# DrakConf messages for zh_CN locale # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # # Jesse Kuang , 2001 # Funda Wang , 2002 # # Last translator # Danny Zeng # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-20 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-19 00:00+0800\n" "Last-Translator: Danny Zeng \n" "Language-Team: Mandrake Internationalization Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:31 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:44 msgid "Time Zone" msgstr "时区" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "时区 - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Which is your timezone?" msgstr "您在哪一个时区?" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "您的系统时钟是否设定为 GMT?" #: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:756 msgid "OK" msgstr "确定" #: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:338 ../control-center_.c:757 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../clock.pl_.c:111 msgid "Reset" msgstr "重置" #: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake 控制中心" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" msgstr "正在装入...请稍候" #: ../control-center_.c:101 msgid "DrakAutoInst enables to configure an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "Drakfloppy enables to build a customized Boot Disk" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakGw enables to share an internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakConnect help in configuring network connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "The Console will help you to solve issues" msgstr "控制台将帮助您解决问题" #: ../control-center_.c:110 #, fuzzy msgid "Date & Time configuration" msgstr "打印配置" #: ../control-center_.c:111 #, fuzzy msgid "" "DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " "dedicated firewall solution)" msgstr "" "drakfirewall 配置一个个人防火墙 ( 需要强大的专用防火墙解决方案请考虑 MNF )" #: ../control-center_.c:112 msgid "DrakFont enables to install and remove fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 #, fuzzy msgid "The X configurator help in configuring the graphical server" msgstr "DHCP 精灵帮助您在服务器上配置 DHCP 服务" #: ../control-center_.c:114 #, fuzzy msgid "" "DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize " "partitions" msgstr "DiskDrake 帮助您修改硬盘分区表或调整分区大小 " #: ../control-center_.c:115 #, fuzzy msgid "Harddrake enables to list and configure the hardware" msgstr "Harddrake 帮助您查看和配置硬件设备" #: ../control-center_.c:116 #, fuzzy msgid "Install Software: RpmDrake enables to install software packages" msgstr "安装软件: RpmDrake 帮助您安装软件包" #: ../control-center_.c:117 #, fuzzy msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout" msgstr "MouseDrake 帮助您配置鼠标" #: ../control-center_.c:118 #, fuzzy msgid "Logdrake enables to search in system logs" msgstr "Logdrake 帮助您检查系统日志" #: ../control-center_.c:119 msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges" msgstr "Mandrake Update 帮助您更新您系统的软件包" #: ../control-center_.c:120 #, fuzzy msgid "MenuDrake enables to manage menus" msgstr "MouseDrake 帮助您配置鼠标" #: ../control-center_.c:121 #, fuzzy msgid "Monitor configuration" msgstr "打印配置" #: ../control-center_.c:122 #, fuzzy msgid "MouseDrake enables to configure the mouse" msgstr "MouseDrake 帮助您配置鼠标" #: ../control-center_.c:123 msgid "NFS mount points: dummy description" msgstr "NFS 载入点: " #: ../control-center_.c:124 #, fuzzy msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus" msgstr "" "文件共享让您只需从文件管理器konqueror 或 nautilus 中点击\"共享\", 就可以让别" "人访问您的部分目录." #: ../control-center_.c:125 msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..." msgstr "" #: ../control-center_.c:126 #, fuzzy msgid "" "DrakCronAt enables to schedule Programs execution through crond and atd " "daemons" msgstr "DrakCronAt 帮助您利用 crond 和 atd 服务定时的执行程序" #: ../control-center_.c:127 msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 #, fuzzy msgid "Remove Software: RpmDrake enables to remove software packages" msgstr "删除软件: RpmDrake 帮助您删除软件包" #: ../control-center_.c:129 #, fuzzy msgid "Screen resolution configuration" msgstr "打印配置" #: ../control-center_.c:130 msgid "Samba mount points: dummy description" msgstr "Samba 载入点: " #: ../control-center_.c:131 #, fuzzy msgid "ScannerDrake enables to configure scanners" msgstr "MouseDrake 帮助您配置鼠标" #: ../control-center_.c:132 #, fuzzy msgid "DrakSec enables to shrewdly configure the system Security Level" msgstr "DrakSec 帮助您轻松配置系统的安全级别" #: ../control-center_.c:133 msgid "Security Permissions: dummy description" msgstr "安全许可: " #: ../control-center_.c:134 msgid "" "DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system services" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 #, fuzzy msgid "The Software Sources Manager enables to configure packages sources" msgstr "软件来源管理器帮助您管理各种软件来源" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakxTV help in configuring tv cards" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Userdrake help in managing system's users" msgstr "Userdrake 帮助您管理系统的用户" #: ../control-center_.c:138 msgid "WebDAV mount points: dummy description" msgstr "WebDAV 载入点: " #: ../control-center_.c:143 msgid "Boot" msgstr "启动" #: ../control-center_.c:150 msgid "Hardware" msgstr "硬件" #: ../control-center_.c:163 msgid "Mount Points" msgstr "载入点" #: ../control-center_.c:178 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:178 msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" msgstr "CD-ROM驱动器: 载入点配置" #: ../control-center_.c:179 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:179 msgid "DVD drive: mount point configuration" msgstr "DVD 驱动器: 载入点配置" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD Burner" msgstr "CD 刻录机" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" msgstr "CD/DVD 刻录机: 载入点配置" #: ../control-center_.c:181 msgid "Floppy" msgstr "软盘驱动器" #: ../control-center_.c:181 msgid "Floppy drive: mount point configuration" msgstr "软盘驱动器: 载入点配置" #: ../control-center_.c:182 msgid "ZIP drive: mount point configuration" msgstr "ZIP 驱动器: 载入点配置" #: ../control-center_.c:182 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:191 msgid "Network & Internet" msgstr "网络和因特网" #: ../control-center_.c:198 msgid "Security" msgstr "安全" #: ../control-center_.c:205 msgid "System" msgstr "系统" #: ../control-center_.c:220 msgid "Software Management" msgstr "软件管理" #: ../control-center_.c:229 msgid "Server Configuration" msgstr "服务器配置" #: ../control-center_.c:241 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "DHCP 精灵帮助您在服务器上配置 DHCP 服务" #: ../control-center_.c:242 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "DNS 客户精灵帮助您在您的本地 DNS 中添加新的客户" #: ../control-center_.c:243 #, fuzzy msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "DHCP 精灵帮助您在服务器上配置 DHCP 服务" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" "防火墙精灵帮助您配置您的服务器防火墙, 以保护您的内部网络免受来自互联网的侵扰" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "FTP 精灵帮助您配置您网络的 FTP 服务器" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "NEWS 精灵帮助您配置您网络的互联网新闻服务器" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "NFS 精灵帮助您配置您网络的 NFS 服务器" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "POSTFIX 精灵帮助您配置您网络的电子邮件服务器" #: ../control-center_.c:249 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "PROXY 精灵帮助您配置您网络的WEB缓存代理服务器" #: ../control-center_.c:250 #, fuzzy msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" "SAMBA精灵帮助您配置您服务器, 让它可以作为文件和打印服务器, 为运行非Linux系统" "的电脑提供服务" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "网络服务精灵帮助您给您的服务器配置基本的网络服务" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "时间精灵帮助您配置您的服务器同外部网络的时间服务器同步设定时间" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "WEB 精灵帮助您配置您的网络 WEB 服务器" #: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275 msgid "/_File" msgstr "/文件(_F)" #: ../control-center_.c:275 msgid "/_Quit" msgstr "/退出(_Q)" #: ../control-center_.c:275 msgid "Q" msgstr "Q" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:284 #: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" msgstr "/显示日志(_L)" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/嵌入模式(_E)" #: ../control-center_.c:290 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/在向导中使用专家模式(_W)" #: ../control-center_.c:295 ../control-center_.c:298 ../control-center_.c:304 msgid "/_Themes" msgstr "/主题(_T)" #: ../control-center_.c:301 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "这些行为将使“控制中心”重新启动。\n" "所有没有应用的改变都将会丢失。" #: ../control-center_.c:304 msgid "/_More themes" msgstr "/更多主题(_M)" #: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 #: ../control-center_.c:309 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" #: ../control-center_.c:307 msgid "/_" msgstr "" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_Report Bug" msgstr "/故障报告(_R)" #: ../control-center_.c:309 msgid "/_About..." msgstr "/关于(_A)..." #: ../control-center_.c:313 msgid "/Display Logs" msgstr "/显示日志" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315 msgid "/Options" msgstr "/选项(_O)" #: ../control-center_.c:314 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/嵌入模式" #: ../control-center_.c:315 msgid "/Expert mode in wizards" msgstr "/在向导中使用专家模式(W)" #: ../control-center_.c:335 msgid "Please wait..." msgstr "请稍候..." #: ../control-center_.c:349 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake 控制中心 %s" #: ../control-center_.c:375 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "欢迎来到 Mandrake 控制中心" #: ../control-center_.c:476 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "在目前模式下所作的修改将不会被保存。" #: ../control-center_.c:533 msgid "Logs" msgstr "日志" #: ../control-center_.c:599 msgid "This program was abnomarly exited" msgstr "此程序异常结束" #: ../control-center_.c:630 ../control-center_.c:692 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "无法创建子进程: %s" #: ../control-center_.c:752 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../control-center_.c:756 ../control-center_.c:778 msgid "Close" msgstr "关闭" #: ../control-center_.c:783 msgid "More themes" msgstr "更多主题" #: ../control-center_.c:787 msgid "Getting new themes" msgstr "获取新的主题" #: ../control-center_.c:788 msgid "Additional themes" msgstr "额外主题" #: ../control-center_.c:790 