# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Pablo Saratxaga , 2000 # Lorint Hendschel , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-16 16:24+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: aroke" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Cwiter" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Åk n' a nén stî come dji\n" "lijheve li fitchî d' apontiaedje." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Dji n' pou trover nou programe\n" #: control-center:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake" #: control-center:69 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait... dji tchedje" #: control-center:88 control-center:153 msgid "Boot Disk" msgstr "Plakete d' enondaedje" #: control-center:89 control-center:154 msgid "Boot Config" msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje" #: control-center:90 control-center:155 msgid "Auto Install" msgstr "Otoastalaedje" #: control-center:91 control-center:161 msgid "Monitor" msgstr "Waitroûle" #: control-center:92 control-center:162 msgid "Resolution" msgstr "Finté" #: control-center:93 control-center:163 msgid "Display" msgstr "Håynaedje" #: control-center:94 control-center:160 msgid "Hardware List" msgstr "Djivêye del éndjolreye" #: control-center:95 control-center:165 msgid "Mouse" msgstr "Sori" #: control-center:96 control-center:166 msgid "Printer" msgstr "Sicrirece" #: control-center:97 control-center:167 msgid "Scanner" msgstr "Sicanrece" #: control-center:98 control-center:221 msgid "Users" msgstr "Uzeus" #: control-center:99 control-center:164 msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" #: control-center:100 control-center:173 msgid "Hard Drives" msgstr "Deurès plakes" #: control-center:101 control-center:195 msgid "NFS mount points" msgstr "Ponts di montaedje NFS" #: control-center:102 control-center:196 msgid "Samba mount points" msgstr "Ponts di montaedje Samba" #: control-center:103 control-center:197 msgid "Partition Sharing" msgstr "Pårtaedje di pårticions" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Connection" msgstr "Raloyaedje" #: control-center:105 control-center:204 msgid "Connection Sharing" msgstr "Pårtaedje do raloyaedje" #: control-center:106 control-center:203 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Apontiaedje do proxy" #: control-center:107 control-center:209 msgid "Security Level" msgstr "Livea di såvrité" #: control-center:108 control-center:215 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: control-center:109 control-center:216 msgid "Services" msgstr "Siervices" #: control-center:110 control-center:217 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: control-center:111 control-center:218 msgid "Date & Time" msgstr "Date & eure" #: control-center:112 control-center:219 control-center:380 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:115 control-center:220 msgid "Console" msgstr "Conzôle" #: control-center:116 control-center:228 msgid "Install Software" msgstr "Astaler des programes" #: control-center:117 control-center:229 msgid "Remove Software" msgstr "Oister des programes" #: control-center:118 control-center:230 msgid "Mandrake Update" msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake" #: control-center:119 control-center:231 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Manaedjeu des sourdants des programes" #: control-center:124 control-center:137 msgid "DNS Client" msgstr "Cliyant DNS" #: control-center:125 control-center:138 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:126 control-center:139 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:127 control-center:140 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:128 control-center:141 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:130 control-center:143 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:131 control-center:144 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:132 control-center:145 msgid "Server" msgstr "Sierveu" #: control-center:133 control-center:146 msgid "Time" msgstr "Eure" #: control-center:134 control-center:147 msgid "Web" msgstr "Waibe" #: control-center:151 msgid "Boot" msgstr "Enondaedje" #: control-center:158 msgid "Hardware" msgstr "Éndjolreye" #: control-center:171 msgid "Mount Points" msgstr "Ponts di montaedje" #: control-center:188 msgid "CD-ROM" msgstr "Plake lazer" #: control-center:189 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:190 msgid "CD Burner" msgstr "Broûleu di CD" #: control-center:191 msgid "Floppy" msgstr "Plakete" #: control-center:192 msgid "Zip" msgstr "Plakete ZIP" #: control-center:200 msgid "Network & Internet" msgstr "Rantoele & Daegntoele" #: control-center:207 msgid "Security" msgstr "Såvrité" #: control-center:213 msgid "System" msgstr "Sistinme" #: control-center:226 msgid "Software Management" msgstr "Manaedjeu di programes" #: control-center:235 msgid "Server Configuration" msgstr "Apontiaedje do sierveu" #: control-center:249 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s" #: control-center:313 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les candjmints k' ont stî fwaits el module ni sront nén schapés." #: control-center:362 msgid "Please wait..." msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait..." #: clock.pl:130 control-center:365 control-center:687 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #: control-center:456 control-center:709 control-center:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:457 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Wilicome å cinte di contrôle di Mandrake" #: control-center:459 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "dji n' sai drovi ci fitchî chal po-z î lere: %s" #: control-center:465 msgid "System:" msgstr "Sistinme:" #: control-center:466 msgid "Hostname:" msgstr "No do lodjoe:" #: control-center:467 msgid "Kernel Version:" msgstr "Modêye do nawea:" #: control-center:468 msgid "Machine:" msgstr "Éndjole:" #: control-center:583 control-center:600 control-center:622 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "dji n' sai fé on fork: %s" #: clock.pl:113 control-center:686 msgid "OK" msgstr "'l est bon" #: control-center:686 control-center:707 control-center:729 msgid "Close" msgstr "Clôre" #: control-center:705 msgid "More themes" msgstr "Co des ôtes tinmes" #: control-center:711 msgid "Getting new themes" msgstr "Aberweter des noveas tinmes" #: control-center:712 msgid "Additional themes" msgstr "Tinmes di rawete" #: control-center:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Aberweter des noveas tinmes di www.damz.net" #: control-center:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Å dfait - Cinte di contrôle di Mandrake" #: control-center:736 msgid "Author: " msgstr "Oteur: " #: control-center:739 msgid "Artwork: " msgstr "Dessinaedjes: " #: control-center:739 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:750 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s\n" #: control-center:752 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 2001 MandrakeSoft SA" #: control-center:768 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Adviertixhmint: nou betchteu di dné" #: control-center:776 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Adviertixhmint di såvrité: dji n' pou m' raloyî al daegntoele come root" #: control-center:802 msgid "/_File" msgstr "/_Fitchî" #: control-center:804 msgid "/File" msgstr "/Fitchî" #: control-center:804 msgid "/_Quit" msgstr "/Moussî _foû" #: control-center:805 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:807 msgid "/_Options" msgstr "/_Tchuzes" #: control-center:809 control-center:812 control-center:841 control-center:842 msgid "/Options" msgstr "/Tchuzes" #: control-center:809 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Håynaedje des _djournås" #: control-center:812 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Môde _ravalêyes" #: control-center:816 control-center:829 msgid "/_Themes" msgstr "/_Tinmes" #: control-center:820 msgid "/Themes" msgstr "/Tinmes" #: control-center:824 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ciste accion chal va rinonder li cinte di contrôle.\n" "Tot candjmint ki n' areut nén stî metou en alaedje srè pierdou." #: control-center:829 msgid "/_More themes" msgstr "/_Co des ôtes tinmes" #: control-center:832 msgid "/_Help" msgstr "/_Aidance" #: control-center:834 control-center:836 msgid "/Help" msgstr "/Aidance" #: control-center:834 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapoirter on bug" #: control-center:836 msgid "/_About..." msgstr "/Å _dfait..." #: control-center:841 msgid "/Display Logs" msgstr "/Håynaedje des djournås" #: control-center:842 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Môde ravalêyes" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Coisse d' eureye" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Coisse d' eureye - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "Coisse GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Vosse éndjole e-st ele metowe e tins universel (GMT)?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Rimete a zero" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Cinte d' apontiaedje des menus" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Tchoezixhoz ké menu ki vos vloz apontyî" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Menu do sistinme" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Apontyî..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Menu di l' uzeu" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Fwait" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Apontiaedje di l' eprimaedje" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Clitchîz chal po-z apontyî li sistinme d' eprimaedje" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Mostrer po ouy seulmint" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fitchî/_Novea" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fitchî/_Drovi" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fitchî/_Schaper" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fitchî/Schaper et r_lomer" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fitchî/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fitchî/Moussî _foû" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Tchuzes/Saye" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Aidance/Å _dfait..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "otintifiaedje" #~ msgid "user" #~ msgstr "uzeu" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messaedjes" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "djournå sistinme" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Esplicåcions des usteyes Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Ene usteye po vey vos fitchîs djournås" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Apontiaedjes" #~ msgid "matching" #~ msgstr "avou" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "mins nerén sins" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Tchoezixhoz on fitchî" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calindrî" #~ msgid "search" #~ msgstr "cweri" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Håynaedje do fitchî" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Abranle emile/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Schaper" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "tårdjîz s' i vs plait, dji lé l' fitchî: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Apontiaedje di l' abranle emile/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Bénvnowe so l' usteye d' apontiaedje di l' abranle emile/SMS.\n" #~ "\n" #~ "Chal vos porroz apontyî: \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache est on sierveu waibe. Avou lu vos ploz siervi des pådjes HTML et " #~ "des scripes CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) est on sierveu di nos d' dominne (DNS), eployî po trover " #~ "l' adresse IP sol daegntoele d' ene éndjole a pårti di s' no d' lodjoe." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix est on programe sierveu d' emilaedje, c' est lu ki fwait voyaedjî " #~ "les emiles d' ene éndjole so l' shuvante sol daegntoele." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "apontiaedje des siervices" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Vos rçuroz ene abranle si onk des tchoezis siervices si djoke di roter" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "tcherdjî les apontiaedjes" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Vos rçuroz ene abranle si l' tchedje est pus hôte kel valixhance dinêye " #~ "chal" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "tite do purnea - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "messaedje\n" #~ "egzimpes d' eployaedje di ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Schaper eyet rlomer..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "Cåtes tévé" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Clitchîz chal po-z astaler les tinmes sitandård:" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Côpe feu" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Côpe feu" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "On direut ki ciste usteye chal est crombe, ca ele ni s' mostere nén.\n" #~ " Sayîz del rastaler" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contributeu di tecnolodjeye: " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Macreas d' apontiaedje" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Bodjåvès plakes" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Li programe ni pout nén esse enondé,\n" #~ "li fitchî «%s» n' a nén stî trové.\n" #~ "Sayîz di l' astaler." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Dj' a nén savou l' enonder dispoy di 20 seg.\n" #~ "Verifyîz k' il est astalé" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Dj' a nén savou enonder «%s» dispoy di 15 seg.\n" #~ "Verifyîz k' il est astalé" #~ msgid "welcome" #~ msgstr "Bénvnowe" #~ msgid "launch embedded" #~ msgstr "enonder ravalêyes" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Aidance/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus"