summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/az.po
blob: 3b7565135bb7003d56437bd16e90b38f6a0ac80f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD<azerb_linux@hotmail.com>,2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-30 13:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Vaxt Zolağı"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Vaxt Zolağı - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Sisteminizin yerləşdiyi vaxt zolağı hansıdır?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Avadanlıq saatınız GMT'yə görə quruludur?"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Yüklənir... Xahiş edirik gözləyin"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst Avtomatik Quraşdırma Disketi yaradmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup ehtiyat nüsxələrin quraşdırılmasında sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot sisteminizin necə açılmasını qurğulamaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy sizə öz açılış disketinizi yaradmaqda yardım edir"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw internet bağlantınızı bölüşdürməkdə sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
"DrakConnect şəbəkə və internet bağlantınızı quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
msgstr "Konsolu aç"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "Tarix və Zamanı dəyişdir"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
msgstr "Display idarəçisini seçin"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall sizə xüsusi atəş divarı yaradmaqda yardım edir"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont Windows yazı növləri daxil, yazı növlərinin əlavə edib silməkdə "
"sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake grafiki verici quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake disk bölmələrini müəyyən edib böyüklüyünü dəyişdirməkdə sizə "
"yardım edir"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake avadanlığınızı sıralamaqda və quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake proqram təminatı paketlərini quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake klaviaturanızın düzülüşünü seçməyə sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr ""
"LogDrake sistem qeydlərini göstərməkdə və axtarılmasında sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update quraşdırılmış paketlər üstündə düzəltmələr ya da "
"güncəlləmələr etməkdə sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"MenuDrake menyuda hansı proqramların göstərildiyini dəyişdirməkdə sizə "
"yardım edir"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Monitoru sazla"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake siçanınızı quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "NFS Bağlama Nöqtələri seç"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Sabit disk bölmələrinizin bölüşdürülməsini quraşdırın"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
"PrinterDrake çap maşınınızı, vəzifə sıralarını və s. quraşdırmaqda sizə "
"yardım edir "

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronAt müəyyən vaxtlarda təyin olunmuş proqramları işə salmaqda sizə "
"yardım edir"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy proxy vericinizi quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake proqram təminatı paketlərinin silinməsində sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Ekran həlledirliyini dəyişdir"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Samba bağlama nöqtələri seç"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake darayıcınızı quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr ""
"DrakSec sisteminizin təhlükəsizlik səviyyəsini quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm sisteminizin təhlükəsizlik səviyyəsini və qüquqlarını daha ətraflı "
"quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr ""
"DrakXServices sirvisləri fəallaşdırma ya da qeyri fəallaşdırmaqda sizə "
"yardım edir"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Proqram Təminatı Mənbələri İdarəçisi proqramı paketlərinin hardan "
"endiriləcəyini müəyyən edir"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV TV katrınızı quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake sistemə istifadəçiləri əlavə etmək, silmək ya da dəyişdırməkdə "
"sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV bağlama nöqtələrini seç"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Açılış"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "Avadanlıq"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Bağlama Nöqtələri"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "CD-ROM sürücünüzün bağlı olduğu yeri seçin"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "DVD-ROM sürücünüzün bağlı olduğu yeri seçin"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "CD Yandırıcı"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "CD/DVD yazıcınızın bağlı olduğu yeri seçin"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Floppi"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Disket sürücünüzün bağlı olduğu yeri seçin"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "ZIP sürücünüzün bağlı olduğu yeri seçin"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Şəbəkə və İnternet"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
msgstr "Proqram Təminatı İdarəsi"

#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Verici Quraşdırılması"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"DHCP sehirbazı vericinizin DHCP servislərini quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"DNS Client sehirbazı daxili DNSnizə əlavə alıcı əlavə etməkdə sizə yardım "
"edir"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"DNS sehirbazı vericinizin DNS servislərini quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "FTP sehirbazı FTP vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"News sehirbazı şəbəkəniz üçün İnternet Xəbərlər vericisini quraşdırmaqda "
"sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Verici sehirbazı şəbəkəniz üçün İnternet Poçt xidmətlərini quraşdırmaqda "
"sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Proxy sehirbazı proxy vericisi quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Samba sehirbazı vericinizi Linux olmayan sistemlər üçün fayl ya da çap etmə "
"vericisi olaraq fəaliyyət göstərməsndə sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Zaman sehirbazı sizin vericinizin saatını xarici saat vericisiylə "
"sinxronlaşdırmaq üçün sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Web sehirbazı şəbəkənizdə Web vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edir"

