summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
blob: 9e00af327e958e32f1abf98d6b9c84a9f72a511f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 16.03.2003. 22:13\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska zona"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Vremenska zona - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Koja je vaša vremenska zona?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Je li vaš hardverski sat podešen na GMT?"

#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839
msgid "OK"
msgstr "U redu"

#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: ../clock.pl_.c:90
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: ../control-center_.c:71
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Kontrolni Centar"

#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Učitavam... Molim sačekajte."

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr ""
"DrakAutoInst će vam pomoći da napravite disketu sa automatskom instalacijom"

#: ../control-center_.c:104
#, fuzzy
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup pomaže pri konfiguraciji backup-a"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot vam pomaže da podesite kako će se vaš sistem pokretati"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy vam pomaže da kreirate disketu za podizanje sistema"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw vam pomaže da podijelite vašu Internet vezu"

#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect vam pomaže da podesite mrežu i vezu sa Internetom"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
msgstr "Otvori konzolu"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
msgstr "Podesi datum i vrijeme"

#: ../control-center_.c:113
msgid "Choose the display manager"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall vam pomaže da podesite lični firewall"

#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont vam pomaže da dodate i uklonite fontove, uključujući Windows fontove"

#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake vam pomaže da podesite grafički server"

#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake vam pomaže da definišete i promijenite veličinu particija na vašem "
"hard disku"

#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake vam pomaže da podesite vaš hardver i da ga pregledate"

#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake vam pomaže pri instalaciji softverskih paketa"

#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake vam pomaže da podesite vašu tastaturu"

#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake vam pomaže da pregledate i pretražite sistemske logove"

#: ../control-center_.c:122
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update vam pomaže da instalirate ispravke ili nadogradite "
"instalirane pakete"

#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake vam pomaže da promijenite sadržaj vaših menija"

#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Podesite vaš monitor"

#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake vam pomaže da podesite miša"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Podesi BFS mjesta montiranja"

#: ../control-center_.c:127
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake vam pomaže da podesite vaš štampač, red poslova..."

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronAt vam pomaže da pokrenete programe i skripte u određeno vrijeme"

#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy vam pomaže da podesite proxy servere"

#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake vam pomaže da uklonite softverske pakete"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Promijenite rezoluciju ekrana"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Podesite mjesta montiranja za Sambu"

#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake vam pomaže da podesite vaš skener"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec vam pomaže da podesite nivo sigurnosti sistema"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr "DrakPerm vam pomaže da podesite nivo sigurnosti sistema i dozvole"

#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices vam pomažu da uključite ili isključite servise"

#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Menadžer izvora softvera vam pomaže da definišete odakle će se softverski "
"paketi skidati (download)."

#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV vam pomaže da podesite vašu TV kartu"

#: ../control-center_.c:145
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake vam pomaže da dodate, uklonite ili promijenite korisnike na vašem "
"sistemu"

#: ../control-center_.c:146
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Podesite mjesta montiranja za WebDAV"

#: ../control-center_.c:151
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: ../control-center_.c:158
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"

#: ../control-center_.c:171
msgid "Mount Points"
msgstr "Mjesta montiranja"

#: ../control-center_.c:186
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg CD-ROM uređaja"

#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg DVD uređaja"

#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
msgstr "CD pisać"

#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg CD/DVD uređaja"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg disketnog uređaja"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Podesite mjesto montiranja vašeg ZIP uređaja"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
msgstr "Mreža i Internet"

#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"

#: ../control-center_.c:213
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../control-center_.c:229
msgid "Software Management"
msgstr "Menadžer softvera"

#: ../control-center_.c:238
msgid "Server Configuration"
msgstr "Podešavanje servera"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "DHCP čarobnjak pomaže vam da podesite DHCP servise vašeg servera"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"DNS klijent čarobnjak pomaže vam pri dodavanju novih klijenata u vaš lokalni "
"DNS"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "DNS čarobnjak pomaže vam da podesite DNS servise na vašem serveru."

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "FTP čarobnjak pomaže vam da podesite FTP server na vašoj mreži"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"News čarobnjak pomaže vam da podesite servise za Internet News za vašu mrežu"

#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Postfix čarobnjak pomaže vam da podesite servise za Internet mail za vašu "
"mrežu"

#: ../control-center_.c:256
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Proxy čarobnjak pomaće vam da podesite web caching proxy server"

#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Samba čarobnjak pomaže vam da podesite vaš server kao server datoteka i "
"server za štampu za radne stanice koje koriste ne-Linux sisteme"

#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Vremenski čarobnjak pomaže vam da podesite vrijeme vašeg servera "
"sinhronizovano sa vanjskim vremenskim serverom"

#: ../control-center_.c:259
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Web čarobnjak vam pomaže da podesite Web server za vašu mrežu"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Prikaži _logove"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcije"

#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Otvaraj _stavke unutar prozora"

#: ../control-center_.c:284
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Čarobnjaci za e_ksperte"

#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"

#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Izlaz"

#: ../control-center_.c:289
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teme"

#: ../control-center_.c:312
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Ova će akcija ponovo pokrenuti kontrolni centar.\n"
"Promjene koje nisu primijenjene bit će izgubljene."

#: ../control-center_.c:322
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Više tema"

#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326
#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoć"

#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Prijavi grešku"

#: ../control-center_.c:327
msgid "/_About..."
msgstr "/_O programu..."

#: ../control-center_.c:363
msgid "Please wait..."
msgstr "Molim sačekajte..."

#: ../control-center_.c:374
msgid "Logs"
msgstr "Logovi"

#: ../control-center_.c:385
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake kontrolni centar %s"

#: ../control-center_.c:403
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Dobro došli u Mandrake kontrolni centar"

#: ../control-center_.c:405
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandrake kontrolni centar je glavni alat za konfiguraciju u Mandrake\n"
"Linuxu-u. Omogućava administratoru sistema da podesi hardvere i \n"
"servise koje mogu koristiti svi korisnici.\n"
"\n"
"\n"
"Alati kojima se pristupi iz Mandrake kontrolnog centra uveliko \n"
"olakšavaju korištenje sistema, prvenstveno zbog toga što se izbjegne \n"
"ozloglašena komandna linija."

#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Izmjene u trenutnom modulu neće biti snimljene."

#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ovaj program nije zaustavljen na pravilan način."

#: ../control-center_.c:713
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ne mogu napraviti fork: %s"

#: ../control-center_.c:722
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "ne mogu napraviti fork i exec \"%s\" pošto nije izvršna datoteka"

#: ../control-center_.c:835
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: ../control-center_.c:867
msgid "More themes"
msgstr "Više tema"

#: ../control-center_.c:871
msgid "Getting new themes"
msgstr "Nabavka novih tema"

#: ../control-center_.c:872
msgid "Additional themes"
msgstr "Dodatne teme"

#: ../control-center_.c:874
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Dodatne teme možete naći na www.damz.net"

#: ../control-center_.c:882
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "O - Mandrake kontrolnom centaru"

#: ../control-center_.c:890
msgid "Authors: "
msgstr "Autori: "

#: ../control-center_.c:891
msgid "(original C version)"
msgstr "(izvorna C verzija)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896
msgid "(perl version)"
msgstr "(verzija perla)"

#: ../control-center_.c:898
msgid "Artwork: "
msgstr "Artwork: "

#: ../control-center_.c:899
msgid "(design)"
msgstr "(dizajn)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:901
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:910
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:912
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:914
msgid "Translator: "
msgstr "Prevodilac: "

#: ../control-center_.c:920
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake kontrolni centar %s\n"

#: ../control-center_.c:921
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Autorska prava (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centar za konfiguraciju menija"

#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Izaberite meni koji želite konfigurisati"

#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "Sistemski meni"

