# translation of drakconf-uz@Cyrl.po to Uzbek # translation of drakconf.po to Uzbek # Suppor for Uzbek language in DrakConf. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 MandrakeSoft. # Mashrab Kuvatov , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-uz@Cyrl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 20:54+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Пер Ойвинд Карлсн (Per Oyvind Karlsen)" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Гиём Рус (Guillaume Rousse)" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Оливие Тован (Olivier Thauvin)" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Marcel Pol" msgstr "Марсель Пол (Marcel Pol)" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" msgstr "Бен Ресер (Ben Reser)" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" msgstr "Томас Баклунд (Thomas Backlund)" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" msgstr "Данни Толен (Danny Tholen)" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "Buchan Milne" msgstr "Бухан Милне (Buchan Milne)" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" msgstr "Гоец Вашк (Goetz Waschk)" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "Austin Acton" msgstr "Остин Актон (Austin Acton)" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "Spencer Anderson" msgstr "Спенсер Андерсон (Spencer Anderson)" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Андрей Борзенков (Andrey Borzenkov)" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" msgstr "Оден Эриксон (Oden Eriksson)" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "" #: ../control-center_.c:77 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake бошқарув маркази" #: ../control-center_.c:82 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Юкланмоқда... Илтимос кутиб туринг" #: ../control-center_.c:106 msgid "Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:107 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 msgid "Bootstrapping" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Internet connection sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "New connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Manage connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "Monitor connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "Internet access" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Ёпиш" #: ../control-center_.c:118 #, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "Сана ва вақтни ўрнатиш" #: ../control-center_.c:119 #, fuzzy msgid "Display manager" msgstr "Дисплей бошқарувчисини танлагич" #: ../control-center_.c:120 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "Fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "Partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160 msgid "Hardware" msgstr "Асбоб-ускуналар" #: ../control-center_.c:125 msgid "Install" msgstr "" #: ../control-center_.c:126 msgid "Keyboard" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535 msgid "Logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "Menus" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Ёпиш" #: ../control-center_.c:132 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "NFS улаш нуқталарини ўрнатиш" #: ../control-center_.c:133 msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "Printers" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "Proxy" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Remove a connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "Remove" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 msgid "Screen esolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:140 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "Samba улаш нуқталарини ўрнатиш" #: ../control-center_.c:141 msgid "Scanners" msgstr "" #: ../control-center_.c:142 msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center_.c:143 msgid "Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:144 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "Сервер:" #: ../control-center_.c:145 msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:146 msgid "TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:147 msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center_.c:148 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV улаш нуқталарини ўрнатиш" #: ../control-center_.c:153 msgid "Boot" msgstr "Системани юклаш" #: ../control-center_.c:173 msgid "Mount Points" msgstr "Улаш нуқталари" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD-ROM" msgstr "Компакт-диск" #: ../control-center_.c:189 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:189 #, fuzzy msgid "DVD-ROM" msgstr "Компакт-диск" #: ../control-center_.c:190 msgid "CD Burner" msgstr "Компакт-дискга ёзгич" #: ../control-center_.c:190 #, fuzzy msgid "CD/DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:191 msgid "Floppy" msgstr "Дискет" #: ../control-center_.c:191 #, fuzzy msgid "Floppy drive" msgstr "Дискет" #: ../control-center_.c:192 msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center_.c:192 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:201 msgid "Network & Internet" msgstr "Тармоқ ва Интернет" #: ../control-center_.c:212 msgid "Security" msgstr "Хавфсизлик" #: ../control-center_.c:219 msgid "System" msgstr "Система" #: ../control-center_.c:235 msgid "Software Management" msgstr "Дастурлар бошқаруви" #: ../control-center_.c:244 msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 #, fuzzy msgid "Configure DHCP" msgstr "Мослаш..." #: ../control-center_.c:252 msgid "Add a DNS client" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 #, fuzzy msgid "Configure DNS" msgstr "Мослаш..." #: ../control-center_.c:254 #, fuzzy msgid "Configure FTP" msgstr "Мослаш..." #: ../control-center_.c:255 #, fuzzy msgid "Configure news" msgstr "Мослаш..." #: ../control-center_.c:256 #, fuzzy msgid "Configure mail" msgstr "Мослаш..." #: ../control-center_.c:257 #, fuzzy msgid "Configure proxy" msgstr "Мослаш..." #: ../control-center_.c:258 #, fuzzy msgid "Configure Samba" msgstr "Мослаш..." #: ../control-center_.c:259 #, fuzzy msgid "Configure time" msgstr "Мослаш..." #: ../control-center_.c:260 #, fuzzy msgid "Configure web" msgstr "Мослаш..." #: ../control-center_.c:265 msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:272 msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:273 msgid "Remote administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:301 msgid "/Display _Logs" msgstr "" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 #: ../control-center_.c:322 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметрлар" #: ../control-center_.c:302 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center_.c:303 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Ёрдамчиларда _эксперт усули" #: ../control-center_.c:307 #, fuzzy msgid "/_Profiles" msgstr "/_Файл" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../control-center_.c:309 msgid "/_New" msgstr "" #: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../control-center_.c:321 msgid "/_Quit" msgstr "/Чи_қиш" #: ../control-center_.c:321 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:321 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "/Чи_қиш" #: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359 msgid "/_Themes" msgstr "/_Мавзулар" #: ../control-center_.c:349 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Бу амал бошқарув марказини бошқадан ишга туширади.\n" "Қўлланмаган ўзгаришлар сақланмайди." #: ../control-center_.c:359 msgid "/_More themes" msgstr "/_Кўпроқ мавзулар" #: ../control-center_.c:363 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center_.c:366 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Бекор қилиш" #: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404 msgid "Ok" msgstr "" #: ../control-center_.c:378 msgid "Error" msgstr "" #: ../control-center_.c:378 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center_.c:396 msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:398 msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024 msgid "Warning" msgstr "Диққат" #: ../control-center_.c:407 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425 #: ../control-center_.c:426 msgid "/_Help" msgstr "/_Ёрдам" #: ../control-center_.c:424 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Ёрдам" #: ../control-center_.c:425 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш" #: ../control-center_.c:426 msgid "/_About..." msgstr "/_Ҳақида" #: ../control-center_.c:469 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch." msgstr "" #: ../control-center_.c:524 msgid "Please wait..." msgstr "Илтимос кутиб туринг..." #: ../control-center_.c:544 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake бошқарув маркази %s" #: ../control-center_.c:559 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake бошқарув марказига марҳамат!" #: ../control-center_.c:562 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" "Mandrake бошқарув маркази Linux'нинг асосий бошқариш воситасидир.\n" "У системани бошқарувчисига ҳамма фойдаланувчилар ишлатаётган\n" "асбоб-ускуна ва хизматларни мослаш учун имкон яратади.\n" "\n" "\n" "Mandrake бошқарув марказидаги воситалар буйруқ усулини\n" "четлаб ўтиб системани ишлатишни анча соддалаштиради.\n" " " #: ../control-center_.c:696 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Жорий модулга киритилган ўзгаришлар сақланилмайди." #: ../control-center_.c:883 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" #: ../control-center_.c:892 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center_.c:1015 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Бу дастур хато билан тугади" #: ../control-center_.c:1034 msgid "Close" msgstr "Ёпиш" #: ../control-center_.c:1041 msgid "More themes" msgstr "Қўшимча мавзулар" #: ../control-center_.c:1043 msgid "Getting new themes" msgstr "Янги мавзуларни олиш" #: ../control-center_.c:1044 msgid "Additional themes" msgstr "Қўшимча мавзулар" #: ../control-center_.c:1046 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net сайтидан қўшимча мавзуларни олиш" #: ../control-center_.c:1054 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Ҳақида - Mandrake бошқарув маркази" #: ../control-center_.c:1064 msgid "Authors: " msgstr "Муаллифлар:" #: ../control-center_.c:1065 msgid "(original C version)" msgstr "(С тилида ёзилган асл нусхаси)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070 msgid "(perl version)" msgstr "(Perl тилида ёзилган нусхаси)" #: ../control-center_.c:1072 msgid "Artwork: " msgstr "Ташқи кўриниши: " #: ../control-center_.c:1073 msgid "(design)" msgstr "(дизайн)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:1075 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:1089 msgid "~ * ~" msgstr "Машраб Қуватов" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:1091 msgid "~ @ ~" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: ../control-center_.c:1093 msgid "Translator: " msgstr "Таржимон: " #: ../control-center_.c:1099 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake бошқарув маркази %s\n" #: ../control-center_.c:1100 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:1104 msgid "Authors" msgstr "Муаллифлар" #: ../control-center_.c:1105 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Mandrake Linux'га ҳисса қўшувчилар" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Менюни мослаш маркази" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Система менюси" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Мослаш..