# Big5 Translation. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Joe Man , 2001. # Kenduest Lee , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-13 13:50--800\n" "Last-Translator: Kenduest Lee \n" "Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=Big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:25 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:32 msgid "Time Zone" msgstr "時區" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "時區 - DakClock" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Which is your timezone?" msgstr "您的所屬時區?" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "是否要將硬體時鐘設成 GMT?" #: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839 msgid "OK" msgstr "確定" #: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../clock.pl_.c:90 msgid "Reset" msgstr "重設" #: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake 控制中心" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" msgstr "準備中... 請稍候..." #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Open a console" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "Choose the display manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 msgid "Configure your monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:126 #, fuzzy msgid "Set NFS mount points" msgstr "掛載點" #: ../control-center_.c:127 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 msgid "Change your screen resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 #, fuzzy msgid "Set Samba mount points" msgstr "Samba 掛載點" #: ../control-center_.c:134 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:145 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" #: ../control-center_.c:146 #, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV 掛載點" #: ../control-center_.c:151 msgid "Boot" msgstr "開機" #: ../control-center_.c:158 msgid "Hardware" msgstr "硬體清單" #: ../control-center_.c:171 msgid "Mount Points" msgstr "掛載點" #: ../control-center_.c:186 msgid "CD-ROM" msgstr "唯讀光碟機" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:187 msgid "DVD" msgstr "DVD 光碟機" #: ../control-center_.c:187 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD Burner" msgstr "CD 燒錄器" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:189 msgid "Floppy" msgstr "磁碟機" #: ../control-center_.c:189 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:190 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:190 msgid "Zip" msgstr "Zip 裝置" #: ../control-center_.c:199 msgid "Network & Internet" msgstr "網路服務" #: ../control-center_.c:206 msgid "Security" msgstr "安全性" #: ../control-center_.c:213 msgid "System" msgstr "系統" #: ../control-center_.c:229 msgid "Software Management" msgstr "套件管理" #: ../control-center_.c:238 msgid "Server Configuration" msgstr "伺服器設定" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:256 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:258 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:259 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:282 msgid "/Display _Logs" msgstr "/顯示紀錄檔 (_L)" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 #: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" msgstr "/選項 (_O)" #: ../control-center_.c:283 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/嵌入模式 (_E)" #: ../control-center_.c:284 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289 msgid "/_File" msgstr "/檔案 (_F)" #: ../control-center_.c:289 msgid "/_Quit" msgstr "/離開 (_Q)" #: ../control-center_.c:289 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322 msgid "/_Themes" msgstr "/佈景主題 (_T)" #: ../control-center_.c:312 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "使用該項目將會重新啟動控制台程式。\n" "任何尚未儲存的變更將會遺失。" #: ../control-center_.c:322 msgid "/_More themes" msgstr "/佈景主題 (_T)" #: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 #: ../control-center_.c:327 msgid "/_Help" msgstr "/說明 (_H)" #: ../control-center_.c:326 msgid "/_Report Bug" msgstr "/報告錯誤 (_R)" #: ../control-center_.c:327 msgid "/_About..." msgstr "/關於 (_A)..." #: ../control-center_.c:363 msgid "Please wait..." msgstr "請稍候..." #: ../control-center_.c:374 msgid "Logs" msgstr "記錄檔" #: ../control-center_.c:385 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake 控制中心 %s" #: ../control-center_.c:403 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "歡迎來到 Mandrake 控制中心" #: ../control-center_.c:405 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" #: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "變更尚未儲存,您確定要離開嗎?" #: ../control-center_.c:691 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:713 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "無法啟動另一個行程:%s" #: ../control-center_.c:722 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center_.c:835 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860 msgid "Close" msgstr "關閉" #: ../control-center_.c:867 msgid "More themes" msgstr "更多佈景主題" #: ../control-center_.c:871 msgid "Getting new themes" msgstr "取得更多的佈景主題" #: ../control-center_.c:872 msgid "Additional themes" msgstr "額外的佈景主題" #: ../control-center_.c:874 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "由 www.damz.net 下載更多佈景主題" #: ../control-center_.c:882 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "關於 - Mandrake 控制中心" #: ../control-center_.c:890 msgid "Authors: " msgstr "作者: " #: ../control-center_.c:891 msgid "(original C version)" msgstr "" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896 #, fuzzy msgid "(perl version)" msgstr "核心版本:" #: ../control-center_.c:898 msgid "Artwork: " msgstr "美工設計: " #: ../control-center_.c:899 msgid "(design)" msgstr "" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:901 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:910 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:912 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:914 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:920 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake 控制中心 %s\n" #: ../control-center_.c:921 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "版權所有 (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "選單編輯中心" #: ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "選取須要編輯的選單" #: ../menus_launcher.pl_.c:30 msgid "System menu" msgstr "系統選單" #: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "設定..." #: ../menus_launcher.pl_.c:33 msgid "User menu" msgstr "使用者選單" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "完成" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "列印設定" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "請點選這邊來設定列印項目" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "警告:沒有指定瀏覽器程式" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "安全警告:不接受以 