# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Sergey Ribalchenko , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-09 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n" "Last-Translator: Sergey Ribalchenko \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: помилка" #: logdrake:190 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Вих╕д" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Помилка роз╕брання\n" "файлу конф╕гурац╕╖." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Не можу знайти програму\n" #: control-center:71 msgid "Boot" msgstr "Завантаження" #: control-center:73 msgid "Boot Disk" msgstr "Завантаж. диск" #: control-center:74 msgid "Boot Config" msgstr "Параметри завантаження" #: control-center:75 msgid "Auto Install" msgstr "Авто-Встановлення" #: control-center:78 control-center:81 msgid "Hardware" msgstr "Зал╕зо" #: control-center:80 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: control-center:82 msgid "Mouse" msgstr "Миша" #: control-center:83 msgid "Printer" msgstr "Друкарка" #: control-center:84 msgid "Keyboard" msgstr "Клав╕атура" #: control-center:85 msgid "Mount Points" msgstr "Точк╕ монтування" #: control-center:88 #, fuzzy msgid "Network bla bla & Internet" msgstr "Мережа та ╤нтернет" #: control-center:90 msgid "Connection" msgstr "З'╓днання" #: control-center:91 msgid "Connection Sharing" msgstr "Розпод╕л з'╓днання" #: control-center:95 msgid "Security" msgstr "Безпека" #: control-center:97 msgid "Security Level" msgstr "Р╕вень безпеки" #: control-center:98 msgid "Firewalling" msgstr "Файрволл╕н╜" #: control-center:101 msgid "System" msgstr "Система" #: control-center:103 msgid "Menus" msgstr "Меню" #: control-center:104 msgid "Services" msgstr "Серв╕си" #: control-center:105 msgid "Fonts" msgstr "Фонти" #: control-center:106 msgid "Date & Time" msgstr "Дата та Час" #: control-center:107 control-center:517 control-center:576 msgid "Software Manager" msgstr "Менеджер ПЗ" #: control-center:108 msgid "Logs" msgstr "Журнали" #: control-center:109 msgid "Console" msgstr "Консоль" #: control-center:113 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Майстри конф╕гурац╕╖" #: control-center:115 msgid "Servers" msgstr "Сервери" #: control-center:128 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Центр Керування Мандрейком %s" #: control-center:256 control-center:313 #, fuzzy msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1" msgstr "-*-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-koi8-u,*-r-*" #: control-center:315 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "О програм╕ - Центр Керування Мандрейком" #: control-center:317 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "не можу в╕дкрити цей файл до читання: %s" #: control-center:322 #, fuzzy msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" msgstr "-*-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-koi8-u,*-r-*" #: control-center:326 msgid "System:" msgstr "Система:" #: control-center:327 msgid "Hostname:" msgstr "╤м'я хоста:" #: control-center:328 msgid "Kernel Version:" msgstr "Верс╕я ядра" #: control-center:329 msgid "Machine:" msgstr "Машина:" #: control-center:499 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Програму неможливо завантажити,\n" "файл '%s' не знайдено.\n" "Спробуйте спочатку його встановити." #: control-center:526 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Будь-ласка зажд╕ть доки завантажу╓ться ..." #: control-center:563 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "П╕сля 20 сек., не можу запустити \n" "Впевн╕ться, що воно встановлено" #: control-center:564 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "П╕сля 15 сек., не можу запустити '%s'\n" "Впевн╕ться, що воно встановлено" #: control-center:573 control-center:599 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не вдалося розгалудити: %s" #: control-center:648 control-center:746 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: control-center:725 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Попередження: Не вказано переглядача" #: control-center:733 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Попередження безпеки: Мен╕ не дозволено з'╓днання з ╕нтернетом в╕д ╕мен╕ root" #: control-center:741 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "О програм╕ - Центр Керування Мандрейком" #: control-center:750 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Центр Керування Мандрейком %s \n" " \n" "Права на розповсюдження застережен╕ (c) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:752 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-koi8-u,*-r-*" #: control-center:755 msgid "Authors: " msgstr "Автори: " #: control-center:767 logdrake:94 msgid "/_File" msgstr "/_F Файл" #: control-center:768 msgid "/File" msgstr "/F Файл" #: control-center:768 msgid "/_Quit" msgstr "/_Q Вих╕д" #: control-center:768 logdrake:100 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:769 logdrake:103 msgid "/_Help" msgstr "/_H Допомога" #: control-center:771 control-center:773 control-center:774 control-center:776 msgid "/Help" msgstr "/H Допомога" #: control-center:771 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_R Пов╕домити про помилку" #: control-center:772 control-center:775 msgid "/Help/-" msgstr "/H Допомога/-" #: control-center:773 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:774 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:776 msgid "/_About..." msgstr "/_A о програм╕..." #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Часова зона" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Часова зона - DrakClock" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "В як╕й часов╕й смуз╕ Ви знаходитесь?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Чи Ваш годинник встановлений до GMT (час по ╫р╕нв╕чу)?" #: clock.pm:114 logdrake:366 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: clock.pm:131 logdrake:190 logdrake:373 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Скинути" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Центр Конф╕гурування Меню" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Вибер╕ть яке саме меню Ви бажаете налаштувати" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Системне меню" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Налаштувати..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Меню користувача" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Зроблено" #: logdrake:78 logdrake:362 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:88 msgid "Show only for this day" msgstr "Показувати лише для цього дня" #: logdrake:95 msgid "/File/_New" msgstr "/F Файл/_N Новий" #: logdrake:95 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:96 msgid "/File/_Open" msgstr "/F Файл/_O В╕дкрити" #: logdrake:96 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:97 msgid "/File/_Save" msgstr "/F Файл/_S Зберегти" #: logdrake:97 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:98 msgid "/File/Save _As" msgstr "/F Файл/_A Зберегти Як" #: logdrake:99 msgid "/File/-" msgstr "/F Файл/-" #: logdrake:100 msgid "/File/_Quit" msgstr "/F Файл/_Q Вих╕д" #: logdrake:101 msgid "/_Options" msgstr "/_O Опц╕╖" #: logdrake:102 msgid "/Options/Test" msgstr "/O Опц╕╖/Test" #: logdrake:104 msgid "/Help/_About..." msgstr "/H Допомога/_A о програм╕..." #: logdrake:111 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-koi8-u,*" #: logdrake:112 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-koi8-u,*" #: logdrake:149 msgid "authentification" msgstr "автентикац╕я" #: logdrake:150 msgid "user" msgstr "користувач" #: logdrake:151 msgid "messages" msgstr "пов╕домлення" #: logdrake:152 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:158 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Зас╕б доглядання Ваших журнальних файл╕в" #: logdrake:159 msgid "Settings" msgstr "Параметри" #: logdrake:164 msgid "matching" msgstr "в╕дпов╕да╓" #: logdrake:165 msgid "but not matching" msgstr "але не в╕дпов╕да╓" #: logdrake:170 msgid "Choose file" msgstr "Вибер╕ть файл" #: logdrake:175 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: logdrake:181 msgid "search" msgstr "пошук" #: logdrake:185 msgid "Content of the file" msgstr "Зм╕ст файлу" #: logdrake:189 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: logdrake:229 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "будь ласка зажд╕ть, проходження файлу: %s" #: logdrake:339 msgid "Save as.." msgstr "Зберегти як.." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Прокс╕" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "М╕сце де Ви можете конф╕гурувати Ваш Мандрейк-бокс"