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "Фойдаланувчи менюси" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Сиз мосламоғчи бўлган менюни танланг" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Босиб чиқаришни мослаш" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Босиб чиқариш системасини мослаш учун бу ерни босинг" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Тайёр" #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "DrakAutoInst авто-ўрнатиш дискетини яратишда сизга ёрдам беради" #~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" #~ msgstr "DrakBoot система қандай юкланишини мослашда сизга ёрдам беради" #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" #~ msgstr "DrakFloppy системани юклаш дискетини яратишда сизга ёрдам беради" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" #~ msgstr "" #~ "DrakGw Интернет алоқасини бошқалар билан бўлишишни мослашда сизга ёрдам " #~ "беради" #~ msgid "Open a console" #~ msgstr "Консолни очиш" #~ msgid "Choose the display manager" #~ msgstr "Дисплей бошқарувчисини танланг" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" #~ msgstr "DrakFirewall шахсий файерволни ўрнатишда сизга ёрдам беради" #~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" #~ msgstr "" #~ "DrakFont шрифтларни, шу жумладан Windows шрифтларини ҳам, қўшишда ва олиб " #~ "ташлашда сизга ёрдам беради" #~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" #~ msgstr "XFdrake график серверни ўрнатишда сизга ёрдам беради" #~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" #~ msgstr "" #~ "DiskDrake қаттиқ дискни бўлишда ва унинг қисмларининг ҳажмини " #~ "ўзгартиришда сизга ёрдам беради" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "" #~ "HardDrake асбоб-ускуналарни кўрсатади ва уларни ўрнатишда сизга ёрдам " #~ "беради" #~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" #~ msgstr "RpmDrake дастурларни ўрнатишда сизга ёрдам беради" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" #~ msgstr "KeyboardDrake тугмалар тартибини мослашда сизга ёрдам беради" #~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" #~ msgstr "" #~ "MenuDrake асосий менюга дастурларни қўшишда ёки олиб ташлашда сизга ёрдам " #~ "беради" #~ msgid "Configure your monitor" #~ msgstr "Мониторни мослаш" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" #~ msgstr "MouseDrake сичқончани ўрнатишда сизга ёрдам беради" #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "" #~ "PrinterDrake принтерни, вазифалар навбатини ва ҳоказони ўрнатишда сизга " #~ "ёрдам беради" #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "" #~ "DrakCronAt маълум вақтда дастурларни ёки скриптларни ишга туширишда сизга " #~ "ёрдам беради" #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" #~ msgstr "DrakProxy прокси серверларни ўрнатишда сизга ёрдам беради" #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" #~ msgstr "RpmDrake дастурларни олиб ташлашда сизга ёрдам беради" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" #~ msgstr "ScannerDrake сканнерни ўрнатишда сизга ёрдам беради" #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" #~ msgstr "" #~ "DrakSec системанинг хавфсизлик даражасини ўрнатишда сизга ёрдам беради" #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" #~ msgstr "DrakXServices хизматларни ўчиришда ёки ёқишда сизга ёрдам беради" #~ msgid "" #~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " #~ "downloaded from" #~ msgstr "" #~ "Дастурлар манбасининг бошқарувчиси пакетларни олиш манбасини мослашда " #~ "сизга ёрдам беради" #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" #~ msgstr "DrakxTV ТВ картани ўрнатишда сизга ёрдам беради" #~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" #~ msgstr "" #~ "UserDrake системангизнинг фойдаланувчиларини қўшишда, ўчиришда ёки " #~ "ўзгартиришда сизга ёрдам беради" #~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "Компакт-диск ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш" #~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "DVD-ROM ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш" #~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" #~ msgstr "Компакт-диск/DVD ёзгич ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш" #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "Дискет ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш" #~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" #~ msgstr "ZIP ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш" #~ msgid "Server Configuration" #~ msgstr "Серверни мослаш" #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "" #~ "DHCP ёрдамчиси серверингизнинг DHCP хизматларини мослашда сизга ёрдам " #~ "беради" #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "" #~ "DNS клиент ёрдамчиси локал DNS серверига янги клиентни қўшишда сизга " #~ "ёрдам беради" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "" #~ "DNS ёрдамчиси серверингизнинг DNS хизматларини мослашда сизга ёрдам беради" #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "" #~ "FTP ёрдамчиси тармоғингиз учун FTP серверини мослашда сизга ёрдам беради" #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "" #~ "Янгиликлар ёрдамчиси тармоғингиз учун Интернет янгиликлар хизматини " #~ "мослашда сизга ёрдам беради" #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" #~ msgstr "" #~ "Postfix ёрдамчиси тармоғингиз учун Интернет хат-хабар хизматини мослашда " #~ "сизга ёрдам беради" #~ msgid "" #~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " #~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" #~ msgstr "" #~ "Samba ёрдамчиси серверингизни Linux эмас компютерлар учун файл ва босиб " #~ "чиқариш сервери сифатида мослашда сизга ёрдам беради" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "" #~ "Веб ёрдамчиси тармоғингиз учун веб серверини мослашда сизга ёрдам беради" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "" #~ "DrakConnect тармоқни ва Интернетга уланишни ўрнатишда сизга ёрдам беради" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Вақт зонаси" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Вақт зонаси - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Вақт зонангизни танланг?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ҳа" #~ msgid "No" #~ msgstr "Йўқ" #~ msgid "Svetoslav Slavtchev?" #~ msgstr "Светослав Славчев (Svetoslav Slavtchev)" #~ msgid "Stefan Van Der Eijk" #~ msgstr "Штефан Ван Дер Айк (Stefan Van Der Eijk)" #~ msgid "David Walser" #~ msgstr "Давид Валсер (David Walser)" #~ msgid "Andi Payn" #~ msgstr "Анди Пайн (Andi Payn)" #~ msgid "Tibor Pittich" #~ msgstr "Тибор Питтич (Tibor Pittich)" #~ msgid "Pascal Terjan" #~ msgstr "Паскаль Терян (Pascal Terjan)" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Тиклаш" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "" #~ "NFS ёрдамчиси тармоғингиз учун NFS серверини мослашда сизга ёрдам беради" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "" #~ "Сервер ёрдамчиси серверингизнинг асосий тармоқ хизматларини мослашда " #~ "сизга ёрдам беради"