# translation of drakconf-uz.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 MandrakeSoft. # Mashrab Kuvatov , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-08 13:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-13 19:43+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "Paket yaratuvchilar" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsn (Per Oyvind Karlsen)" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Giyom Rus (Guillaume Rousse)" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivie Tovan (Olivier Thauvin)" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marsel Pol (Marcel Pol)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser (Ben Reser)" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Tomas Baklund (Thomas Backlund)" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev (Svetoslav Slavtchev)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "kernel ustida ishlar (audio va videoga oid pachlar)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danni Tolen (Danny Tholen)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "Buxan Milne (Buchan Milne)" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goets Vashk (Goetz Waschk)" #: ../contributors.pl:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" "bir qancha multimedia paketlari (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, " "vcdimager), gnome-python, rox ish stoli" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "Ostin Akton (Austin Acton)" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spenser Anderson (Spencer Anderson)" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "ATI/gatos/DRM'ga oid ishlar, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov (Andrey Borzenkov)" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "super-ulash va kernelga oid ishlar" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Erikson (Oden Eriksson)" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Shtefan VanDer Eyk (Stefan VanDer Eijk)" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Valser (David Walser)" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn (Andi Payn)" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "GNOME uchun ko'plab qo'shimcha appletlar va Python modullari" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pitich (Tibor Pittich)" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Paskal Teryan (Pascal Terjan)" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, fuzzy, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "Olivie Tovan (Olivier Thauvin)" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation" msgstr "Lokal boshqaruv" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Tarjimonlar" #: ../contributors.pl:40 #, fuzzy, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "Norvegchaga (nb) tarjimon va koordinator" #: ../contributors.pl:41 #, fuzzy, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "Slovenchaga tarjimon va koordinator" #: ../contributors.pl:42 #, fuzzy, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "Finchaga tarjimon va koordinator" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Ryanout Van Shouven (Reinout Van Schouwen)" #: ../contributors.pl:43 #, fuzzy, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "Gollandachaga tarjimon va koordinator" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "" #: ../contributors.pl:44 #, fuzzy, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "Finchaga tarjimon va koordinator" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, fuzzy, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "Norvegchaga (nb) tarjimon va koordinator" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, fuzzy, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "Tarjimonlar" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Tarjimonlar" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "" #: ../contributors.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "Tarjimonlar" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" msgstr "Sinovchilar" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" #: ../control-center:92 ../control-center:99 ../control-center:1117 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Mandrakelinux boshqaruv markazi" #: ../control-center:102 ../control-center:711 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Yuklanmoqda... Iltimos kutib turing" #: ../control-center:127 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Avto-o'rnatish disketi" #: ../control-center:128 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Avto-kirish" #: ../control-center:129 #, c-format msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center:130 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Tizimni yuklovchi" #: ../control-center:131 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Yuklash mavzusi" #: ../control-center:132 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Tizimni yuklash disketi" #: ../control-center:133 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Internet bilan bo'lishish" #: ../control-center:134 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Yangi aloqa" #: ../control-center:135 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Aloqalarni boshqarish" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Aloqalarni nazorat qilish" #: ../control-center:137 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internetga ulanish" #: ../control-center:139 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsol" #: ../control-center:140 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Sana va vaqt" #: ../control-center:141 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Displey boshqaruvchisi" #: ../control-center:142 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Faks" #: ../control-center:143 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Fayervol" #: ../control-center:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Shriftlar" #: ../control-center:145 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Grafik serveri" #: ../control-center:146 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Diskning qismlari" #: ../control-center:147 ../control-center:189 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Asbob-uskunalar" #: ../control-center:148 #, c-format msgid "Install" msgstr "O'rnatish" #: ../control-center:149 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tugmatag" #: ../control-center:150 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:151 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Loglar" #: ../control-center:152 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Kompyuterlar