summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
blob: 357c3a1b665600d3e952d0b86ff24e4a1438128b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft.
# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000.
# Boyan Ivanov <boyan17@mail.bg>,2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-24 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@mail.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "ДрейкКонф: грешка"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Изход"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Грешка при анализиране на\n"
"конфиг файл"

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Не мога да намеря програмата\n"

#: control-center:59
#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Мандрейк контролен център %s"

#: control-center:64
#, fuzzy
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Моля,почакайте да се зареди ..."

#: control-center:83 control-center:148
msgid "Boot Disk"
msgstr "Стартов диск"

#: control-center:84 control-center:149
msgid "Boot Config"
msgstr "Стартова конфигурация"

#: control-center:85 control-center:150
msgid "Auto Install"
msgstr "Автоматична инсталация"

#: control-center:86 control-center:156
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: control-center:87 control-center:157
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: control-center:88 control-center:158
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"

#: control-center:89 control-center:155
#, fuzzy
msgid "Hardware List"
msgstr "Хардуеър"

#: control-center:90 control-center:160
msgid "Mouse"
msgstr "Мишка"

#: control-center:91 control-center:161
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"

#: control-center:92 control-center:162
msgid "Scanner"
msgstr "Скенер"

#: control-center:93 control-center:216
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "потребител"

#: control-center:94 control-center:159
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"

#: control-center:95 control-center:168
#, fuzzy
msgid "Hard Drives"
msgstr "Хардуеър"

#: control-center:96 control-center:190
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS точки за монтиране"

#: control-center:97 control-center:191
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba точки за монтиране"

#: control-center:98 control-center:192
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Споделяне на дял"

#: control-center:99 control-center:197
msgid "Connection"
msgstr "Връзка"

#: control-center:100 control-center:199
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Споделена връзка"

#: control-center:101 control-center:198
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Конфигуриране на прокси"

#: control-center:102 control-center:204
msgid "Security Level"
msgstr "Ниво на сигурност"

#: control-center:103 control-center:210
msgid "Menus"
msgstr "Менюта"

#: control-center:104 control-center:211
msgid "Services"
msgstr "Услуги"

#: control-center:105 control-center:212
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"

#: control-center:106 control-center:213
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата и час"

#: control-center:107 control-center:214 control-center:373
msgid "Logs"
msgstr "Логове"

#: control-center:110 control-center:215
msgid "Console"
msgstr "Конзола"

#: control-center:111 control-center:223
#, fuzzy
msgid "Install Software"
msgstr "Автоматична инсталация"

#: control-center:112 control-center:224
msgid "Remove Software"
msgstr ""

#: control-center:113 control-center:225
#, fuzzy
msgid "Mandrake Update"
msgstr "/Мандрейк_Експерт"

#: control-center:114 control-center:226
#, fuzzy
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Софтуерен мениджър"

#: control-center:119 control-center:132
msgid "DNS Client"
msgstr ""

#: control-center:120 control-center:133
msgid "DHCP"
msgstr ""

#: control-center:121 control-center:134
msgid "DNS"
msgstr ""

#: control-center:122 control-center:135
msgid "FTP"
msgstr ""

#: control-center:123 control-center:136
msgid "News"
msgstr "Новини"

#: control-center:124 control-center:137
msgid "Postfix"
msgstr ""

#: control-center:125 control-center:138
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"

#: control-center:126 control-center:139
msgid "Samba"
msgstr ""

#: control-center:127 control-center:140
msgid "Server"
msgstr "Услуги"

#: control-center:128 control-center:141
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Времеви пояс"

#: control-center:129 control-center:142
msgid "Web"
msgstr ""

#: control-center:146
msgid "Boot"
msgstr "Стартиране"

#: control-center:153
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуеър"

#: control-center:166
msgid "Mount Points"
msgstr "Точки за монтиране"

#: control-center:183
msgid "CD-ROM"
msgstr "Компактдисково у-во"

#: control-center:184
msgid "DVD"
msgstr ""

#: control-center:185
msgid "CD Burner"
msgstr "Записвачка"

#: control-center:186
msgid "Floppy"
msgstr "Флопи"

#: control-center:187
msgid "Zip"
msgstr ""

#: control-center:195
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мрежа и Интернет"

#: control-center:202
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"

#: control-center:208
msgid "System"
msgstr "Система"

#: control-center:221
#, fuzzy
msgid "Software Management"
msgstr "Софтуерен мениджър"

#: control-center:230
msgid "Server Configuration"
msgstr "Конфигуриране на сървъра"

#: control-center:244
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Мандрейк контролен център %s"

#: control-center:306
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Промените направени в текущия модул няма да бъдат запазени"

#: control-center:355
msgid "Please wait..."
msgstr "Моля,почакайте ..."

