# translation of drakconf.po to Uzbek # Suppor for Uzbek language in DrakConf. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 MandrakeSoft. # Mashrab Kuvatov , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-15 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-30 22:30+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../clock.pl_.c:26 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:33 msgid "Time Zone" msgstr "Вақт зонаси" #: ../clock.pl_.c:39 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Вақт зонаси - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:39 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Вақт зонангизни танланг?" #: ../clock.pl_.c:41 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:41 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "" #: ../clock.pl_.c:80 msgid "OK" msgstr "Ok" #: ../clock.pl_.c:91 msgid "Cancel" msgstr "Бекор қилиш" #: ../clock.pl_.c:92 msgid "Reset" msgstr "Тиклаш" #: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake бошқарув маркази" #: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Юклаяпман... Илтимос кутиб туринг" #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "DrakFloppy юклаш дискетини яратишда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "" "DrakGw Интернет алоқасини бошқалар билан бўлишишни мослашда сизга ёрдам " "беради" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" "DrakConnect тармоқни ва Интернетга уланишни ўрнатишда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" msgstr "Консолни очиш" #: ../control-center_.c:111 msgid "Set date and time" msgstr "Сана ва вақтни ўрнатиш" #: ../control-center_.c:112 msgid "Choose the display manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "DrakFirewall шахсий файерволни ўрнатишда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" "DrakFont шрифтларни, шу жумладан Windows шрифтларини ҳам, қўшишда ва олиб " "ташлашда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "XFdrake график серверни ўрнатишда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" "DiskDrake қаттиқ дискни бўлишда ва унинг қисмларининг ҳажмини ўзгартиришда " "сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" "HardDrake асбоб-ускуналарни кўрсатади ва уларни ўрнатишда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "RpmDrake дастурларни ўрнатишда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" "MenuDrake асосий менюга дастурларни қўшишда ёки олиб ташлашда сизга ёрдам " "беради" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" msgstr "Мониторни мослаш" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "MouseDrake сичқончани ўрнатишда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:125 msgid "Set NFS mount points" msgstr "NFS улаш нуқталарини ўрнатиш" #: ../control-center_.c:126 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" "PrinterDrake принтерни, вазифалар навбатини ва ҳоказони ўрнатишда сизга " "ёрдам беради" #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" "DrakCronAt маълум вақтда дастурларни ёки скриптларни ишга туширишда сизга " "ёрдам беради" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "DrakProxy прокси серверларни ўрнатишда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 msgid "Set Samba mount points" msgstr "Samba улаш нуқталарини ўрнатиш" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "ScannerDrake сканнерни ўрнатишда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "DrakSec системанинг хавфсизлик даражасини ўрнатишда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "DrakXServices хизматларни ўчиришда ёки ёқишда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "DrakxTV ТВ картани ўрнатишда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" "UserDrake системангизнинг фойдаланувчиларини қўшишда, ўчиришда ёки " "ўзгартиришда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:140 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV улаш нуқталарини ўрнатиш" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" msgstr "Системани юклаш" #: ../control-center_.c:152 msgid "Hardware" msgstr "Асбоб-ускуналар" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" msgstr "Улаш нуқталар" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "CD-ROM ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "DVD-ROM ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" msgstr "CD ёзгич" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "CD/DVD ёзгич ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" msgstr "Дискет" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Дискет ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "ZIP ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" msgstr "Тармоқ ва Интернет" #: ../control-center_.c:200 msgid "Security" msgstr "Хавфсизлик" #: ../control-center_.c:207 msgid "System" msgstr "Система" #: ../control-center_.c:223 msgid "Software Management" msgstr "Дастурларни бошқариш" #: ../control-center_.c:232 msgid "Server Configuration" msgstr "Серверни