guruhini boshqarish" #: ../control-center:153 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Yangilanishlar" #: ../control-center:154 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Menyular" #: ../control-center:155 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center:156 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Sichqoncha" #: ../control-center:157 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "NFS ulash nuqtalari" #: ../control-center:158 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Lokal disk bilan bo'lishish" #: ../control-center:159 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Printerlar" #: ../control-center:160 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Rejalangan vazifalar" #: ../control-center:161 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: ../control-center:162 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:163 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Aloqani olib tashlash" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Olib tashlash" #: ../control-center:165 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Ekranning o'lchami" #: ../control-center:166 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Samba ulash nuqtalari" #: ../control-center:167 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Skannerlar" #: ../control-center:168 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Daraja va tekshirishlar" #: ../control-center:169 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Huquqlar" #: ../control-center:170 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Xizmatlar" #: ../control-center:171 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Manba boshqaruvchisi" #: ../control-center:172 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV karta" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: ../control-center:174 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Foydalanuvchi va guruhlar" #: ../control-center:175 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV ulash nuqtalari" #: ../control-center:180 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Tizimni yuklash" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Ulash nuqtalari" #: ../control-center:219 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "Kompakt-disk" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "CD Burner" msgstr "Kompakt-diskga yozgich" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "Kompakt-disk/DVD" #: ../control-center:222 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disket" #: ../control-center:222 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disket uskunasi" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Zip uskunasi" #: ../control-center:232 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Tarmoq va Internet" #: ../control-center:243 #, c-format msgid "Security" msgstr "Xavfsizlik" #: ../control-center:250 #, c-format msgid "System" msgstr "Tizim" #: ../control-center:266 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Dasturlar boshqaruvi" #: ../control-center:278 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Server yordamchilari" #: ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "DHCP'ni moslash" #: ../control-center:286 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "DNS'ni moslash" #: ../control-center:287 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "FTP'ni moslash" #: ../control-center:288 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Yangiliklarni moslash" #: ../control-center:289 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "" #: ../control-center:290 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "DHCP'ni moslash" #: ../control-center:291 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Xat-xabarni moslash" #: ../control-center:292 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Proksini moslash" #: ../control-center:293 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Samba'ni moslash" #: ../control-center:294 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Vaqtni moslash" #: ../control-center:295 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Vebni moslash" #: ../control-center:296 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "NIS va Autofs'ni moslash" #: ../control-center:297 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "O'rnatish serverini moslash" #: ../control-center:298 #, c-format msgid "Configure PXE" msgstr "PXE'ni moslash" #: ../control-center:304 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Tarmoq orqali boshqaruv" #: ../control-center:312 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Lokal boshqaruv" #: ../control-center:313 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Masofadan boshqarish" #: ../control-center:352 ../control-center:353 ../control-center:354 #: ../control-center:373 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Parametrlar" #: ../control-center:352 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Loglarni ko'rsatish" #: ../control-center:353 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center:354 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Yordamchilarda _ekspert usuli" #: ../control-center:358 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Profillar" #: ../control-center:359 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_O'chirish" #: ../control-center:360 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_Yangi" #: ../control-center:371 ../control-center:372 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fayl" #: ../control-center:372 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Chi_qish" #: ../control-center:372 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:372 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Chiqish" #: ../control-center:388 ../control-center:391 ../control-center:404 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Mavzular" #: ../control-center:394 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu amal boshqaruv markazini boshqadan ishga tushiradi.