# Big5 Translation. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Joe Man , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-22 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-21 10:26+0800\n" "Last-Translator: Joe Man \n" "Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: 錯誤" #: logdrake:202 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "離開" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "解析設定檔\n" "時發生錯誤" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "無法找到任何程式\n" #: control-center:58 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake 控制中心 %s" #: control-center:66 logdrake:106 msgid "/_File" msgstr "/檔案 (_F)" #: control-center:67 msgid "/File" msgstr "/檔案 (F)" #: control-center:67 msgid "/_Quit" msgstr "/離開 (_Q)" #: control-center:67 logdrake:112 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:68 logdrake:115 msgid "/_Help" msgstr "/說明 (_H)" #: control-center:70 control-center:72 control-center:73 control-center:75 msgid "/Help" msgstr "/說明 (H)" #: control-center:70 msgid "/_Report Bug" msgstr "/報告錯誤 (_R)" #: control-center:71 control-center:74 msgid "/Help/-" msgstr "/說明 (H)/-" #: control-center:72 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake 校園 (_C)" #: control-center:73 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake 專家 (_E)" #: control-center:75 msgid "/_About..." msgstr "/關於 (_A)..." #: control-center:119 msgid "Boot" msgstr "開機" #: control-center:119 control-center:125 control-center:137 msgid "Hardware" msgstr "硬體" #: control-center:120 msgid "Network & Internet" msgstr "網路及互聯網" #: control-center:120 msgid "Security" msgstr "保安" #: control-center:120 msgid "System" msgstr "系統" #: control-center:124 control-center:135 msgid "Boot Disk" msgstr "開機磁碟" #: control-center:124 control-center:135 msgid "Boot Config" msgstr "開機設定" #: control-center:124 control-center:135 msgid "Auto Install" msgstr "自動安裝" #: control-center:125 control-center:136 msgid "Display" msgstr "顯示設定" #: control-center:125 control-center:137 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" #: control-center:126 control-center:138 msgid "Printer" msgstr "印表機" #: control-center:126 control-center:138 msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" #: control-center:127 control-center:139 msgid "Connection" msgstr "連線" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Connection Sharing" msgstr "共享連線" #: control-center:127 control-center:141 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" #: control-center:128 control-center:143 msgid "Security Level" msgstr "安全等級" #: control-center:128 control-center:142 msgid "Firewalling" msgstr "防火牆" #: control-center:129 control-center:145 msgid "Menus" msgstr "選單" #: control-center:129 control-center:146 msgid "Services" msgstr "服務" #: control-center:130 control-center:147 msgid "Fonts" msgstr "字型" #: control-center:130 control-center:144 msgid "Date & Time" msgstr "日期及時間" #: control-center:131 control-center:148 control-center:212 msgid "Software Manager" msgstr "套件管理員" #: control-center:131 control-center:149 msgid "Logs" msgstr "記錄檔" #: control-center:132 control-center:150 control-center:226 msgid "Console" msgstr "終端機" #: control-center:216 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "程式無法載入,\n" "找不到檔案 '%s'。\n" "請先行安裝此程式。 " #: control-center:246 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "正載入中,請稍候..." #: control-center:283 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "已超逾 20 秒,仍未能啟動\n" "請檢查是否已安裝" #: control-center:284 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "已超逾 15 秒,仍未能啟動 '%s'\n" "請檢查是否已安裝" #: control-center:292 control-center:307 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "無法啟動另一個行程:%s" #: control-center:341 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:342 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "在這裡可以設定您的 Mandrake 系統" #: control-center:345 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "無法開啟這個檔案:%s" #: control-center:352 control-center:493 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:356 msgid "System:" msgstr "系統:" #: control-center:357 msgid "Hostname:" msgstr "主機名稱:" #: control-center:358 msgid "Kernel Version:" msgstr "內核版本:" #: control-center:359 msgid "Machine:" msgstr "中央處理器等級:" #: control-center:389 control-center:487 msgid "Close" msgstr "關閉" #: control-center:467 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "警告:沒有指定瀏覽視窗" #: control-center:475 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "保安警告:不允許以 root 身份連線到互聯網" #: control-center:491 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake 控制中心 %s \n" " \n" " 版權所有 (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:497 msgid "Authors: " msgstr "作者:" #: clock.pm:59 msgid "Time Zone" msgstr "時區" #: clock.pm:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "您的所屬時區?" #: clock.pm:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "您的硬體時鐘是否設成 GMT?" #: clock.pm:113 logdrake:201 logdrake:370 msgid "OK" msgstr "確定" #: clock.pm:130 logdrake:202 logdrake:377 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: clock.pm:131 msgid "Reset" msgstr "重設" #: menus.pm:35 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "選單設定中心\n" "\n" "請選擇須要編輯的選單" #: menus.pm:44 msgid "System menu" msgstr "系統選單" #: menus.pm:45 menus.pm:58 msgid "Configure..." msgstr "設定..." #: menus.pm:48 msgid "User menu" msgstr "使用者選單" #: menus.pm:69 msgid "Done" msgstr "完成" #: logdrake:79 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "用法:logdrake [--version]\n" #: logdrake:90 logdrake:366 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:107 msgid "/File/_New" msgstr "/檔案/新增 (_N)" #: logdrake:107 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:108 msgid "/File/_Open" msgstr "/檔案/開啟 (_O)" #: logdrake:108 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:109 msgid "/File/_Save" msgstr "/檔案/儲存 (_S)" #: logdrake:109 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:110 msgid "/File/Save _As" msgstr "/檔案/另存新檔 (_A)" #: logdrake:111 msgid "/File/-" msgstr "/檔案/-" #: logdrake:112 msgid "/File/_Quit" msgstr "/檔案/離開 (_Q)" #: logdrake:113 msgid "/_Options" msgstr "/選項 (_O)" #: logdrake:114 msgid "/Options/Test" msgstr "/選項/測試" #: logdrake:116 msgid "/Help/_About..." msgstr "/說明/關於 (_A)..." #: logdrake:123 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:124 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:161 msgid "authentification" msgstr "認證" #: logdrake:162 msgid "user" msgstr "使用者" #: logdrake:163 msgid "messages" msgstr "訊息" #: logdrake:164 msgid "syslog" msgstr "syslog (系統記錄)" #: logdrake:170 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "監察記錄檔的工具" #: logdrake:171 msgid "Settings" msgstr "設定" #: logdrake:176 msgid "matching" msgstr "相配的" #: logdrake:177 msgid "but not matching" msgstr "但是不相配" #: logdrake:182 msgid "Choose file" msgstr "選取檔案" #: logdrake:187 msgid "Calendar" msgstr "行事曆" #: logdrake:193 msgid "search" msgstr "尋找" #: logdrake:197 msgid "Content of the file" msgstr "檔案的內容" #: logdrake:242 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "請稍候,正在解析檔案:%s"