# translation of drakconf-uz@Cyrl.po to Uzbek # translation of drakconf.po to Uzbek # Suppor for Uzbek language in DrakConf. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 MandrakeSoft. # Mashrab Kuvatov , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-uz@Cyrl\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-12 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 20:54+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsn (Per Oyvind Karlsen)" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Giyom Rus (Guillaume Rousse)" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivie Tovan (Olivier Thauvin)" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Marcel Pol" msgstr "Marsel Pol (Marcel Pol)" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser (Ben Reser)" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" msgstr "Tomas Baklund (Thomas Backlund)" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" msgstr "Danni Tolen (Danny Tholen)" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "Buchan Milne" msgstr "Buxan Milne (Buchan Milne)" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goets Vashk (Goetz Waschk)" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "Austin Acton" msgstr "Ostin Akton (Austin Acton)" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spenser Anderson (Spencer Anderson)" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov (Andrey Borzenkov)" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Erikson (Oden Eriksson)" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "" #: ../control-center_.c:73 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake boshqaruv markazi" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Yuklanmoqda... Iltimos kutib turing" #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "DrakAutoInst avto-o'rnatish disketini yaratishda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "DrakBoot sistema qanday yuklanishini moslashda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "DrakFloppy sistemani yuklash disketini yaratishda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "" "DrakGw Internet aloqasini boshqalar bilan bo'lishishni moslashda sizga " "yordam beradi" #: ../control-center_.c:107 msgid "Set up a new connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 msgid "Manage existing connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "Monitor connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Set up internet access" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Open a console" msgstr "Konsolni ochish" #: ../control-center_.c:114 msgid "Set date and time" msgstr "Sana va vaqtni o'rnatish" #: ../control-center_.c:115 msgid "Choose the display manager" msgstr "Displey boshqaruvchisini tanlang" #: ../control-center_.c:116 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "DrakFirewall shaxsiy fayervolni o'rnatishda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:117 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" "DrakFont shriftlarni, shu jumladan Windows shriftlarini ham, qo'shishda va " "olib tashlashda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:118 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "XFdrake grafik serverni o'rnatishda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:119 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" "DiskDrake qattiq diskni bo'lishda va uning qismlarining hajmini " "o'zgartirishda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:120 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" "HardDrake asbob-uskunalarni ko'rsatadi va ularni o'rnatishda sizga yordam " "beradi" #: ../control-center_.c:121 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "RpmDrake dasturlarni o'rnatishda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:122 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "KeyboardDrake tugmalar tartibini moslashda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:123 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" "MenuDrake asosiy menyuga dasturlarni qo'shishda yoki olib tashlashda sizga " "yordam beradi" #: ../control-center_.c:126 msgid "Configure your monitor" msgstr "Monitorni moslash" #: ../control-center_.c:127 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "MouseDrake sichqonchani o'rnatishda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:128 msgid "Set NFS mount points" msgstr "NFS ulash nuqtalarini o'rnatish" #: ../control-center_.c:129 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" "PrinterDrake printerni, vazifalar navbatini va hokazoni o'rnatishda sizga " "yordam beradi" #: ../control-center_.c:131 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" "DrakCronAt ma'lum vaqtda dasturlarni yoki skriptlarni ishga tushirishda " "sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:132 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "DrakProxy proksi serverlarni o'rnatishda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:133 msgid "Remove a connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "RpmDrake dasturlarni olib tashlashda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:135 msgid "Change your screen resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "Set Samba mount points" msgstr "Samba ulash nuqtalarini o'rnatish" #: ../control-center_.c:137 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "ScannerDrake skannerni