мослаш" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" "DHCP ёрдамчиси серверингизнинг DHCP хизматларини мослашда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" "DNS клиент ёрдамчиси локал DNS серверига янги клиентни қўшишда сизга ёрдам " "беради" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" "DNS ёрдамчиси серверингизнинг DNS хизматларини мослашда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" "FTP ёрдамчиси тармоғингиз учун FTP серверини мослашда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" "Янгиликлар ёрдамчиси тармоғингиз учун Интернет янгиликлар хизматини мослашда " "сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" "Postfix ёрдамчиси тармоғингиз учун Интернет хат-хабар хизматини мослашда " "сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:250 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" "Веб ёрдамчиси тармоғингиз учун веб серверини мослашда сизга ёрдам беради" #: ../control-center_.c:276 msgid "/Display _Logs" msgstr "" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметрлар" #: ../control-center_.c:277 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../control-center_.c:283 msgid "/_Quit" msgstr "/Чи_қиш" #: ../control-center_.c:283 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:319 msgid "/_Themes" msgstr "/_Мавзулар" #: ../control-center_.c:309 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Бу амал бошқарув марказини бошқадан ишга туширади.\n" "Қўлланмаган ўзгаришлар сақланмайди." #: ../control-center_.c:319 msgid "/_More themes" msgstr "/_Кўпроқ мавзулар" #: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 #: ../control-center_.c:324 msgid "/_Help" msgstr "/_Ёрдам" #: ../control-center_.c:323 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш" #: ../control-center_.c:324 msgid "/_About..." msgstr "/_Ҳақида" #: ../control-center_.c:363 msgid "Please wait..." msgstr "Илтимос кутиб туринг..." #: ../control-center_.c:374 msgid "Logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:385 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake бошқарув маркази %s" #: ../control-center_.c:399 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake бошқарув марказига марҳамат!" #: ../control-center_.c:401 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" #: ../control-center_.c:513 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Жорий модулга киритилган ўзгаришлар сақланилмайди." #: ../control-center_.c:685 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:707 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" #: ../control-center_.c:716 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center_.c:826 msgid "Warning" msgstr "Огоҳнома" #: ../control-center_.c:843 msgid "More themes" msgstr "Қўшимча мавзулар" #: ../control-center_.c:845 msgid "Getting new themes" msgstr "Янги мавзуларни олиш" #: ../control-center_.c:846 msgid "Additional themes" msgstr "Қўшимча мавзулар" #: ../control-center_.c:848 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net сайтидан қўшимча мавзуларни олиш" #: ../control-center_.c:856 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Ҳақида - Mandrake бошқарув маркази" #: ../control-center_.c:864 msgid "Authors: " msgstr "Муаллифлар:" #: ../control-center_.c:865 msgid "(original C version)" msgstr "" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:867 ../control-center_.c:870 msgid "(perl version)" msgstr "" #: ../control-center_.c:872 msgid "Artwork: " msgstr "" #: ../control-center_.c:873 msgid "(design)" msgstr "(дизайн)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:875 msgid "Helene Durosini" msgstr "Ҳелене Дуросини" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:884 msgid "~ * ~" msgstr "Машраб Қуватов" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:886 msgid "~ @ ~" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: ../control-center_.c:888 msgid "Translator: " msgstr "Таржимон: " #: ../control-center_.c:894 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake бошқарув маркази %s\n" #: ../control-center_.c:895 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Менюни мослаш маркази" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Система менюси" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Мослаш..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "Фойдаланувчи менюси" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Сиз мосламоғчи бўлган менюни танланг" #: ../menus_launcher.pl_.c:46 ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Тайёр" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Босиб чиқаришни мослаш" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Ёпиш" #~ msgid "Display manager chooser" #~ msgstr "Дисплей бошқарувчисини танлагич" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "" #~ "NFS ёрдамчиси тармоғингиз учун NFS серверини мослашда сизга ёрдам беради" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "" #~ "Сервер ёрдамчиси серверингизнинг асосий тармоқ хизматларини мослашда " #~ "сизга ёрдам беради"