# Big5 Translation. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Joe Man , 2001. # Kenduest Lee , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 12:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-13 13:50--800\n" "Last-Translator: Kenduest Lee \n" "Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=Big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:28 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:35 msgid "Time Zone" msgstr "時區" #: ../clock.pl_.c:41 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "時區 - DakClock" #: ../clock.pl_.c:41 msgid "Which is your timezone?" msgstr "您的所屬時區?" #: ../clock.pl_.c:43 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:43 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "是否要將硬體時鐘設成 GMT?" #: ../clock.pl_.c:77 ../control-center_.c:803 msgid "OK" msgstr "確定" #: ../clock.pl_.c:88 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:804 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../clock.pl_.c:89 msgid "Reset" msgstr "重設" #: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake 控制中心" #: ../control-center_.c:79 msgid "Loading... Please wait" msgstr "準備中... 請稍候..." #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "Open a console" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 #, fuzzy msgid "Set NFS mount points" msgstr "掛載點" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 #, fuzzy msgid "Set Samba mount points" msgstr "Samba 掛載點" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" #: ../control-center_.c:140 #, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV 掛載點" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" msgstr "開機" #: ../control-center_.c:152 msgid "Hardware" msgstr "硬體清單" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" msgstr "掛載點" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" msgstr "唯讀光碟機" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" msgstr "DVD 光碟機" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" msgstr "CD 燒錄器" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" msgstr "磁碟機" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" msgstr "Zip 裝置" #: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" msgstr "網路服務" #: ../control-center_.c:200 msgid "Security" msgstr "安全性" #: ../control-center_.c:207 msgid "System" msgstr "系統" #: ../control-center_.c:222 msgid "Software Management" msgstr "套件管理" #: ../control-center_.c:231 msgid "Server Configuration" msgstr "伺服器設定" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:277 msgid "/Display _Logs" msgstr "/顯示紀錄檔 (_L)" #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 #: ../control-center_.c:285 msgid "/_Options" msgstr "/選項 (_O)" #: ../control-center_.c:278 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/嵌入模式 (_E)" #: ../control-center_.c:279 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 msgid "/_File" msgstr "/檔案 (_F)" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Quit" msgstr "/離開 (_Q)" #: ../control-center_.c:284 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317 msgid "/_Themes" msgstr "/佈景主題 (_T)" #: ../control-center_.c:307 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "使用該項目將會重新啟動控制台程式。\n" "任何尚未儲存的變更將會遺失。" #: ../control-center_.c:317 msgid "/_More themes" msgstr "/佈景主題 (_T)" #: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 #: ../control-center_.c:322 msgid "/_Help" msgstr "/說明 (_H)" #: ../control-center_.c:321 msgid "/_Report Bug" msgstr "/報告錯誤 (_R)" #: ../control-center_.c:322 msgid "/_About..." msgstr "/關於 (_A)..." #: ../control-center_.c:355 msgid "Please wait..." msgstr "請稍候..." #: ../control-center_.c:363 msgid "Logs" msgstr "記錄檔" #: ../control-center_.c:374 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake 控制中心 %s" #: ../control-center_.c:392 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "歡迎來到 Mandrake 控制中心" #: ../control-center_.c:507 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "變更尚未儲存,您確定要離開嗎?" #: ../control-center_.c:658 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:695 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "無法啟動另一個行程:%s" #: ../control-center_.c:799 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:803 ../control-center_.c:825 msgid "Close" msgstr "關閉" #: ../control-center_.c:832 msgid "More themes" msgstr "更多佈景主題" #: ../control-center_.c:836 msgid "Getting new themes" msgstr "取得更多的佈景主題" #: ../control-center_.c:837 msgid "Additional themes" msgstr "額外的佈景主題" #: ../control-center_.c:839 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "由 www.damz.net 下載更多佈景主題" #: ../control-center_.c:847 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "關於 - Mandrake 控制中心" #: ../control-center_.c:855 msgid "Authors: " msgstr "作者: " #: ../control-center_.c:856 msgid "(original C version)" msgstr "" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:858 ../control-center_.c:861 #, fuzzy msgid "(perl version)" msgstr "核心版本:" #: ../control-center_.c:863 msgid "Artwork: " msgstr "美工設計: " #: ../control-center_.c:864 msgid "(design)" msgstr "" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:866 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:875 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:877 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:879 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:885 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake 控制中心 %s\n" #: ../control-center_.c:886 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "版權所有 (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "選單編輯中心" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "選取須要編輯的選單" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "系統選單" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "設定..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "使用者選單" #: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "完成" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "列印設定" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "請點選這邊來設定列印項目" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "警告:沒有指定瀏覽器程式" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "安全警告:不接受以 root 身份連線到 Internet" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/顯示紀錄檔 (L)" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/選項 (O)" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/嵌入模式 (E)" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "NFS 掛載點" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "Security Permissions: dummy description" #~ msgstr "安全權限" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "連線分享" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "圖形介面" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "代理組態設定" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "安裝套件" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "更新套件" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "磁碟分享" #, fuzzy #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "程式排程" #, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "移除套件" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "編輯套件更新來源" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "DNS 用戶端" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "News" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Time" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "開機磁片" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "開機設定" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "自動安裝" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "螢幕" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "解析度" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "硬體清單" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "滑鼠" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "印表機" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "掃描器" #~ msgid "Users" #~ msgstr "使用者" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "鍵盤" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "硬碟" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "網路連線" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "安全等級" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "防火牆" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "備份" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "選單" #~ msgid "Services" #~ msgstr "服務" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "字型" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "日期時間" #~ msgid "Console" #~ msgstr "終端機" #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "電視卡" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-c-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "系統:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "主機名稱:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "機器:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "作者: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "無法開啟檔案進行讀取資料: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/檔案 (F)" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/佈景主題 (_T)" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/說明 (H)" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Display" #~ msgstr "顯示設定" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf:錯誤" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "離開" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "解析設定檔\n" #~ "時發生錯誤" #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "找不到任何程式\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "只顯示該日期" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/檔案 (F)/新增 (_N)" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/檔案 (F)/開啟 (_O)" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/檔案 (F)/儲存 (_S)" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/檔案 (F)/另存新檔 (_A)" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/檔案 (F)/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/檔案 (F)/離開 (_Q)" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/選項 (O)/測試" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/說明 (H)/關於 (_A)..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "auth (認證)" #~ msgid "user" #~ msgstr "user (使用者)" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messsages (訊息)" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog (系統記錄)" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake 工具解析" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "監察記錄檔的工具" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "設定" #~ msgid "matching" #~ msgstr "相符的" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "除了不相符" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "選擇檔案" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "日曆" #~ msgid "search" #~ msgstr "尋找" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "檔案的內容" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "郵件/簡訊警示" #~ msgid "Save" #~ msgstr "儲存" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "請稍候,正在解析檔案:%s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "郵件/簡訊警示設定" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "歡迎來到郵件/簡訊通知設定環境。\n" #~ "\n" #~ "下面的單元中,您將能夠設定 \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache 是一個 Web Wide Web 程式,用來架設 Web Server 服務提供網頁瀏覽。" #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "named (BIND) 為 Domain Name Server (DNS),提供主機與IP的查詢轉換。" #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "Postfix 是一個 SMTP 郵件傳送處理程式,能夠處理信件的發送動作。" #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "服務設定" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "若是所選取的服務沒有執行的話,系統將會警告提示你" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "載入設定" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "若是系統負載值大於該數值的話,系統將會警告提示你" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "視窗標題 - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "訊息\n" #~ "ask_from 的使用範例" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "另存新檔..." #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "防火牆" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "這個程式項目似乎已經毀損,或者是發生異常無法工作。\n" #~ "您需要重新安裝該程式套件" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "技術提供: " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "設定精靈" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "可抽取磁碟" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "程式無法載入,\n" #~ "找不到檔案 '%s'。\n" #~ "請先行安裝此程式。 " #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "已超逾 20 秒,仍未能啟動\n" #~ "請檢查是否已安裝" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "已超逾 15 秒,仍未能啟動 '%s'\n" #~ "請檢查是否已安裝" #~ msgid "welcome" #~ msgstr "歡迎" #~ msgid "launch embedded" #~ msgstr "嵌入執行" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/說明 (H)/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake 校園 (_C)"