o'rnatishda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "" "DrakSec sistemaning xavfsizlik darajasini o'rnatishda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:139 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:140 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" "DrakXServices xizmatlarni o'chirishda yoki yoqishda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:141 msgid "" "Software Media Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" "Dasturlar manbasining boshqaruvchisi paketlarni olish manbasini moslashda " "sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:142 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "DrakxTV TV kartani o'rnatishda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:143 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" "UserDrake sistemangizning foydalanuvchilarini qo'shishda, o'chirishda yoki " "o'zgartirishda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:144 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV ulash nuqtalarini o'rnatish" #: ../control-center_.c:149 msgid "Boot" msgstr "Sistemani yuklash" #: ../control-center_.c:156 msgid "Hardware" msgstr "Asbob-uskunalar" #: ../control-center_.c:169 msgid "Mount Points" msgstr "Ulash nuqtalari" #: ../control-center_.c:184 msgid "CD-ROM" msgstr "Kompakt-disk" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Kompakt-disk uskunasi qaerga ulanganligini o'rnatish" #: ../control-center_.c:185 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:185 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "DVD-ROM uskunasi qaerga ulanganligini o'rnatish" #: ../control-center_.c:186 msgid "CD Burner" msgstr "Kompakt-diskga yozgich" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Kompakt-disk/DVD yozgich uskunasi qaerga ulanganligini o'rnatish" #: ../control-center_.c:187 msgid "Floppy" msgstr "Disket" #: ../control-center_.c:187 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Disket uskunasi qaerga ulanganligini o'rnatish" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "ZIP uskunasi qaerga ulanganligini o'rnatish" #: ../control-center_.c:188 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:197 msgid "Network & Internet" msgstr "Tarmoq va Internet" #: ../control-center_.c:208 msgid "Security" msgstr "Xavfsizlik" #: ../control-center_.c:215 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center_.c:231 msgid "Software Management" msgstr "Dasturlar boshqaruvi" #: ../control-center_.c:240 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverni moslash" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" "DHCP yordamchisi serveringizning DHCP xizmatlarini moslashda sizga yordam " "beradi" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" "DNS klient yordamchisi lokal DNS serveriga yangi klientni qo'shishda sizga " "yordam beradi" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" "DNS yordamchisi serveringizning DNS xizmatlarini moslashda sizga yordam " "beradi" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" "FTP yordamchisi tarmog'ingiz uchun FTP serverini moslashda sizga yordam " "beradi" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" "Yangiliklar yordamchisi tarmog'ingiz uchun Internet yangiliklar xizmatini " "moslashda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" "Postfix yordamchisi tarmog'ingiz uchun Internet xat-xabar xizmatini " "moslashda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:253 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" "Samba yordamchisi serveringizni Linux emas kompyuterlar uchun fayl va bosib " "chiqarish serveri sifatida moslashda sizga yordam beradi" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" "Veb yordamchisi tarmog'ingiz uchun veb serverini moslashda sizga yordam " "beradi" #: ../control-center_.c:262 msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:269 msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center_.c:269 msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center_.c:270 msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #: ../control-center_.c:299 msgid "/Display _Logs" msgstr "" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:299 ../control-center_.c:300 ../control-center_.c:301 #: ../control-center_.c:321 msgid "/_Options" msgstr "/_Parametrlar" #: ../control-center_.c:300 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center_.c:301 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Yordamchilarda _ekspert usuli" #: ../control-center_.c:305 #, fuzzy msgid "/_Profiles" msgstr "/_Fayl" #: ../control-center_.c:306 msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../control-center_.c:307 msgid "/_New" msgstr "" #: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 msgid "/_File" msgstr "/_Fayl" #: ../control-center_.c:320 msgid "/_Quit" msgstr "/Chi_qish" #: ../control-center_.c:320 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:340 ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:356 msgid "/_Themes" msgstr "/_Mavzular" #: ../control-center_.c:346 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu amal boshqaruv markazini boshqadan ishga tushiradi.\n" "Qo'llanmagan o'zgarishlar saqlanmaydi." #: ../control-center_.c:356 msgid "/_More themes" msgstr "/_Ko'proq mavzular" #: ../control-center_.c:361 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center_.c:364 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center_.c:368 msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" #: ../control-center_.c:370 msgid "Ok" msgstr "" #: ../control-center_.c:376 msgid "Error" msgstr "" #: ../control-center_.c:376 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:404 ../control-center_.c:405 #: ../control-center_.c:406 msgid "/_Help" msgstr "/_Yordam" #: ../control-center_.c:405 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Xato haqida xabar qilish" #: ../control-center_.c:406 msgid "/_About..." msgstr "/_Haqida" #: ../control-center_.c:492 msgid "Please wait..." msgstr "Iltimos kutib turing..." #: ../control-center_.c:503 msgid "Logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:514 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake boshqaruv markazi %s" #: ../control-center_.c:529 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake boshqaruv markaziga marhamat!" #: ../control-center_.c:532 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" "Mandrake boshqaruv markazi Linux'ning asosiy boshqarish vositasidir.\n" "U sistemani boshqaruvchisiga hamma foydalanuvchilar ishlatayotgan\n" "asbob-uskuna va xizmatlarni moslash uchun imkon yaratadi.\n" "\n" "\n" "Mandrake boshqaruv markazidagi vositalar buyruq usulini\n" "chetlab o'tib sistemani ishlatishni ancha soddalashtiradi.\n" " " #: ../control-center_.c:661 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Joriy modulga kiritilgan o'zgarishlar saqlanilmaydi." #: ../control-center_.c:838 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" #: ../control-center_.c:847 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center_.c:963 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Bu dastur xato bilan tugadi" #: ../control-center_.c:972 msgid "Warning" msgstr "Diqqat" #: ../control-center_.c:989 msgid "More themes" msgstr "Qo'shimcha mavzular" #: ../control-center_.c:991 msgid "Getting new themes" msgstr "Yangi mavzularni olish" #: ../control-center_.c:992 msgid "Additional themes" msgstr "Qo'shimcha mavzular" #: ../control-center_.c:994 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net saytidan qo'shimcha mavzularni olish" #: ../control-center_.c:1002 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Haqida - Mandrake boshqaruv markazi" #: ../control-center_.c:1012 msgid "Authors: " msgstr "Mualliflar:" #: ../control-center_.c:1013 msgid "(original C version)" msgstr "(S tilida yozilgan asl nusxasi)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:1015 ../control-center_.c:1018 msgid "(perl version)" msgstr "(Perl tilida yozilgan nusxasi)" #: ../control-center_.c:1020 msgid "Artwork: " msgstr "Tashqi ko'rinishi: " #: ../control-center_.c:1021 msgid "(design)" msgstr "(dizayn)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:1023 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:1037 msgid "~ * ~" msgstr "Mashrab Quvatov" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:1039 msgid "~ @ ~" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: ../control-center_.c:1041 msgid "Translator: " msgstr "Tarjimon: " #: ../control-center_.c:1047 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake boshqaruv markazi %s\n" #: ../control-center_.c:1048 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:1052 msgid "Authors" msgstr "Mualliflar" #: ../control-center_.c:1053 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Mandrake Linux'ga hissa qo'shuvchilar" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menyuni moslash markazi" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Sistema menyusi" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Moslash..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "Foydalanuvchi menyusi" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Siz moslamog'chi bo'lgan menyuni tanlang" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Bosib chiqarishni moslash" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Bosib chiqarish sistemasini moslash uchun bu erni bosing" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Tayyor" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "" #~ "DrakConnect tarmoqni va Internetga ulanishni o'rnatishda sizga yordam " #~ "beradi" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Vaqt zonasi" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Vaqt zonasi - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Vaqt zonangizni tanlang?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Server:" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ha" #~ msgid "No" #~ msgstr "Yo'q" #~ msgid "Svetoslav Slavtchev?" #~ msgstr "Svetoslav Slavtsev (Svetoslav Slavtchev)" #~ msgid "Stefan Van Der Eijk" #~ msgstr "Shtefan Van Der Ayk (Stefan Van Der Eijk)" #~ msgid "David Walser" #~ msgstr "David Valser (David Walser)" #~ msgid "Andi Payn" #~ msgstr "Andi Payn (Andi Payn)" #~ msgid "Tibor Pittich" #~ msgstr "Tibor Pittich (Tibor Pittich)" #~ msgid "Pascal Terjan" #~ msgstr "Paskal Teryan (Pascal Terjan)" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Tiklash" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Yopish" #~ msgid "Display manager chooser" #~ msgstr "Displey boshqaruvchisini tanlagich" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "" #~ "NFS yordamchisi tarmog'ingiz uchun NFS serverini moslashda sizga yordam " #~ "beradi" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "" #~ "Server yordamchisi serveringizning asosiy tarmoq xizmatlarini moslashda " #~ "sizga yordam beradi"