summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: 07f5bde168f5b18d3d7a84ea48148311cb8bbe5e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
# translation of drakconf-cs.po to Czech
# Czech messages for DrakConf
# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000-2002.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-cs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-03 20:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:11GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../clock.pl_.c:26
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:33
msgid "Time Zone"
msgstr "Časové pásmo"

#: ../clock.pl_.c:39
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Časové pásmo - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:39
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Jaké je vaše časové pásmo?"

#: ../clock.pl_.c:41
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Jsou vaše hardwarové hodiny nastaveny na GMT?"

#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:823
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:360 ../control-center_.c:824
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: ../clock.pl_.c:91
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"

#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Ovládací centrum Mandrake"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Nahrávám... Čekejte prosím"

#: ../control-center_.c:101
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst vám pomůže vyrobit disketu pro Automatickou instalaci"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup pomůže s nastavením záloh"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot vám pomůže nastavit způsob, jakým se zavádí váš systém"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy vám pomůže vyrobit si vaši vlastní zaváděcí disketu"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw vám pomůže se sdílením vašeho připojení k síti Internet"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
"DrakConnect vám pomůže s nastavením vaší sítě a připojení k síti Internet"

#: ../control-center_.c:108
msgid "Open a console"
msgstr "Otevření konzole"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Set date and time"
msgstr "Nastavení data a času"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Display manager chooser"
msgstr "Výběr správce obrazovky"

#: ../control-center_.c:112
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall vám pomůže nastavit osobní firewall"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont vám pomůže s přidáním či odebráním písma, včetně písem z Windows"

#: ../control-center_.c:114
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake vám pomůže s nastavením grafického serveru"

#: ../control-center_.c:115
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrake vám pomůže vytvářet a měnit velikost oddílů pevného disku"

#: ../control-center_.c:116
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake vypíše a pomůže vám s nastavením vašeho hardware"

#: ../control-center_.c:117
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake vám pomůže instalovat softwarové balíčky"

#: ../control-center_.c:118
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake vám pomůže s nastavením rozložení vaší klávesnice"

#: ../control-center_.c:119
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake vám umožní prohlížet a hledat v systémových záznamech"

#: ../control-center_.c:120
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update vám pomůže zavést opravy nebo aktualizovat instalované "
"balíčky"

#: ../control-center_.c:121
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake vám pomůže změnit, které programy se objevují v menu"

#: ../control-center_.c:122
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Nastavení vašeho monitoru"

#: ../control-center_.c:123
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake vám pomůže nastavit vaši myš"

#: ../control-center_.c:124
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Nastavení přípojných bodů NFS"

#: ../control-center_.c:125
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
"Sdílení oddílů umožňuje uživatelům sdílet některé z jejich adresářů, "
"jednoduše kliknutím na volbu \"Sdílet\" v aplikacích Konqueror či Nautilus"

#: ../control-center_.c:126
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake pomůže s nastavením vaší tiskárny a tiskových front"

#: ../control-center_.c:127
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAt vám umožní spouštět programy nebo skripty v určitou dobu"

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy vám pomůže s nastavením proxy serverů"

#: ../control-center_.c:129
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake vám umožní odstranit softwarové balíčky"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Změna rozlišení obrazovky"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Nastavení přípojných bodů Samba"

#: ../control-center_.c:132
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake vám pomůže nastavit váš skener"

#: ../control-center_.c:133
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec vám umožní nastavit úroveň zabezpečení systému"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm vám pomůže s jemným doladěním úrovně zabezpečení systému a "
"přístupových práv"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices vám umožní povolit či zakázat služby"

#: ../control-center_.c:136
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Správce zdrojů software vám umožní definovat, odkud se mají stahovat "
"softwarové balíčky"

#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV vám pomůže s nastavením vaší TV karty"

#: ../control-center_.c:138
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake vám pomůže přidat, odebrat nebo změnit uživatele ve vašem systému"

#: ../control-center_.c:139
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Nastavení přípojných bodů WebDAV"

#: ../control-center_.c:144
msgid "Boot"
msgstr "Zavaděč"

#: ../control-center_.c:151
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Přípojné body"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaše zařízení CD-ROM"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaše zařízení DVD-ROM"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "Vypalovačka"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaši vypalovačku CD/DVD"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaši disketovou jednotku"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Nastavení přípojných bodů pro vaše zařízení ZIP"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Síť a Internet"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
msgstr "Správa software"

#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
msgstr "Nastavení serveru"

#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "Průvodce DHCP vám pomůže nastavit služby DHCP na vašem serveru"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Průvodce pro klienta DNS vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální DNS"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "Průvodce DNS vám pomůže s nastavením služeb DNS na vašem serveru"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "Průvodce FTP vám pomůže s nastavením FTP serveru pro vaši síť"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Průvodce pro Diskusní skupiny vám pomůže s nastavením služeb Diskusních "
"skupin pro vaši síť"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr "Průvodce NFS vám pomůže s nastavením serveru NFS pro vaši síť"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Průvodce Postfix vám pomůže s nastavením služeb elektronické pošty pro vaši "
"síť"

#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Průvodce Proxy vám pomůže s nastavením proxy serveru s vyrovnávací pamětí "
"pro webový přístup"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Průvodce Sambou vám pomůže s nastavením vašeho serveru tak, aby se choval "
"jako server pro tisk a sdílení souborů pro stanice s jinými operačními "
"systémy"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
"Průvodce nastavením serveru vám pomůže nastavit základní síťové služby "
"vašeho serveru"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Průvodce nastavením času vám pomůže nastavit čas na vašem serveru "
"synchronizovaně s externím serverem času"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Průvodce nastavením WWW vám pomůže s nastavením webového serveru pro vaši síť"

