# Big5 Translation. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Joe Man , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.50\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-08 09:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-06 09:42+0800\n" "Last-Translator: Joe Man \n" "Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: 錯誤" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "離開" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "解析設定檔\n" "時發生錯誤" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "無法找到任何程式\n" #: control-center:66 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake 控制中心 %s" #: control-center:75 logdrake:77 msgid "/_File" msgstr "/檔案 (_F)" #: control-center:75 msgid "/_Quit" msgstr "/離開 (_Q)" #: control-center:76 logdrake:83 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:80 control-center:81 control-center:83 control-center:84 #: control-center:85 control-center:86 control-center:87 logdrake:86 msgid "/_Help" msgstr "/說明 (_H)" #: control-center:80 msgid "/_Help on line" msgstr "/線上說明 (_H)" #: control-center:81 msgid "/_Report Bug" msgstr "/報告錯誤 (_R)" #: control-center:84 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake 校園 (_C)" #: control-center:85 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake 專家 (_E)" #: control-center:87 msgid "/_About..." msgstr "/關於 (_A)..." #: control-center:138 msgid "Boot" msgstr "開機" #: control-center:138 control-center:144 control-center:155 msgid "Hardware" msgstr "硬體" #: control-center:139 msgid "Network & Internet" msgstr "網路及互聯網" #: control-center:139 msgid "Security" msgstr "保安" #: control-center:139 msgid "System" msgstr "系統" #: control-center:143 control-center:153 msgid "Boot Disk" msgstr "開機磁碟" #: control-center:143 control-center:153 msgid "Boot Config" msgstr "開機設定" #: control-center:144 control-center:154 msgid "Display" msgstr "顯示設定" #: control-center:144 control-center:155 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" #: control-center:145 control-center:156 control-center:379 msgid "Printer" msgstr "印表機" #: control-center:145 control-center:156 msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" #: control-center:146 control-center:157 msgid "Connection" msgstr "連線" #: control-center:146 control-center:158 msgid "Connection Sharing" msgstr "共享連線" #: control-center:146 control-center:159 control-center:399 msgid "Samba Conf" msgstr "Sambo Conf 設定" #: control-center:147 control-center:161 msgid "Security Level" msgstr "安全等級" #: control-center:147 control-center:160 msgid "Firewalling" msgstr "防火牆" #: control-center:148 control-center:163 msgid "Menus" msgstr "選單" #: control-center:148 control-center:164 msgid "Services" msgstr "服務" #: control-center:149 control-center:165 msgid "Fonts" msgstr "字型" #: control-center:149 control-center:162 msgid "Date & Time" msgstr "日期及時間" #: control-center:150 control-center:166 control-center:366 msgid "Software Manager" msgstr "套件管理員" #: control-center:150 control-center:167 msgid "test gecko" msgstr "測試 gecko" #: control-center:210 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "在這裡可以設定您的 Mandrake 系統" #: control-center:213 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "無法開啟檔案:$!" #: control-center:224 msgid "System:" msgstr "系統:" #: control-center:225 msgid "Hostname:" msgstr "主機名稱:" #: control-center:226 msgid "Kernel Version:" msgstr "內核版本:" #: control-center:227 msgid "Machine:" msgstr "中央處理器等級:" #: control-center:255 control-center:279 control-center:548 msgid "Close" msgstr "關閉" #: control-center:259 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake 控制中心 %s \n" " 版權所有 (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:265 msgid "Authors: " msgstr "作者:" #: control-center:297 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "警告:沒有指定瀏覽視窗" #: control-center:305 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "保安警告:不允許以 root 身份連線到互聯網" #: control-center:369 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "程式無法載入,\n" "找不到檔案 '%s'。\n" "請先行安裝此程式。 " #: control-center:406 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "正載入中,請稍候..." #: control-center:443 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "已超逾 20 秒,仍未能啟動\n" "請檢查是否已安裝" #: control-center:444 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "已超逾 15 秒,仍未能啟動\n" "請檢查是否已安裝" #: control-center:452 control-center:472 msgid "cannot fork: $~" msgstr "無法啟動另一個行程:$~" #: control-center:528 msgid "Item Factory" msgstr "元件工廠" #: control-center:535 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "鍵入\n" "\n" "開始" #: clock.pm:52 msgid "Time Zone" msgstr "時區" #: clock.pm:58 msgid "Which is your timezone?" msgstr "您的所屬時區?" #: clock.pm:59 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "您的硬體時鐘是否設成 GMT?" #: clock.pm:101 logdrake:312 menus.pm:58 msgid "OK" msgstr "確定" #: clock.pm:117 logdrake:319 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: clock.pm:118 msgid "Reset" msgstr "重設" #: menus.pm:24 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "選單設定中心\n" "\n" "請選擇須要編輯的選單" #: menus.pm:33 msgid "System menu" msgstr "系統選單" #: menus.pm:34 menus.pm:47 msgid "Configure..." msgstr "設定..." #: menus.pm:37 msgid "User menu" msgstr "使用者選單" #: logdrake:60 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "用法:logdrake [--version]\n" #: logdrake:69 logdrake:308 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:78 msgid "/File/_New" msgstr "/檔案/新增 (_N)" #: logdrake:78 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:79 msgid "/File/_Open" msgstr "/檔案/開啟 (_O)" #: logdrake:79 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:80 msgid "/File/_Save" msgstr "/檔案/儲存 (_S)" #: logdrake:80 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:81 msgid "/File/Save _As" msgstr "/檔案/另存新檔 (_A)" #: logdrake:82 msgid "/File/-" msgstr "/檔案/-" #: logdrake:83 msgid "/File/_Quit" msgstr "/檔案/離開 (_Q)" #: logdrake:84 msgid "/_Options" msgstr "/選項 (_O)" #: logdrake:85 msgid "/Options/Test" msgstr "/選項/測試" #: logdrake:87 msgid "/Help/_About..." msgstr "/說明/關於 (_A)..." #: logdrake:94 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:95 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:132 msgid "authentification" msgstr "認證" #: logdrake:133 msgid "user" msgstr "使用者" #: logdrake:134 msgid "messages" msgstr "" #: logdrake:135 msgid "syslog" msgstr "syslog (系統記錄)" #: logdrake:141 #, fuzzy msgid "A tool to see your log" msgstr "檢視記錄檔" #: logdrake:142 msgid "Settings" msgstr "" #: logdrake:145 msgid "Show lines" msgstr "" #: logdrake:147 msgid "matching" msgstr "相配的" #: logdrake:149 #, fuzzy msgid "but not matching" msgstr "不相配的" #: logdrake:153 msgid "tips: you can use OR" msgstr "提示:您可以使用 OR" #: logdrake:160 msgid "search" msgstr "尋找" #: logdrake:163 msgid "Content of the file" msgstr "檔案的內容" #: logdrake:202 msgid "please wait, parsing file: " msgstr "請稍候,正在解析檔案:" #~ msgid "toi aussi choisi" #~ msgstr "toi aussi choisi"