summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
blob: e0eed67d769f41c947cf09ef5b34d0d1d17f0e4c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
# drakconf translation to Catalan.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatalà <linux@softcatala.org>, 2000-2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-14 07:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-13 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: error"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Error en analitzar\n"
"el fitxer de configuració."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "No es pot trobar cap programa\n"

#: control-center:59
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centre de control de Mandrake"

#: control-center:64
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu"

#: control-center:83 control-center:149
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disc d'arrencada"

#: control-center:84 control-center:150
msgid "Boot Config"
msgstr "Configuració de l'arrencada"

#: control-center:85 control-center:151
msgid "Auto Install"
msgstr "Instal·lació automàtica"

#: control-center:86 control-center:157
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: control-center:87 control-center:158
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"

#: control-center:88 control-center:159
msgid "Display"
msgstr "Visualitza"

#: control-center:89 control-center:156
msgid "Hardware List"
msgstr "Llista de maquinari"

#: control-center:90 control-center:161
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"

#: control-center:91 control-center:162
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: control-center:92 control-center:163
msgid "Scanner"
msgstr "Escàner"

#: control-center:93 control-center:218
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: control-center:94 control-center:160
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: control-center:95 control-center:169
msgid "Hard Drives"
msgstr "Unitats de disc dur"

#: control-center:96 control-center:191
msgid "NFS mount points"
msgstr "Punts de muntatge NFS"

#: control-center:97 control-center:192
msgid "Samba mount points"
msgstr "Punts de muntatge Samba"

#: control-center:98 control-center:193
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Punts de muntatge WebDAV"

#: control-center:99 control-center:194
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Compartició de la partició"

#: control-center:100 control-center:199
msgid "Connection"
msgstr "Connexió"

#: control-center:101 control-center:201
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Compartició de la connexió"

#: control-center:102 control-center:200
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuració del servidor intermediari"

#: control-center:103 control-center:206
msgid "Security Level"
msgstr "Nivell de seguretat"

#: control-center:104 control-center:212
msgid "Menus"
msgstr "Menús"

#: control-center:105 control-center:213
msgid "Services"
msgstr "Serveis"

#: control-center:106 control-center:214
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"

#: control-center:107 control-center:215
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i hora"

#: control-center:108 control-center:216 control-center:375
msgid "Logs"
msgstr "Registres"

#: control-center:111 control-center:217
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: control-center:112 control-center:225
msgid "Install Software"
msgstr "Instal·la el programari"

#: control-center:113 control-center:226
msgid "Remove Software"
msgstr "Treu el programari"

#: control-center:114 control-center:227
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"

#: control-center:115 control-center:228
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Gestor de fonts de programari"

#: control-center:120 control-center:133
msgid "DNS Client"
msgstr "Client DNS"

#: control-center:121 control-center:134
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: control-center:122 control-center:135
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: control-center:123 control-center:136
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: control-center:124 control-center:137
msgid "News"
msgstr "Notícies"

#: control-center:125 control-center:138
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: control-center:126 control-center:139
msgid "Proxy"
msgstr "Servidor intermediari"

#: control-center:127 control-center:140
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: control-center:128 control-center:141
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: control-center:129 control-center:142
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: control-center:130 control-center:143
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: control-center:147
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"

#: control-center:154
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"

#: control-center:167
msgid "Mount Points"
msgstr "Punts de muntatge"

#: control-center:184
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: control-center:185
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: control-center:186
msgid "CD Burner"
msgstr "Enregistrador de CD"

#: control-center:187
msgid "Floppy"
msgstr "Disquet"

#: control-center:188
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: control-center:197
msgid "Network & Internet"
msgstr "Xarxa i Internet"

#: control-center:204
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#: control-center:210
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: control-center:223
msgid "Software Management"
msgstr "Gestor de programari"

#: control-center:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuració del servidor"

#: control-center:246
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s"

#: control-center:308
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran."

#: control-center:357
msgid "Please wait..."
msgstr "Si us plau, espereu..."

#: clock.pl:130 control-center:360 control-center:675
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: control-center:449 control-center:697 control-center:721
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: control-center:450
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Benvingut al centre de control de Mandrake"

#: control-center:451
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "no es pot obrir aquest fitxer per llegir-lo: %s"

#: control-center:455
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"

#: control-center:456
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom de l'ordinador:"

#: control-center:457
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Versió del nucli:"

#: control-center:458
msgid "Machine:"
msgstr "Màquina:"

#: control-center:571 control-center:598 control-center:612
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "no es pot bifurcar: %s"

#: clock.pl:113 control-center:674
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: control-center:674 control-center:695 control-center:717
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: control-center:693
msgid "More themes"
msgstr "Més temes"

#: control-center:699
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obtenció de temes nous"

#: control-center:700
msgid "Additional themes"
msgstr "Temes addicionals"

#: control-center:702
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Aconsegueix temes addicionals a www.damz.net"

#: control-center:715
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Quant a - Centre de control de Mandrake"

#: control-center:724
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "

#: control-center:727
msgid "Artwork: "
msgstr "Circuit original:"

#: control-center:727
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#: control-center:738
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centre de control de Mandrake %s\n"

#: control-center:740
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"

#: control-center:755
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Avís: no s'ha indicat cap navegador"

#: control-center:763
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Avís de seguretat: no estic autoritzat a connectar-me a Internet com a "
"superusuari"

#: control-center:775
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxer"

#: control-center:777
msgid "/File"
msgstr "/Fitxer"

#: control-center:777
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Surt"

#: control-center:778
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:780
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcions"

#: control-center:782 control-center:787 control-center:816 control-center:817
msgid "/Options"
msgstr "/Opcions"

#: control-center:782
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Visualitza els _registres"

#: control-center:787
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Mode incrustat"

#: control-center:791 control-center:804
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temes"

#: control-center:795
msgid "/Themes"
msgstr "/Temes"

#: control-center:799
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n"
"Qualsevol canvi no aplicat es perdrà."

#: control-center:804
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Més temes"

#: control-center:807
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"

#: control-center:809 control-center:811
msgid "/Help"
msgstr "/Ajuda"

#: control-center:809
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Informeu d'un error"

#: control-center:811
msgid "/_About..."
msgstr "/_Quant a..."

#: control-center:816
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Visualitza els registres"

#: control-center:817
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Mode incrustat"

#: clock.pl:47
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pl:59
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horària"

#: clock.pl:66
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona horària - DrakClock"

#: clock.pl:66
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "En quina zona horària us trobeu?"

#: clock.pl:68
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pl:68
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat a GMT?"

#: clock.pl:131
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"

#: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centre de configuració de menús"

#: menus_launcher.pl:35
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Seleccioneu el menú que voleu configurar"

#: menus_launcher.pl:44
msgid "System menu"
msgstr "Menú del sistema"

#: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."

#: menus_launcher.pl:48
msgid "User menu"
msgstr "Menú d'usuari"

#: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuració de la impressió"

#: print_launcher.pl:44
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressió"