summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
blob: 1ddb05e014315462e381b0311835c171c6d83a0e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft.
# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000.
# Boyan Ivanov <boyan17@mail.bg>,2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-28 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-24 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@mail.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "DrakClock"
msgstr "Дракчасовник"

#: ../clock.pl_.c:52
msgid "Time Zone"
msgstr "Времеви пояс"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Времеви пояс - Дракчасовник"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Коя е времевата ви зона ?"

#: ../clock.pl_.c:61
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - Дракчасовник"

#: ../clock.pl_.c:61
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Хадруерният ви часовник настроен  ли е по GMT?"

#: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:678
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:117 ../control-center_.c:383 ../control-center_.c:679
msgid "Cancel"
msgstr "Отмяна"

#: ../clock.pl_.c:119
msgid "Reset"
msgstr "Отначало"

#: ../control-center_.c:69
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Мандрейк контролен център"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Моля,почакайте да се зареди ..."

#: ../control-center_.c:88 ../control-center_.c:161
msgid "Boot Disk"
msgstr "Стартов диск"

#: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:162
msgid "Boot Config"
msgstr "Стартова конфигурация"

#: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:163
msgid "Auto Install"
msgstr "Автоматична инсталация"

#: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:169
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"

#: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:170
msgid "Resolution"
msgstr "Разделителна способност"

#: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:171
#, fuzzy
msgid "Graphical server configuration"
msgstr "Конфигуриране на сървъра"

#: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:168
msgid "Hardware List"
msgstr "Хардуеърен списък"

#: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174
msgid "Mouse"
msgstr "Мишка"

#: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:175
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"

#: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:176
msgid "Scanner"
msgstr "Скенер"

#: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:231
msgid "Users"
msgstr "Потребители"

#: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:173
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"

#: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181
msgid "Hard Drives"
msgstr "Твърди дискове"

#: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:203
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS точки за монтиране"

#: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:204
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba точки за монтиране"

#: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:205
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV точки за монтиране"

#: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Споделяне на дял"

#: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:211
msgid "Connection"
msgstr "Връзка"

#: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Споделена връзка"

#: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:212
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Конфигуриране на прокси"

#: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:218
msgid "Security Level"
msgstr "Ниво на сигурност"

#: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:219
msgid "Security Permissions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:232
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Разписание на програмите"

#: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:220
msgid "Firewall"
msgstr "Защитна стена"

#: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:233
msgid "Backups"
msgstr "Архиви"

#: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225
msgid "Menus"
msgstr "Менюта"

#: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:226
msgid "Services"
msgstr "Услуги"

#: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:227
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"

#: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата и час"

#: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 ../control-center_.c:402
msgid "Logs"
msgstr "Логове"

#: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:230
msgid "Console"
msgstr "Конзола"

#: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:240
msgid "Install Software"
msgstr "Инсталирай програмно обезпечение"

#: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:241
msgid "Remove Software"
msgstr "Премахни програмно обезпечение"

#: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:242
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Мандрейк обновяване"

#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Уредник на местата с програми"

#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:172
msgid "TV Cards"
msgstr "Телевизионни карти"

#: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:142
msgid "DNS Client"
msgstr "DNS клиент"

#: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:143
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:144
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146
msgid "News"
msgstr "Новини"

#: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147
msgid "Postfix"
msgstr "Постфикс"

#: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"

#: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149
msgid "Samba"
msgstr "Самба"

#: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150
msgid "Time"
msgstr "Времеви пояс"

#: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151
msgid "Web"
msgstr "Уеб"

#: ../control-center_.c:159
msgid "Boot"
msgstr "Стартиране"

#: ../control-center_.c:166
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуеър"

#: ../control-center_.c:179
msgid "Mount Points"
msgstr "Точки за монтиране"

#: ../control-center_.c:196
msgid "CD-ROM"
msgstr "Компактдисково у-во"

#: ../control-center_.c:197
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:198
msgid "CD Burner"
msgstr "Записвачка"

#: ../control-center_.c:199
msgid "Floppy"
msgstr "Флопи"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Zip"
msgstr "Zip у-во"

#: ../control-center_.c:209
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мрежа и Интернет"

#: ../control-center_.c:216
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"

#: ../control-center_.c:223
msgid "System"
msgstr "Система"

#: ../control-center_.c:238
msgid "Software Management"
msgstr "Софтуерен мениджър"

#: ../control-center_.c:247
msgid "Server Configuration"
msgstr "Конфигуриране на сървъра"

#: ../control-center_.c:261
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Мандрейк контролен център %s"

#: ../control-center_.c:327
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Промените направени в текущия модул няма да бъдат запазени"

#: ../control-center_.c:380
msgid "Please wait..."
msgstr "Моля,почакайте ..."