#: ../control-center_.c:280
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Qeydləri _Göstər"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Options"
msgstr "/_Seçənəklər"

#: ../control-center_.c:281
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Hopdurulmuş Mod"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Sehirbazlarda _mütəxəssis modu"

#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287
msgid "/_File"
msgstr "/_Fayl"

#: ../control-center_.c:287
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Çıx"

#: ../control-center_.c:287
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Örtüklər"

#: ../control-center_.c:313
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Bu geniş idarə mərkəzini yenidən başladacaqdır.\n"
"Tətbiq edilməmiş dəyişikliklər itiriləcəklərdir."

#: ../control-center_.c:323
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Daha çox örtük"

#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327
#: ../control-center_.c:328
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardım"

#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Xəta Raportu Göndər"

#: ../control-center_.c:328
msgid "/_About..."
msgstr "/_Haqqında..."

#: ../control-center_.c:367
msgid "Please wait..."
msgstr "Xahiş edirik güzləyin..."

#: ../control-center_.c:378
msgid "Logs"
msgstr "Qeydlər"

#: ../control-center_.c:389
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi %s"

#: ../control-center_.c:404
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzinə Xoş Gəldiniz"

#: ../control-center_.c:407
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandrake İdarə Etmə Mərkəzi, Mandrake Linuxun əsas quğulama\n"
"və sazlama vasitəsidir. O, sistem idarəçisinə bütün istifadəçilərin\n"
"istifadə etdiyi avadanlığı və xidmətləri quraşdırma hüququ verir.\n"
"\n"
"\n"
"Mandrake İdarə Etmə Mərkəzi köməyi ilə yetişilə bilən vasitələr\n"
"sistemin istifadə edilməsini olduqca asandlaştırır, əsas olaraq da\n"
"zalım əmr sətrini işlədmə məcburiyyətindən azad edir."

#: ../control-center_.c:522
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Hazırkı moduldakı düzəlişlər qeyd edilməyəcəklərdir."

#: ../control-center_.c:698
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Proqram normal olmayan yolla qapandı"

#: ../control-center_.c:720
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "\"fork\" edə bilmədim: %s"

#: ../control-center_.c:729
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"\"%s\" fork edilib, icra edilə bilmədi, ona görəki icra edilə bilən deyil"

#: ../control-center_.c:838
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"

#: ../control-center_.c:855
msgid "More themes"
msgstr "Daha çox örtük"

#: ../control-center_.c:857
msgid "Getting new themes"
msgstr "Yeni örtüklər alınır"

#: ../control-center_.c:858
msgid "Additional themes"
msgstr "Əlavə örtüklər"

#: ../control-center_.c:860
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "www.damz.net ünvanından əlavə örtüklər al"

#: ../control-center_.c:868
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Haqqında - Mandrake İdarə Mərkəzi"

#: ../control-center_.c:876
msgid "Authors: "
msgstr "Müəlliflər:"

#: ../control-center_.c:877
msgid "(original C version)"
msgstr "(həqiqi C buraxılışı)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:879 ../control-center_.c:882
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl buraxılışı)"

#: ../control-center_.c:884
msgid "Artwork: "
msgstr "Sənət işi:"

#: ../control-center_.c:885
msgid "(design)"
msgstr "(dizayn)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:887
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:896
msgid "~ * ~"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu, Mətin Əmirov"

#  -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:898
msgid "~ @ ~"
msgstr ""
"linuxaz@azerimail.net\n"
"metin@karegen.com"

#: ../control-center_.c:900
msgid "Translator: "
msgstr "Tərcüməçilər:"

#: ../control-center_.c:906
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi %s\n"

#: ../control-center_.c:907
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Təlif Haqqı (C) 2001-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menyu Quraşdırma Mərkəzi"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Sistem menyusu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Quraşdır..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "İstifadəçi menyusu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Quraşdırmaq istədiyiniz menyunu seçin"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Çap sazlanması"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Çap sistemini sazlamaq üçün buraya tıqlayın"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Qurtardı"