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "在 www.damz.net 里获得额外主题" #: ../control-center_.c:798 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "关于 - Mandrake 控制中心" #: ../control-center_.c:805 msgid "Authors: " msgstr "作者: " #: ../control-center_.c:812 msgid "Artwork: " msgstr "美工: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:815 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:824 msgid "~ * ~" msgstr "Mandrake 中文翻译" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:826 msgid "~ @ ~" msgstr "cooker-i18n@linux-mandrake.com" #: ../control-center_.c:828 msgid "Translator: " msgstr "翻译者: " #: ../control-center_.c:834 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake 控制中心 %s\n" #: ../control-center_.c:835 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Mandrakesoft SA 版权所有 (C) 2001-2002" #: ../control-center_.c:847 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "警告: 没有指定浏览器" #: ../control-center_.c:857 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "安全警告: root 用户不允许连接到 Internet" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "菜单配置中心" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "选择您要配置的菜单" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "系统菜单" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:47 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "配置..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "用户菜单" #: ../menus_launcher.pl_.c:54 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "完成" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "打印配置" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "单击此处配置打印系统" #~ msgid "Auto Install: dummy description" #~ msgstr "自动安装: " #~ msgid "Backups: dummy description" #~ msgstr "备份: " #~ msgid "Boot Config: dummy description" #~ msgstr "启动配置: " #~ msgid "Boot Disk: dummy description" #~ msgstr "启动盘: " #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "连接共享: " #~ msgid "Connection: dummy description" #~ msgstr "连接: " #~ msgid "Date & Time: dummy description" #~ msgstr "日期和时间: " #~ msgid "Fonts: dummy description" #~ msgstr "字体: " #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "图形化服务器配置: " #~ msgid "Keyboard: dummy description" #~ msgstr "键盘: " #~ msgid "Menus: dummy description" #~ msgstr "菜单: " #~ msgid "Monitor: dummy description" #~ msgstr "监视器: " #~ msgid "Printer: dummy description" #~ msgstr "打印机: " #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "代理服务器设置: " #~ msgid "Resolution: dummy description" #~ msgstr "分辨率: " #~ msgid "Scanner: dummy description" #~ msgstr "扫描仪: " #~ msgid "Services: dummy description" #~ msgstr "服务: " #~ msgid "TV Cards: dummy description" #~ msgstr "电视卡: " #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server. " #~ "This configuration will provide a local DNS service for local computers " #~ "names, with non-local requests forwarded to an outside DNS." #~ msgstr "" #~ "DNS 精灵帮助您在您的服务器上配置 DNS 服务. 这个配置将提供本地的计算机的域" #~ "名解析服务,而把非本地的请求转发给外面的 DNS 服务器." #~ msgid "Console: dummy description" #~ msgstr "控制台: " #~ msgid "Firewall: dummy description" #~ msgstr "防火墙: " #~ msgid "Hard Drives: dummy description" #~ msgstr "硬盘: " #~ msgid "Hardware List: dummy description" #~ msgstr "硬件清单: " #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "安装软件: " #~ msgid "Logs: dummy description" #~ msgstr "日志: " #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "Mandrake 升级: " #~ msgid "Mouse: dummy description" #~ msgstr "鼠标: " #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "分区共享: " #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "程序计划: " #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "卸载软件: " #~ msgid "Security Level: dummy description" #~ msgstr "安全级别: " #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "软件源管理器: " #~ msgid "Users: dummy description" #~ msgstr "用户: " #~ msgid "DHCP wizard: dummy description" #~ msgstr "DHCP 向导: " #~ msgid "DNS Client wizard: dummy description" #~ msgstr "DNS 客户向导: " #~ msgid "DNS wizard: dummy description" #~ msgstr "DNS 向导: " #~ msgid "FTP wizard: dummy description" #~ msgstr "FTP 向导: " #~ msgid "News wizard: dummy description" #~ msgstr "新闻向导: " #~ msgid "Postfix wizard: dummy description" #~ msgstr "后缀向导: " #~ msgid "Proxy wizard: dummy description" #~ msgstr "代理服务器向导: " #~ msgid "Samba wizard: dummy description" #~ msgstr "Samba 向导: " #~ msgid "Time wizard: dummy description" #~ msgstr "时间向导: " #~ msgid "Web wizard: dummy description" #~ msgstr "Web 向导: " #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "DNS 客户端" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "新闻组" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "后缀" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "代理" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "时区" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "CD-ROM drive: dummy description" #~ msgstr "CD-ROM 驱动器: " #~ msgid "DVD drive: dummy description" #~ msgstr "DVD 驱动器: " #~ msgid "Floppy drive: dummy description" #~ msgstr "软盘驱动器: " #~ msgid "ZIP drive: dummy description" #~ msgstr "ZIP 驱动器: "