#: ../control-center_.c:277
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Zobrazit _logy"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Options"
msgstr "/_Volby"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Zapouzdřený režim"

#: ../control-center_.c:279
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Expertní režim v _průvodcích"

#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
msgid "/_File"
msgstr "/_Soubor"

#: ../control-center_.c:284
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Konec"

#: ../control-center_.c:284
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>K"

#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Témata"

#: ../control-center_.c:307
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Tato akce způsobí restart řídícího centra.\n"
"Všechny nepotvrzené změny budou ztraceny."

#: ../control-center_.c:317
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Další témata"

#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Help"
msgstr "/Nápo_věda"

#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/Nah_lásit chybu"

#: ../control-center_.c:322
msgid "/_About..."
msgstr "/O _aplikaci..."

#: ../control-center_.c:357
msgid "Please wait..."
msgstr "Čekejte prosím..."

#: ../control-center_.c:368
msgid "Logs"
msgstr "Logy"

#: ../control-center_.c:379
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Ovládací centrum Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:397
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Vítá vás Ovládací centrum Mandrake"

#: ../control-center_.c:399
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Ovládací centrum Mandrake je hlavní nástroj pro nastavení distribuce\n"
"Mandrake Linux. Umožňuje správci systému nastavit hardware a služby\n"
"dostupné všem uživatelům.\n"
"\n"
"\n"
"Nástroje poskytované pomocí Ovládacího centra Mandrake značně\n"
"zjednodušují používání systému zejména tím, že umožňují vyhnout se\n"
"ošklivé a zlé příkazové řádce."

#: ../control-center_.c:513
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Změny provedené v aktuálním modulu se neuloží."

#: ../control-center_.c:685
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Tento program skončil nenormálně"

#: ../control-center_.c:704
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nelze provést fork: %s"

#: ../control-center_.c:819
msgid "Warning"
msgstr "Varování"

#: ../control-center_.c:823 ../control-center_.c:845
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: ../control-center_.c:852
msgid "More themes"
msgstr "Další témata"

#: ../control-center_.c:856
msgid "Getting new themes"
msgstr "Načíst další témata"

#: ../control-center_.c:857
msgid "Additional themes"
msgstr "Další témata"

#: ../control-center_.c:859
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Načíst další témata z www.damz.net"

#: ../control-center_.c:867
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "O aplikaci Ovládací centrum Mandrake"

#: ../control-center_.c:875
msgid "Authors: "
msgstr "Autoři: "

#: ../control-center_.c:876
msgid "(original C version)"
msgstr "(původní verze v C)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881
msgid "(perl version)"
msgstr "(verze v Perlu)"

#: ../control-center_.c:883
msgid "Artwork: "
msgstr "Předloha: "

#: ../control-center_.c:884
msgid "(design)"
msgstr "(návrh)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:886
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:895
msgid "~ * ~"
msgstr "Radek Vybíral"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:897
msgid "~ @ ~"
msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz"

#: ../control-center_.c:899
msgid "Translator: "
msgstr "Překladatel: "

#: ../control-center_.c:905
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Ovládací centrum Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:906
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright ©1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centrum pro nastavení menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vyberte si menu, které chcete nastavit"

#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "Systémové menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavit..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "Uživatelské menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Nastavení tisku"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klikněte zde pro nastavení tiskového systému"

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "Průvodce pro firewall vám pomůže nastavit firewall na vašem serveru tak, "
#~ "aby chránila vaši vnitřní síť před neoprávněným přístupem ze sítě Internet"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Varování: Není nastaven prohlížeč"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Bezpečnostní varování: K Internetu se nelze připojit jako uživatel root"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Zobrazit logy"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Volby"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Zapouzdřený režim"

#~ msgid "/Expert mode in wizards"
#~ msgstr "/Expertní režim v průvodcích"

#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Nastavení tisku"

#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "Nastavení tisku"

#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "Přípojné body NFS"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Nastavení tisku"

#, fuzzy
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
#~ msgstr "Bezpečnostní oprávnění"

#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Nastavení tisku"

#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Nastavení tisku"

#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "Nastavení tisku"

#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Nastavení tisku"

#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Nastavení tisku"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Sdílení připojení"

#, fuzzy
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "Nastavení grafického serveru"

#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "Nastavení proxy"

#, fuzzy
#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "Instalovat software"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
#~ msgstr "Mandrake Update"

#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Sdílení oddílů"

#, fuzzy
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
#~ msgstr "Rozvržení programů"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
#~ msgstr "Odebrat software"

#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "Správce zdrojů software"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "DNS klient"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "News"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Čas"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Spouštěcí disk"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Nastavení zavaděče"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Automatická instalace"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Rozlišení"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Seznam hardware"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Myš"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Tiskárna"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Skener"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Uživatelé"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Klávesnice"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Pevné disky"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Připojení"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Úroveň zabezpečení"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Firewall"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Zálohy"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menu"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Služby"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Písma"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Datum a čas"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konzole"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "TV karty"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Systém:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Název počítače:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Počítač:"

#, fuzzy
#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Autoři: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "nelze otevřít soubor %s pro čtení"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Soubor"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Témata"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Nápověda"