# Turkish translations for drankconf messages. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Görkem Çetin , , 2000 # Ömer Fadıl USTA , 2000-2001 # Nilgün Belma Bugüner ,2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-17 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-04 16:27+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: hata" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Yapılandırma dosyası\n" "ayrıştırılırken hata." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Hiçbir uygulama bulunamıyor\n" #: control-center:62 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi" #: control-center:67 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Lütfen bekleyiniz..." #: control-center:83 control-center:138 msgid "Boot Disk" msgstr "Açılış Disketi" #: control-center:84 control-center:139 msgid "Boot Config" msgstr "Önyükleme Yapılandırması" #: control-center:85 control-center:140 msgid "Auto Install" msgstr "Otomatik Kurulum" #: control-center:86 control-center:146 msgid "Display" msgstr "Ekran" #: control-center:87 control-center:145 msgid "Hardware List" msgstr "Donanım Listesi" #: control-center:88 control-center:148 msgid "Mouse" msgstr "Fare" #: control-center:89 control-center:149 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #: control-center:90 control-center:150 msgid "Scanner" msgstr "Tarayıcı" #: control-center:91 control-center:147 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #: control-center:92 control-center:156 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Sürücüler" #: control-center:93 control-center:178 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS Bağlantı Noktaları" #: control-center:94 control-center:179 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba Bağlantı Noktaları" #: control-center:95 control-center:180 msgid "Partition Sharing" msgstr "Bölümleme Paylaşımı" #: control-center:96 control-center:185 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: control-center:97 control-center:187 msgid "Connection Sharing" msgstr "Bağlantı Paylaşımı" #: control-center:98 control-center:186 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Sunucu Yapılandırması" #: control-center:99 control-center:192 msgid "Security Level" msgstr "Güvenlik Seviyesi" #: control-center:100 control-center:198 msgid "Menus" msgstr "Menüler" #: control-center:101 control-center:199 msgid "Services" msgstr "Hizmetler" #: control-center:102 control-center:200 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Tipleri" #: control-center:103 control-center:201 msgid "Date & Time" msgstr "Tarih ve Zaman" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Software Manager" msgstr "Yazılım Yöneticisi" #: control-center:105 control-center:203 control-center:355 msgid "Logs" msgstr "Günlük Kayıtları" #: control-center:106 control-center:204 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: control-center:109 control-center:122 msgid "DNS Client" msgstr "DNS İstemci(client)" #: control-center:110 control-center:123 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:111 control-center:124 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:112 control-center:125 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:113 control-center:126 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:114 control-center:127 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:115 control-center:128 msgid "Proxy" msgstr "Proxy(Vekil Sunucu)" #: control-center:116 control-center:129 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:117 control-center:130 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: control-center:118 control-center:131 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: control-center:119 control-center:132 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:136 msgid "Boot" msgstr "Önyükleme" #: control-center:143 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" #: control-center:154 msgid "Mount Points" msgstr "Bağlantı Noktaları" #: control-center:171 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:172 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:173 msgid "CD Burner" msgstr "CD Yazıcı" #: control-center:174 msgid "Floppy" msgstr "Disket" #: control-center:175 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:183 msgid "Network & Internet" msgstr "Ağ & İnternet" #: control-center:190 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: control-center:196 msgid "System" msgstr "Sistem" #: control-center:210 msgid "Server Configuration" msgstr "Sunucu Yapılandırması" #: control-center:224 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi %s" #: control-center:288 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Geçerli modül içerisindeki Düzenlemeler tamamlandı. Kayıtedilmeyecek" #: control-center:337 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyiniz..." #: clock.pl:131 control-center:340 control-center:662 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: control-center:431 control-center:684 control-center:708 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" #: control-center:432 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezine Hoşgeldiniz" #: control-center:434 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Okumak için dosya açılamıyor: %s" #: control-center:440 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: control-center:441 msgid "Hostname:" msgstr "Makina Adı:" #: control-center:442 msgid "Kernel Version:" msgstr "Çekirdek Sürümü:" #: control-center:443 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:558 control-center:575 control-center:597 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ayrımlanamadı: %s" #: clock.pl:114 control-center:661 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #: control-center:661 control-center:682 control-center:704 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: control-center:680 msgid "More themes" msgstr "" #: control-center:686 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: control-center:687 msgid "Additional themes" msgstr "" #: control-center:689 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: control-center:702 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi" #: control-center:711 msgid "Author: " msgstr "Yazar: " #: control-center:714 