#: ../control-center_.c:456 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:726
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: ../control-center_.c:457
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Добре дошли в Мандрейк контролен център"

#: ../control-center_.c:460
msgid "System:"
msgstr "Система:"

#: ../control-center_.c:461
msgid "Hostname:"
msgstr "Име на домакина:"

#: ../control-center_.c:462
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Версия на ядрото:"

#: ../control-center_.c:463
msgid "Machine:"
msgstr "Машина:"

#: ../control-center_.c:526
msgid "This program was abnomarly exited"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:551 ../control-center_.c:610
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:678 ../control-center_.c:700
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: ../control-center_.c:707
msgid "More themes"
msgstr "Още теми"

#: ../control-center_.c:711
msgid "Getting new themes"
msgstr "Получаване на нови теми"

#: ../control-center_.c:712
msgid "Additional themes"
msgstr "Допълнителни теми"

#: ../control-center_.c:714
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Свалете допълнителни теми от www.damz.net"

#: ../control-center_.c:722
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Относно - Мандрейк Контролен Център"

#: ../control-center_.c:729
#, fuzzy
msgid "Authors: "
msgstr "Автор:"

#: ../control-center_.c:733
#, fuzzy
msgid "Old authors: "
msgstr "Автор:"

#: ../control-center_.c:738
msgid "Artwork: "
msgstr "Худ. произведения:"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd.
#: ../control-center_.c:740
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Хелън Дуросини"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:748
msgid "~ * ~"
msgstr ""

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:750
msgid "~ @ ~"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:753
msgid "Translator: "
msgstr ""

#: ../control-center_.c:763
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Мандрейк контролен център %s\n"

#: ../control-center_.c:765
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:779
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Внимание: Не не ибран разлиствач"

#: ../control-center_.c:789
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Предупреждение относно сигурността: Не ми е позволено да се свързвам с "
"интернет като root потребител"

#: ../control-center_.c:797 ../control-center_.c:798
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: ../control-center_.c:798
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Изход"

#: ../control-center_.c:798
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
#: ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:807
msgid "/_Options"
msgstr "/_Настройки"

#: ../control-center_.c:801
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Покажи _логовете"

#: ../control-center_.c:807
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:811 ../control-center_.c:812 ../control-center_.c:818
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Теми"

#: ../control-center_.c:815
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Това действие ще рестартира конртолния център.\n"
"Всяка незаписана промяна ще бъде загубена."

#: ../control-center_.c:818
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Още теми"

#: ../control-center_.c:819 ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:821
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помощ"

#: ../control-center_.c:820
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Информирай за бъг"

#: ../control-center_.c:821
msgid "/_About..."
msgstr "/_Относно..."

#: ../control-center_.c:825
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Покажи логовете"

#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
#: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:826
msgid "/Options"
msgstr "/Настройки"

#: ../control-center_.c:826
msgid "/Embedded Mode"
msgstr ""

#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Менюконфигурационен център"

#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Изберее кое меню желаете да настроите"

#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
msgstr "Системно меню"

#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
msgstr "Настрой ..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
msgstr "Потребителско меню"

#: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"

#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Щракнете тук,за да конфигурирате системата за печат"

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Файл"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Теми"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Помощ"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Услуги"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Дисплей"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "ДрейкКонф: грешка"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Изход"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Грешка при анализиране на\n"
#~ "конфиг файл"

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Не мога да намеря програмата\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "логдрейк"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Покажи само от днес"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Файл/_Нов"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Файл/_Отвори"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Файл/_Запази"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Файл/Запази _като"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/_Файл/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Файл/_Изход"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Настройки/Тест"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Помощ/_Относно..."

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "удостоверяване"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "потребител"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "съобщения"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "системен лог"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Мандрейк контролен център %s"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Настройки"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "съвпадение"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "но не съвпада"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Изберете файл"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Календар"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "търси"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Съдържание на файла"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Поща/SMS известяване"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Запази"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Конфигуриране на известяването по поща/SMS"

#, fuzzy
#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "Услуги"

#, fuzzy
#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "Настройки"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Запази като..."

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Защитна стена"

#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Хора,помогнали с нещо:"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Конфигурационен вълшебник"

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Приложението не може да се зареди,\n"
#~ "файлът '%s' не бе намерен.\n"
#~ "Опитайте да го инсталирате."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "След 20 сек.,не успях да го стартирам \n"
#~ "Проверете дали е инсталиран"

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "След 15 сек.,не успях да стартирам '%s'\n"
#~ "Проверете дали е инсталиран"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Помощ/-"

#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
#~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейк системата си"

#~ msgid "Ftp Server"
#~ msgstr "FTP сервер"

#, fuzzy
#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Новинарски сервер"

#~ msgid "server"
#~ msgstr "сервер"

#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Уеб сервер"

#~ msgid "firewall"
#~ msgstr "Защитна стена"

#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
#~ msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n"

#~ msgid "/_Help on line"
#~ msgstr "/_Помощ"

#~ msgid "LinuxConf"
#~ msgstr "Линукс конфигурация"

#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Root парола"