summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: 0c6c2aa06daf6ad9f3c9e33bca210d4cc6cbc041 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
# Czech messages for DrakConf
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-12 07:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-12 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: chyba"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Konec"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Chyba při zpracovávání\n"
"konfiguračního souboru."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Nemůžu najít žádný program\n"

#: control-center:66
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake ovládací centrum %s"

#: control-center:75
msgid "/_File"
msgstr "/_Soubor"

#: control-center:75
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Konec"

#: control-center:76
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>K"

#: control-center:80 control-center:81 control-center:82 control-center:83
#: control-center:84 control-center:85
msgid "/_Help"
msgstr "/_Nápověda"

#: control-center:80
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportovat chybu"

#: control-center:82
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "/Mandrake_Campus"

#: control-center:83
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/Mandrake_Expert"

#: control-center:85
msgid "/_About..."
msgstr "/_O aplikaci..."

#: control-center:137
msgid "Boot"
msgstr "Zavaděč"

#: control-center:137 control-center:144 control-center:157
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: control-center:139
msgid "Network & Internet"
msgstr "Síť a Internet"

#: control-center:139
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"

#: control-center:139
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: control-center:143 control-center:155
msgid "Boot Disk"
msgstr "Spouštěcí disk"

#: control-center:143 control-center:155
msgid "Boot Config"
msgstr "Konfigurace zavaděče"

#: control-center:144 control-center:156
msgid "Display"
msgstr "Monitor"

#: control-center:144 control-center:157
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"

#: control-center:145 control-center:158
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"

#: control-center:145 control-center:158
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"

#: control-center:147 control-center:160
msgid "Connection"
msgstr "Připojení"

#: control-center:147 control-center:161
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Sdílení připojení"

#: control-center:148 control-center:164
msgid "Security Level"
msgstr "Úroveň bezpečnosti"

#: control-center:148 control-center:163
msgid "Firewalling"
msgstr "Firewaly"

#: control-center:149 control-center:166
msgid "Menus"
msgstr "Nabídky "

#: control-center:149 control-center:167
msgid "Services"
msgstr "Služby"

#: control-center:150 control-center:168
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"

#: control-center:150 control-center:165
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum a čas"

#: control-center:151 control-center:169 control-center:457
msgid "Software Manager"
msgstr "Správce software"

#: control-center:170
msgid "Root Password"
msgstr "Heslo pro roota"

#: control-center:212
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "Místo, kde lze konfigurovat systém Mandrake"

#: control-center:215
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "nelze otevřít soubor pro čtení: $!"

#: control-center:226
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"

#: control-center:227
msgid "System:"
msgstr "Systém:"

#: control-center:228
msgid "Hostname:"
msgstr "Jméno počítače:"

#: control-center:229
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Verze jádra:"

#: control-center:230
msgid "Machine:"
msgstr "Počítač:"

#: control-center:259 control-center:283 control-center:573
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: control-center:263
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrake ovládací centrum %s \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:269
msgid "Authors: "
msgstr "Autoři: "

#: control-center:309 control-center:322
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Varování: Není nstaven prohlížeč"

#: control-center:326
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Bezpečnostní varování: Nelze se připojit do Internetu jako uživatel root"

#: control-center:448
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Aplikaci nelse spustit,\n"
"nebyl nalezen soubor '%s'.\n"
"Pokuste se jej nainstalovat."

#: control-center:464
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Čekejte prosím, spouští se program..."

#: control-center:501
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Po 20. vteřinách se program nepodařilo spustit.\n"
"Zkontrolujte, zda je nainstalován"

#: control-center:502
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Po 15. vteřinách se program nepodařilo spustit.\n"
"Zkontrolujte, zda je nainstalován"

#: control-center:511
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "nelze provést fork: $~"

#: control-center:553
msgid "Item Factory"
msgstr "Generování položek"

#: control-center:560
msgid ""
"Type\n"
"<alt>\n"
"to start"
msgstr ""
"Stiskněte\n"
"<alt>\n"
"pro start"

#: clock.pm:54
msgid "Time Zone"
msgstr "Časová zóna"

#: clock.pm:60
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Jaké je vaše časové pásmo?"

#: clock.pm:61
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Jsou vaše hardwarové hodiny nastaveny na GMT?"

#: clock.pm:103 menus.pm:58
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: clock.pm:119
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: clock.pm:120
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: menus.pm:24
msgid ""
"Menu Configuration Center\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"Centrum pro konfiguraci menu\n"
"\n"
"Vyberte si menu, které chcete konfigurovat"

#: menus.pm:33
msgid "System menu"
msgstr "Systémové menu"

#: menus.pm:34 menus.pm:47
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavuji..."

#: menus.pm:37
msgid "User menu"
msgstr "Uživatelské menu"