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Yazar: " #: control-center:714 msgid "Helene Durosini" msgstr "" #: control-center:725 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi %s\n" #: control-center:727 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Telif Hakkı (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:743 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Uyarı : Tarayıcı belirtilmedi" #: control-center:751 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Güvenlik Uyarısı: root olarak internete bağlanmanız tavsiye edilmez ..." #: control-center:773 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" #: control-center:775 msgid "/File" msgstr "/Dosya" #: control-center:775 msgid "/_Quit" msgstr "/Çı_k" #: control-center:776 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "K" #: control-center:778 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Seçenekler" #: control-center:780 control-center:783 control-center:810 control-center:811 msgid "/Options" msgstr "/Seçenekler" #: control-center:780 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Ekran_Kayıtları" #: control-center:783 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Gömülü Kip" #: control-center:787 control-center:800 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temalar" #: control-center:791 msgid "/Themes" msgstr "/Temalar" #: control-center:795 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu eylem Kontrol merkezini yeniden başlatacaktır. \n" "kayıtsız değişiklikler eski haline gelecektir(silinecektir)." #: control-center:800 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Temalar" #: control-center:803 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: control-center:805 msgid "/Help" msgstr "/Yardım" #: control-center:805 msgid "/_About..." msgstr "/Hakkın_da..." #: control-center:810 msgid "/Display Logs" msgstr "/EkranKayıtları" #: control-center:811 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Gömülü Kip" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Zaman Dilimi" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre ayarlı mı?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Sistem menüsü" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandırılıyor..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Kullanıcı menüsü" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Yazdırma Yapılandırması" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Yazıdırma Sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Sadecene bugünlük olanları göster" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Dosya/_Yeni" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "Y" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Dosya/_Aç" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "A" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Dosya/_Kaydet" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "K" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Dosya/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Dosya/_Çıkış" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Seçenekler/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Yardım/_Hakkında..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "kimlik kanıtlama" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "kullanıcı" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "iletiler" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake Gereçleri Açıklamaları" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "karşılaştırılıyor" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "fakat uymuyor" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Dosya seçin" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "ara" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Dosya içeriği" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Posta/SMS Uyarısı" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Posta/SMS Uyarı Yapılandırması" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Posta/SMS Uyarı Yapılandırmasına Hoşgeldiniz.\n" "\n" "Buradan İstediklerinizi Ayarlayabilirsiniz \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache bir WWW sunucusudur. O HTML ve CGI sunumuda kullanılır." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named(BIND) bir Alan isim Sunucusudur (DNS) makinelere atanmış isimleri " "çözerek IP adresine dönüştürür." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix bir posta taşıma yardımcısıdır. Bir postayı bir bilgisayardan " "ötekine taşımakta görev alır." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Servis ayarları" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Eğer seçtiğiniz bir servis çalışmazsa bir uyarı alacaksınız" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "Yükleme ayarları" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Eğer belirttiğinizden yüksek değerde yükleme oldu ise bir uyarı alacaksınız" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "pencere başlığı - soru formu" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "mesaj \n" "Verilmesini istediğiniz mesaj" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Farklı Kaydet..." #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "Otomatik Kurulum" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "AteşDuvarı" #~ msgid "Users" #~ msgstr "kullanıcılar" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Güvenlik Duvarı" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Bu uygulama bozulmuş gibi gözüküyor, \n" #~ " Yeniden yüklemeyi deneyiniz" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Teknoloji Yazarı: " #~ msgid "Add / Remove Software" #~ msgstr "Yazılım Ekle / Kaldır" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Yapılandırma Sihirbazları" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Çıkartılabilir Diskler" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Uygulama yüklenemedi,\n" #~ "'%s' dosyası bulunamadı.\n" #~ "Tekrar kurmayı deneyin." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "20 Saniyelik bir deneme sonrasında\n" #~ "çalıştırma başarısızlıkla sonuçlandı.\n" #~ "Düzgün bir şekilde kurulup kurulmadığını kontrol ediniz." #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "15 saniyelik bir deneme sonrasında %s çalıştırılamadı.\n" #~ "Düzgün bir şekilde kurulup kurulmadığını kontrol ediniz."