\n" "Qo'llanmagan o'zgarishlar saqlanmaydi." #: ../control-center:404 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Ko'proq mavzular" #: ../control-center:408 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Yangi profil" #: ../control-center:411 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "Yangi profilning nomi (yangi profil joriy profilning nusxasi bo'ladi):" #: ../control-center:415 ../control-center:448 ../control-center:556 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" #: ../control-center:417 ../control-center:449 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../control-center:423 ../control-center:757 #, c-format msgid "Error" msgstr "Xato" #: ../control-center:423 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "\"%s\" nomli profil allaqachon mavjud!" #: ../control-center:441 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Profilni o'chirish" #: ../control-center:443 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "O'chirish uchun profil:" #: ../control-center:452 ../control-center:510 ../control-center:1029 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Diqqat" #: ../control-center:452 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Joriy profilni o'chirib bo'lmaydi" #: ../control-center:467 ../control-center:468 ../control-center:469 #: ../control-center:470 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Yordam" #: ../control-center:468 #, c-format msgid "Help" msgstr "Yordam" #: ../control-center:469 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Xato haqida xabar qilish" #: ../control-center:470 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Haqida" #: ../control-center:511 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" "Biz \"%s\" profildan \"%s\" profiliga o'tish arafasidamiz.\n" "\n" "Davom etishga ishonchingiz komilmi?" #: ../control-center:590 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandrakelinux boshqaruv markazi %s [%s]" #: ../control-center:604 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Mandrakelinux boshqaruv markaziga marhamat" #: ../control-center:757 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" #: ../control-center:775 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Joriy modulga kiritilgan o'zgarishlar saqlanilmaydi." #: ../control-center:861 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" #: ../control-center:871 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center:1020 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Bu dastur xato bilan tugadi" #: ../control-center:1039 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Yopish" #: ../control-center:1046 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Qo'shimcha mavzular" #: ../control-center:1048 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Yangi mavzularni olish" #: ../control-center:1049 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Qo'shimcha mavzular" #: ../control-center:1051 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net saytidan qo'shimcha mavzularni olish" #: ../control-center:1059 ../control-center:1115 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Mandrakelinux boshqaruv markazi haqida" #: ../control-center:1069 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Mualliflar:" #: ../control-center:1070 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(S tilida yozilgan asl nusxasi)" #: ../control-center:1073 ../control-center:1076 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl tilida yozilgan nusxasi)" #: ../control-center:1078 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Tashqi ko'rinishi: " #: ../control-center:1079 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(dizayn)" #: ../control-center:1083 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1107 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mashrab Quvatov" #: ../control-center:1109 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: ../control-center:1111 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tarjimon: " #: ../control-center:1115 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" msgstr "Mandrakelinux boshqaruv markazi %s\n" #: ../control-center:1119 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft SA" #: ../control-center:1125 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Mualliflar" #: ../control-center:1126 #, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Mandrakelinux'ga hissa qo'shuvchilar" #: ../drakconsole:27 #, fuzzy, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "Konsol" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "Displey" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Avto-o'rnatish" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Boshqaruv markazi" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Siz ishlatmoqchi bo'lgan vositani tanlang" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menyuni moslash markazi" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Tizim menyusi" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Moslash..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Foydalanuvchi menyusi" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Siz moslamoqchi bo'lgan menyuni tanlang" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Bosib chiqarishni moslash" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Bosib chiqarish tizimini moslash uchun bu erni bosing" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Tayyor" #: data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Tizimni yuklovchi" #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Dasturlarni reja bo'yicha ishga tushirish" #: data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Daraja va tekshirishlar" #: data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "TV karta" #: data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "Diskning qisi bilan bo'lishish" #: data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Qattiq disklar" #: data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proksining moslamalari" #: data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "Olinadigan uskunalar" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "Aloqani olib tashlash" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Tizimning moslamalari" #: data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Foydalanuvchi va guruhlar" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekranning o'lchami" #~ msgid "multimedia kernel" #~ msgstr "multimedia kernel" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Oldingisi" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Sana va vaqt" #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "Yangi aloqa" #~ msgid "Auto Install Floppy" #~ msgstr "Avto-o'rnatish disketi" #~ msgid "Display Manager" #~ msgstr "Displey boshqaruvchisi" #~ msgid "Boot Floppy" #~ msgstr "Tizimni yuklash disketi" #~ msgid "Internet Connection Sharing" #~ msgstr "Internet bilan bo'lishish" #~ msgid "Internet Access" #~ msgstr "Internetga ulanish" #~ msgid "Manager Connection" #~ msgstr "Aloqalarni boshqarish" #~ msgid "Monitor Connection" #~ msgstr "Aloqalarni nazorat qilish"