321
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Flere temaer"

#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjælp"

#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapportér fejl"

#: ../control-center_.c:326
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."

#: ../control-center_.c:361
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."

#: ../control-center_.c:372
msgid "Logs"
msgstr "Logger"

#: ../control-center_.c:383
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake kontrolcenter %s"

#: ../control-center_.c:401
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Velkommen til Mandrake kontrolcentret"

#: ../control-center_.c:403
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandrakes Kontrolcenter er Mandrake Linux's hovedværktøj til "
"konfigurering. \n"
"Det giver systemadministratoren mulighed for at konfigurere udstyr og\n"
"tjenester til brug for alle brugere.\n"
"\n"
"\n"
"Værktøjerne som bruges via Mandrakes Kontrolcenter forenkler\n"
"brugen af systemet meget, især ved at undgå brug af den \n"
"frygtelige kommandolinje."

#: ../control-center_.c:517
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ændringerne gjort i det nuværende modul vil ikke blive gemt."

#: ../control-center_.c:689
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Dette program er afsluttet unormalt"

#: ../control-center_.c:711
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "kan ikke fork(): %s"

#: ../control-center_.c:720
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:829
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: ../control-center_.c:861
msgid "More themes"
msgstr "Flere temaer"

#: ../control-center_.c:865
msgid "Getting new themes"
msgstr "Henter nye temaer"

#: ../control-center_.c:866
msgid "Additional themes"
msgstr "Yderligere temaer"

#: ../control-center_.c:868
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Hent yderligere temaer på www.damz.net"

#: ../control-center_.c:876
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Om - Mandrake kontrolcenter"

#: ../control-center_.c:884
msgid "Authors: "
msgstr "Forfattere: "

#: ../control-center_.c:885
msgid "(original C version)"
msgstr "(original C-version)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl-version):"

#: ../control-center_.c:892
msgid "Artwork: "
msgstr "Kunstner: "

#: ../control-center_.c:893
msgid "(design)"
msgstr "(design)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:895
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:904
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:906
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:908
msgid "Translator: "
msgstr "Oversætter: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>"

#: ../control-center_.c:914
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake kontrolcenter %s\n"

#: ../control-center_.c:915
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menutilpasningscenter"

#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vælg den menu, du vil tilpasse"

#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "Systemmenu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurér..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "Brugermenu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Færdig"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Konfiguration af udskrivning"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klik her for at konfigurere udskrivningssystemet"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "NFS-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren for dit "
#~ "netværk"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
#~ "Server-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere de basale "
#~ "netværkstjenester på din server"

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "Brandmurs-hjælperen vil hjælpe dig med at konfigurere din servers "
#~ "brandmur som vil beskytte dit interne netværk mod uautoriseret adgang fra "
#~ "Internettet"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Advarsel: Der er ikke angivet nogen netlæser"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Sikkerhedsadvarsel: Jeg må ikke koble til internettet som bruger 'root'"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Vis log"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Indstillinger"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Indlejret tilstand"

#~ msgid "/Expert mode in wizards"
#~ msgstr "/Expert-tilstand i hjælpere"

#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Konfiguration af udskrivning"

#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "Konfiguration af udskrivning"

#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "NFS-monteringspunkter"

#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Konfiguration af udskrivning"

#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
#~ msgstr "Sikkerhedsrettigheder"

#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Konfiguration af udskrivning"

#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Konfiguration af udskrivning"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "DNS-klient"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "Nyheder"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tid"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Startsdiskette"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Opstartskonfiguration"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Auto-installering"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Opløsning"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Liste over udstyr"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Mus"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Printer"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Skanner"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Brugere"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatur"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Diskdrev"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Forbindelse"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Sikkerhedsniveau"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Brandmur"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Sikkerhedskopier"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menuer"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Tjenester"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Skrifttyper"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Dato og tid"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konsol"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "TV-kort"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "System:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Værtsnavn:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Maskine:"

#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Gamle forfattere: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "kan ikke åbne denne fil til læsning: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fil"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Temaer"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Hjælp"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Skærm"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: Fejl"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Afslut"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Fejl ved fortolkning\n"
#~ "af konfigurationsfil."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Kan ikke finde noget program\n"

#~ msgid "Software Manager"
#~ msgstr "Programmer"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Vis kun for denne dag"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Fil/_Ny"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Fil/_Åbn"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Fil/_Gem"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Fil/Gem _som"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Fil/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Fil/_Afslut"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Indstillinger/Test"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Hjælp/_Om"

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "godkendelse"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "bruger"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "meddelelser"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "systemlog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandrake forklaringer af værktøjer"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Et værktøj til at overvåge din log"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Indstillinger"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "samstemmende"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "men ikke samstemmende"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Vælg fil"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalender"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "Søg"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Indhold af filen"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Besked om e-post/SMS"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Gem"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "vent venligst, fortolker filen: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Opsætning af besked om e-post/SMS"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Velkommen til programmet til opsætning af e-post og SMS.\n"
#~ "\n"
#~ "Her vil du kunne indstille \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache er en netserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) er DomæneNavneServer (DNS) som bruges til at finde IP-"
#~ "adresser ud fra værtsnavne."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix er en transportagent for post, dvs. det program der flytter post "
#~ "fra en maskine til en anden."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "Indstilling for tjenester"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr "Du vil få en besked hvis den valgte tjeneste ikke længere kører"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "Indstilling for belastning"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Du vil få en besked hvis belastningen er højere en denne værdi"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "titel på vindue - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "besked\n"
#~ "eksempler på brug af ask_from"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Gem som..."

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Auto-installering"

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Brandmur"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Dette værktøj ser ud til at være ødelagt, da det ikke dukkede op.\n"
#~ " Prøv at geninstallere det"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Koordinator for teknologi: "

#~ msgid "Add / Remove Software"
#~ msgstr "Tilføj / fjern programmel"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Vejleder til konfiguration"

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Flytbare diske"