# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Görkem Çetin , , 2000 # Halil İbrahim AVCI < >,2001 # Ömer Fadıl USTA , 2000-2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-15 02:10+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: hata" #: logdrake:190 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Yapılandırma dosyasını\n" "ayrıştırma sırasında hata." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Hiç program bulamıyorum\n" #: control-center:68 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:69 control-center:79 control-center:108 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" #: control-center:70 msgid "Network & Internet" msgstr "Ağ & İnternet" #: control-center:71 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: control-center:72 msgid "System" msgstr "Sistem" #: control-center:73 msgid "Wizard" msgstr "Sihirbaz" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Diski" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Ayarları" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Auto Install" msgstr "Otomatik Kurulum" #: control-center:79 control-center:107 msgid "Display" msgstr "Ekran" #: control-center:79 control-center:108 msgid "Mouse" msgstr "Fare" #: control-center:80 control-center:109 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #: control-center:80 control-center:109 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #: control-center:80 control-center:110 msgid "Mount Points" msgstr "Bağlantı Noktaları" #: control-center:82 control-center:111 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: control-center:82 control-center:112 msgid "Connection Sharing" msgstr "Bağlantı Dağıtıcısı" #: control-center:82 control-center:113 msgid "Proxy" msgstr "Vekil" #: control-center:84 control-center:115 msgid "Security Level" msgstr "Güvenlik Seviyesi" #: control-center:84 control-center:114 msgid "Firewalling" msgstr "Ateş Duvarı" #: control-center:86 control-center:117 msgid "Menus" msgstr "Menüler" #: control-center:86 control-center:118 msgid "Services" msgstr "Servisler" #: control-center:87 control-center:119 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Tipleri" #: control-center:87 control-center:116 msgid "Date & Time" msgstr "Tarih & Zaman" #: control-center:88 control-center:120 control-center:288 msgid "Software Manager" msgstr "Yazılım Yönetimi" #: control-center:88 control-center:121 msgid "Logs" msgstr "Kayıtlar" #: control-center:89 control-center:122 control-center:139 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: control-center:91 control-center:124 control-center:140 msgid "client" msgstr "uygulama" #: control-center:92 control-center:125 control-center:141 msgid "Database" msgstr "Veritabanı" #: control-center:93 control-center:126 control-center:142 msgid "Dhcp Server" msgstr "Dhcp Sunucusu" #: control-center:94 control-center:127 control-center:143 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:95 control-center:128 control-center:144 msgid "Firewall" msgstr "Ateş Duvarı" #: control-center:96 control-center:129 control-center:145 msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp Sunucusu" #: control-center:97 control-center:130 control-center:146 msgid "global" msgstr "global" #: control-center:98 control-center:131 control-center:147 msgid "News Server" msgstr "Haber Sunucusu" #: control-center:99 control-center:132 control-center:148 msgid "Mail Server" msgstr "Posta Sunucusu" #: control-center:100 control-center:133 control-center:149 msgid "Samba Server" msgstr "Samba Sunucusu" #: control-center:101 control-center:134 control-center:150 msgid "server" msgstr "Sunucu" #: control-center:102 control-center:135 control-center:151 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: control-center:103 control-center:136 control-center:152 msgid "Web Server" msgstr "Ağ Sunucusu" #: control-center:163 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi %s" #: control-center:171 logdrake:94 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" #: control-center:172 msgid "/File" msgstr "/Dosya" #: control-center:172 msgid "/_Quit" msgstr "/_Çıkış" #: control-center:172 logdrake:100 msgid "Q" msgstr "C" #: control-center:173 logdrake:103 msgid "/_Help" msgstr "/Yardı_m" #: control-center:175 control-center:177 control-center:178 control-center:180 msgid "/Help" msgstr "/Yardım" #: control-center:175 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Hata Raporu" #: control-center:176 control-center:179 msgid "/Help/-" msgstr "/Yardım/-" #: control-center:177 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake _Kampüsü" #: control-center:178 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake _Uzman" #: control-center:180 msgid "/_About..." msgstr "/Hakkın_da..." #: control-center:291 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Uygulama Yüklenemedi,\n" "'%s' dosyası bulunamadı.\n" "Dosyayı yüklemeyi deneyin...." #: control-center:314 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Lütfen Yükleme sırasında bekleyiniz ..." #: control-center:351 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "20 Saniyelik bir deneme sonrasında Çalıştırma başarısızlıkla sonuçlandı.\n" "Düzgün bir şekilde yüklenip yüklenmediğini konrol ediniz." #: control-center:352 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "15 saniyelik bir deneme sonrasında %s Çalıştırma başarısızlıkla " "sonuçlandı.\n" "Düzgün bir şekilde yüklenip yüklenmediğini konrol ediniz." #: control-center:360 control-center:385 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Çalışmadı: %s" #: control-center:417 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:418 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Buradan Mandrakenizi ayarlayabilirsiniz" #: control-center:421 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Okumak için dosya açılamıyor: %s" #: control-center:428 control-center:569 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:432 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: control-center:433 msgid "Hostname:" msgstr "Sunucu adı:" #: control-center:434 msgid "Kernel Version:" msgstr "Çekirdek sürümü:" #: control-center:435 msgid "Machine:" msgstr "Makine:" #: control-center:465 control-center:563 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: control-center:542 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Uyarı : Herhangi bir internet taraycısı seçili değil" #: control-center:550 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Güvenlik uyarısı: root olarak internete bağlanmanızı tavsiye etmem ..." #: control-center:558 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi" #: control-center:567 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Kontrol Merkezi %s \n" " \n" "(C)2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:572 msgid "Authors: " msgstr "Geliştirenler: " #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Zaman Dilimi" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre ayarlı mı?" #: clock.pm:114 logdrake:366 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #: clock.pm:131 logdrake:190 logdrake:373 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Yeniden" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü Düzenleme Merkezi" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Sistem Menüsü" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandırılıyor..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Kullanıcı Menüsü" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: logdrake:78 logdrake:362 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:95 msgid "/File/_New" msgstr "/Dosya/_Yeni" #: logdrake:95 msgid "N" msgstr "Y" #: logdrake:96 msgid "/File/_Open" msgstr "/Dosya/_Aç" #: logdrake:96 msgid "O" msgstr "A" #: logdrake:97 msgid "/File/_Save" msgstr "/Dosya/_Kaydet" #: logdrake:97 msgid "S" msgstr "K" #: logdrake:98 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet..." #: logdrake:99 msgid "/File/-" msgstr "/Dosya/-" #: logdrake:100 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Dosya/_Çıkış" #: logdrake:101 msgid "/_Options" msgstr "/Aya_rlar" #: logdrake:102 msgid "/Options/Test" msgstr "/Ayarlar/Test" #: logdrake:104 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Yardım/_Hakkında..." #: logdrake:111 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:112 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:149 msgid "authentification" msgstr "belgelendirme" #: logdrake:150 msgid "user" msgstr "Kullanıcı" #: logdrake:151 msgid "messages" msgstr "mesajlar" #: logdrake:152 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:158 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Kaydınızı(log) görüntüleyen bir gereç" #: logdrake:159 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: logdrake:164 msgid "matching" msgstr "karşılaştırtılıyor" #: logdrake:165 msgid "but not matching" msgstr "fakat karşılaştırılamıyor" #: logdrake:170 msgid "Choose file" msgstr "Dosya Seçin" #: logdrake:175 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: logdrake:181 msgid "search" msgstr "ara" #: logdrake:185 msgid "Content of the file" msgstr "Dosya içeriği" #: logdrake:189 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: logdrake:229 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Lütfen bekleyiniz, dosya inceleniyor: %s" #: logdrake:339 msgid "Save as.." msgstr "Farklı Kaydet..." #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "kullanımı: logdrake [--version]\n" #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/Aktif Yardı_m" #~ msgid "Samba Conf" #~ msgstr "Samba Yapılandırması" #~ msgid "test gecko" #~ msgstr "gecko testi" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Nesne Faktörü" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Başlatmak için\n" #~ "\n" #~ "a Bas" #~ msgid "tips: you can use OR" #~ msgstr "ipucu: 'VEYA'yı kullanabilirsiniz" #~ msgid "toi aussi choisi" #~ msgstr "toi aussi choisi" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Root Parolası" #~ msgid "/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/_Mandrake Kontrol Merkezi" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/Dosya/tearoff1" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Yardım/_Mandrake Kontrol Merkezi" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Yardım/Hata _Raporu" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "User: " #~ msgstr "Kullanıcı: " #~ msgid "System: " #~ msgstr "Sistem: " #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Sunucu adı: " #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Çekirdek sürümü: " #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Makine: " #~ msgid "Hardware Configuration" #~ msgstr "Donanım Ayarları" #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Kullanıcı ve Grup Yönetimi" #~ msgid "Network and Internet Connection" #~ msgstr "Ağ ve İnternet Bağlantısı" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Menü Özelleştirme" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Font Yöneticisi" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "Drakboot" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "Drakfloppy" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "XFDrake" #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "Mousedrake" #~ msgstr "Mousedrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "Printerdrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "Keyboarddrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "Draknet" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "Drakgw" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "Drakfont" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Kontrol Merkezi 1.0 \n" #~ "(C)2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "/Help/_MandrakeCampus" #~ msgstr "/Yardım/Mandrake _Kampüsü" #~ msgid "/Help/_MandrakeExpert" #~ msgstr "/Yardım/Mandrake _Uzman" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Hata Raporlaması yapmak için normal bir kullanıcı şeklinde \n" #~ "\n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com a başvurun ve ordaki formu doldurun \n" #~ "\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "XID pencere soketleri nr. %s [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Benim PID im [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Kontrol Merkezi" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/_Özellikler" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/Özellikler/_Renk" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/_Özellikler/Renk/Kırmı_zı" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/_Özellikler/Renk/Ye_şil" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/_Özellikler/Renk/Ma_vi" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/_Özellikler/Ş_ekil" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/_Özellikler/Şekil/Daire" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/_Özellikler/Şekil/Dikdörtgen" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/_Özellikler/Shape/Oval" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "Hakkında, Yardım, Butona bas ..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "Sayı: " #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure " #~ "your Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Burası Mandrake Kontrol merkezidir, Mandrakenizi buradan Kontrol " #~ "edebilirsiniz" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "Okumak için bu dosya açılamadı:$!" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "DrakFloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "nb gr: " #~ msgid "group: " #~ msgstr "Grup: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "Nesne: " #~ msgid "Package Management" #~ msgstr "Paket Yöneticisi" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Boot Logosu" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Kullanıcı ve Grubu" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Temizleniyor...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Boot Yükleyici" #~ msgid "/_Extras" #~ msgstr "/_Diğer" #~ msgid "/_Extras/Mandrake Security _News" #~ msgstr "/_Diğer/Mandrake Güvenlik Haberleri" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "The Mandrake Control Center" #~ msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi" #~ msgid "You seems to not have Netscape installed" #~ msgstr "Netscape yüklenmiş gibi gözükmüyor" #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "SEÇİLMİŞLER\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "evet\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "hayır\n" #~ msgid "Harddrake" #~ msgstr "Harddrake" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "$a çalıştırılamıyor: $!" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "Printdrake"