root 身份連線到 Internet" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/顯示紀錄檔 (L)" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/選項 (O)" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/嵌入模式 (E)" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "NFS 掛載點" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "Security Permissions: dummy description" #~ msgstr "安全權限" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "列印設定" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "連線分享" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "圖形介面" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "代理組態設定" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "安裝套件" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "更新套件" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "磁碟分享" #, fuzzy #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "程式排程" #, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "移除套件" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "編輯套件更新來源" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "DNS 用戶端" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "News" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Time" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "開機磁片" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "開機設定" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "自動安裝" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "螢幕" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "解析度" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "硬體清單" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "滑鼠" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "印表機" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "掃描器" #~ msgid "Users" #~ msgstr "使用者" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "鍵盤" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "硬碟" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "網路連線" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "安全等級" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "防火牆" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "備份" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "選單" #~ msgid "Services" #~ msgstr "服務" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "字型" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "日期時間" #~ msgid "Console" #~ msgstr "終端機" #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "電視卡" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-c-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "系統:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "主機名稱:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "機器:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "作者: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "無法開啟檔案進行讀取資料: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/檔案 (F)" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/佈景主題 (_T)" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/說明 (H)" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Display" #~ msgstr "顯示設定" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf:錯誤" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "離開" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "解析設定檔\n" #~ "時發生錯誤" #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "找不到任何程式\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "只顯示該日期" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/檔案 (F)/新增 (_N)" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/檔案 (F)/開啟 (_O)" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/檔案 (F)/儲存 (_S)" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/檔案 (F)/另存新檔 (_A)" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/檔案 (F)/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/檔案 (F)/離開 (_Q)" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/選項 (O)/測試" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/說明 (H)/關於 (_A)..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "auth (認證)" #~ msgid "user" #~ msgstr "user (使用者)" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messsages (訊息)" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog (系統記錄)" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake 工具解析" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "監察記錄檔的工具" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "設定" #~ msgid "matching" #~ msgstr "相符的" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "除了不相符" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "選擇檔案" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "日曆" #~ msgid "search" #~ msgstr "尋找" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "檔案的內容" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "郵件/簡訊警示" #~ msgid "Save" #~ msgstr "儲存" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "請稍候,正在解析檔案:%s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "郵件/簡訊警示設定" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "歡迎來到郵件/簡訊通知設定環境。\n" #~ "\n" #~ "下面的單元中,您將能夠設定 \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache 是一個 Web Wide Web 程式,用來架設 Web Server 服務提供網頁瀏覽。" #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "named (BIND) 為 Domain Name Server (DNS),提供主機與IP的查詢轉換。" #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "Postfix 是一個 SMTP 郵件傳送處理程式,能夠處理信件的發送動作。" #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "服務設定" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "若是所選取的服務沒有執行的話,系統將會警告提示你" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "載入設定" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "若是系統負載值大於該數值的話,系統將會警告提示你" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "視窗標題 - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "訊息\n" #~ "ask_from 的使用範例" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "另存新檔..." #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "防火牆" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "這個程式項目似乎已經毀損,或者是發生異常無法工作。\n" #~ "您需要重新安裝該程式套件" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "技術提供: " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "設定精靈" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "可抽取磁碟" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "程式無法載入,\n" #~ "找不到檔案 '%s'。\n" #~ "請先行安裝此程式。 " #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "已超逾 20 秒,仍未能啟動\n" #~ "請檢查是否已安裝" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "已超逾 15 秒,仍未能啟動 '%s'\n" #~ "請檢查是否已安裝" #~ msgid "welcome" #~ msgstr "歡迎" #~ msgid "launch embedded" #~ msgstr "嵌入執行" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/說明 (H)/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake 校園 (_C)"