#: clock.pl:130 control-center:358 control-center:673
msgid "Cancel"
msgstr "Отмяна"

#: control-center:447 control-center:695 control-center:719
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr ""

#: control-center:448
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Относно - Мандрейк Контролен Център"

#: control-center:449
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s"

#: control-center:453
msgid "System:"
msgstr "Система:"

#: control-center:454
msgid "Hostname:"
msgstr "Име на домакина:"

#: control-center:455
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Версия на ядрото"

#: control-center:456
msgid "Machine:"
msgstr "Машина:"

#: control-center:569 control-center:596 control-center:610
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr ""

#: clock.pl:113 control-center:672
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: control-center:672 control-center:693 control-center:715
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: control-center:691
msgid "More themes"
msgstr "Още теми"

#: control-center:697
msgid "Getting new themes"
msgstr "Получаване на нови теми"

#: control-center:698
msgid "Additional themes"
msgstr "Допълнителни теми"

#: control-center:700
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Свалете допълнителни теми от www.damz.net"

#: control-center:713
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Относно - Мандрейк Контролен Център"

#: control-center:722
msgid "Author: "
msgstr "Автор:"

#: control-center:725
#, fuzzy
msgid "Artwork: "
msgstr "Автори:"

#: control-center:725
msgid "Helene Durosini"
msgstr ""

#: control-center:736
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Мандрейк контролен център %s\n"

#: control-center:738
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr ""
"Мандрейк контролен център %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"

#: control-center:753
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Внимание: Не не ибран разлиствач"

#: control-center:761
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Предупреждение относно сигурността: Не ми е позволено да се свързвам с "
"интернет като root потребител"

#: control-center:773
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: control-center:775
msgid "/File"
msgstr "/Файл"

#: control-center:775
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Изход"

#: control-center:776
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:778
msgid "/_Options"
msgstr "/_Настройки"

#: control-center:780 control-center:785 control-center:814 control-center:815
msgid "/Options"
msgstr "/Настройки"

#: control-center:780
#, fuzzy
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Покажи _логовете"

#: control-center:785
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr ""

#: control-center:789 control-center:802
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Теми"

#: control-center:793
msgid "/Themes"
msgstr "/Теми"

#: control-center:797
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Това действие ще рестартира конртолния център.\n"
"Всяка незаписана промяна ще бъде загубена."

#: control-center:802
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Още теми"

#: control-center:805
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помощ"

#: control-center:807 control-center:809
msgid "/Help"
msgstr "/Помощ"

#: control-center:807
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Информирай за бъг"

#: control-center:809
msgid "/_About..."
msgstr "/_Относно..."

#: control-center:814
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Покажи логовете"

#: control-center:815
msgid "/Embedded Mode"
msgstr ""

#: clock.pl:47
msgid "DrakClock"
msgstr "Дракчасовник"

#: clock.pl:59
msgid "Time Zone"
msgstr "Времеви пояс"

#: clock.pl:66
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Времеви пояс - Дракчасовник"

#: clock.pl:66
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Коя е времевата ви зона ?"

#: clock.pl:68
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr ""

#: clock.pl:68
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Хадруерният ви часовник настроен  ли е по GMT?"

#: clock.pl:131
msgid "Reset"
msgstr "Отначало"

#: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Менюконфигурационен център"

#: menus_launcher.pl:35
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Изберее кое меню желаете да настроите"

#: menus_launcher.pl:44
msgid "System menu"
msgstr "Системно меню"

#: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45
msgid "Configure..."
msgstr "Настрой ..."

#: menus_launcher.pl:48
msgid "User menu"
msgstr "Потребителско меню"

#: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35
msgid "Printing configuration"
msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва"

#: print_launcher.pl:44
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Щракнете тук,за да конфигурирате системата за печат"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "логдрейк"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Покажи само от днес"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Файл/_Нов"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Файл/_Отвори"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Файл/_Запази"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Файл/Запази _като"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/_Файл/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Файл/_Изход"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Настройки/Тест"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Помощ/_Относно..."

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "удостоверяване"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "потребител"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "съобщения"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "системен лог"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Мандрейк контролен център %s"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Настройки"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "съвпадение"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "но не съвпада"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Изберете файл"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Календар"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "търси"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Съдържание на файла"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Поща/SMS известяване"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Запази"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Конфигуриране на известяването по поща/SMS"

#, fuzzy
#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "Услуги"

#, fuzzy
#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "Настройки"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Запази като..."

#, fuzzy
#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Защитна стена"

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Защитна стена"

#, fuzzy
#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Автори:"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Менюконфигурационен център"

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Приложението не може да се зареди,\n"
#~ "файлът '%s' не бе намерен.\n"
#~ "Опитайте да го инсталирате."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "След 20 сек.,не успях да го стартирам \n"
#~ "Проверете дали е инсталиран"

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "След 15 сек.,не успях да стартирам '%s'\n"
#~ "Проверете дали е инсталиран"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Помощ/-"

#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
#~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейк системата си"

#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Server"
#~ msgstr "потребител"

#, fuzzy
#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "потребител"

#, fuzzy
#~ msgid "server"
#~ msgstr "потребител"

#, fuzzy
#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "потребител"

#, fuzzy
#~ msgid "firewall"
#~ msgstr "Защитна стена"

#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
#~ msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n"

#~ msgid "/_Help on line"
#~ msgstr "/_Помощ"

#~ msgid "LinuxConf"
#~ msgstr "Линукс конфигурация"

#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Root парола"