#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Podesi..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "Korisnički meni"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Podešavanje štampanja"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Kliknite ovdje kako bi podesili sistem za štampu"

#~ msgid "Display manager chooser"
#~ msgstr "Izbornik menadžera prikaza"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Dijeljenje particije omogućava vam da dozvolite korisnicima dijeljenje "
#~ "nekih direktorija, dopuštajući korisnicima da jednostavno kliknu na "
#~ "\"Dijeljenje\" u Konqueror-u u Nautilus"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Sigurnosno upozorenje: Nije mi dozvoljeno da se konektujem na Internet "
#~ "kao root korisnik"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Prikaži logove"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Opcije"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Otvaraj stavke unutar prozora"

#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Podešavanje štampanja"

#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "Podešavanje štampanja"

#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "Mjesta montiranja za NFS"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Podešavanje štampanja"

#, fuzzy
#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
#~ msgstr "Sigurnosne dozvole"

#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Podešavanje štampanja"

#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Podešavanje štampanja"

#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "Podešavanje štampanja"

#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Podešavanje štampanja"

#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Podešavanje štampanja"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Djeljenje konekcije"

#, fuzzy
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "Podešavanje grafičkog servera"

#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "Podešavanje proxy-a"

#, fuzzy
#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "Instaliraj softver"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
#~ msgstr "Update Mandrake-a"

#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Djeljenje particije"

#, fuzzy
#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
#~ msgstr "Programs scheduling"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Software: dummy description"
#~ msgstr "Ukloni softver"

#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "Menadžer za izvodni kod softvera"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "DNS klijent"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "News"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Vrijeme"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Boot disketa"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Boot konfiguracija"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Automatska instalacija"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Rezolucija"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Lista hardvera"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Miš"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Štampač"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Skener"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Korisnici"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatura"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Tvrdi diskovi"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Konekcija"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Nivo sigurnosti"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Firewall"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Backupi"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Meniji"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Servisi"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Fontovi"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Datum i vrijeme"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konzola"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "TV karte"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Sistem:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Naziv računara:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Mašina:"

#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Stari autori: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "ne mogu otvoriti ovu datoteku za čitanje: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Datoteka"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Teme"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Pomoć"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Prikaz"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: greška"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Izlaz"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Greška prilikom parsiranja\n"
#~ "konfiguracijske datoteke."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Ne mogu pronaći nijedan program\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Prikaži samo za ovaj dan"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Datoteka/_Nova"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Datoteka/_Otvori"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Datoteka/_Sačuvaj"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Datoteaka/Sačuvaj _kao"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Datoteka/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Opcije/Test"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "autentifikacija"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "korisnik"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "poruke"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "sistemsko logovanje"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandrake Tools Explanations"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Alat za pregled vaših logova"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Podešavanja"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "matching"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "but not matching"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Izaberi datoteku"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalendar"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "pretraživanje"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Sadržaj datoteke"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Mail/SMS upozorenje"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Sačuvaj"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "molim sačekajte, parsiram datoteku: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Mail/SMS podešavanje upozorenja"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Dobro došli u alat za podešavanje mail/SMS-a.\n"
#~ "\n"
#~ "Ovdje ćete moći podesiti\n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache je World Wide Web server. Koristi se za prikaz HTML datoteka i CGI-"
#~ "a."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) je Domain Name Server (DNS) koji se koristi za resolve host "
#~ "naziva u IP adrese."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix je Mail Transport Agent, program koji prebacuje mail sa jednog "
#~ "servera na drugi."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "podešavanje servisa"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr "Primit ćete upozorenje ako jedan od ovih servisa nije više pokrenut"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "učitaj podešavanja"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Primit ćete upozorenje ako je učitavanje veće od ove vrijednosti"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "naslov prozora- ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "poruku\n"
#~ "primjeri utilisation-a od ask_from"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Sačuvaj kao..."

#~ msgid "Click here to install standard themes:"
#~ msgstr "Kliknite ovdje kako bi instalirali standardne teme:"