# Turkish translations for drankconf messages. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Görkem Çetin , , 2000 # Ömer Fadıl USTA , 2000-2001 # Nilgün Belma Bugüner ,2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-06 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-04 16:27+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: hata" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Yapılandırma dosyası\n" "ayrıştırılırken hata." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Hiçbir uygulama bulunamıyor\n" #: control-center:63 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi" #: control-center:86 control-center:144 msgid "Boot Disk" msgstr "Açılış Disketi" #: control-center:87 control-center:145 msgid "Boot Config" msgstr "Önyükleme Yapılandırması" #: control-center:88 control-center:146 msgid "Auto Install" msgstr "Otomatik Kurulum" #: control-center:89 control-center:152 msgid "Display" msgstr "Ekran" #: control-center:90 control-center:151 msgid "Hardware List" msgstr "Donanım Listesi" #: control-center:91 control-center:154 msgid "Mouse" msgstr "Fare" #: control-center:92 control-center:155 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #: control-center:93 control-center:156 msgid "Scanner" msgstr "Tarayıcı" #: control-center:94 control-center:153 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #: control-center:95 control-center:161 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Sürücüler" #: control-center:97 control-center:183 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS Bağlantı Noktaları" #: control-center:98 control-center:184 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba Bağlantı Noktaları" #: control-center:99 control-center:185 msgid "Partition Sharing" msgstr "Bölümleme Paylaşımı" #: control-center:100 control-center:190 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: control-center:101 control-center:191 msgid "Connection Sharing" msgstr "Bağlantı Paylaşımı" #: control-center:102 control-center:196 msgid "Security Level" msgstr "Güvenlik Seviyesi" #: control-center:103 control-center:197 msgid "Firewalling" msgstr "Güvenlik Duvarı" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Menus" msgstr "Menüler" #: control-center:105 control-center:203 msgid "Services" msgstr "Hizmetler" #: control-center:106 control-center:204 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Tipleri" #: control-center:107 control-center:205 msgid "Date & Time" msgstr "Tarih ve Zaman" #: control-center:108 control-center:206 msgid "Software Manager" msgstr "Yazılım Yöneticisi" #: control-center:109 control-center:207 control-center:356 msgid "Logs" msgstr "Günlük Kayıtları" #: control-center:110 control-center:208 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: control-center:111 control-center:209 msgid "Users" msgstr "kullanıcılar" #: control-center:113 control-center:127 msgid "DNS Client" msgstr "DNS İstemci(client)" #: control-center:114 control-center:128 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:115 control-center:129 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:116 control-center:130 msgid "Firewall" msgstr "AteşDuvarı" #: control-center:117 control-center:131 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:118 control-center:132 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:119 control-center:133 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:120 control-center:134 msgid "Proxy" msgstr "Proxy(Vekil Sunucu)" #: control-center:121 control-center:135 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:122 control-center:136 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: control-center:123 control-center:137 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: control-center:124 control-center:138 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:142 msgid "Boot" msgstr "Önyükleme" #: control-center:149 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" #: control-center:159 msgid "Mount Points" msgstr "Bağlantı Noktaları" #: control-center:176 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:177 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:178 msgid "CD Burner" msgstr "CD Yazıcı" #: control-center:179 msgid "Floppy" msgstr "Disket" #: control-center:180 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:188 msgid "Network & Internet" msgstr "Ağ & İnternet" #: control-center:194 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: control-center:200 msgid "System" msgstr "Sistem" #: control-center:213 msgid "Server Configuration" msgstr "Sunucu Yapılandırması" #: control-center:227 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi %s" #: control-center:292 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Geçerli modül içerisindeki Düzenlemeler tamamlandı. Kayıtedilmeyecek" #: control-center:341 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyiniz..." #: control-center:433 control-center:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" #: control-center:435 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezine Hoşgeldiniz" #: control-center:437 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Okumak için dosya açılamıyor: %s" #: control-center:443 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: control-center:444 msgid "Hostname:" msgstr "Makina Adı:" #: control-center:445 msgid "Kernel Version:" msgstr "Çekirdek Sürümü:" #: control-center:446 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:584 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "Bu uygulama bozulmuş gibi gözüküyor, \n" " Yeniden yüklemeyi deneyiniz" #: control-center:587 control-center:604 control-center:627 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ayrımlanamadı: %s" #: clock.pl:114 control-center:703 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #: control-center:703 control-center:727 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: clock.pl:131 control-center:704 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: control-center:722 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi" #: control-center:731 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi %s\n" #: control-center:736 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Telif Hakkı (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:738 msgid "Author: " msgstr "Yazar: " #: control-center:739 msgid "Technology Contributor: " msgstr "Teknoloji Yazarı: " #: control-center:750 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Uyarı : Tarayıcı belirtilmedi" #: control-center:758 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Güvenlik Uyarısı: root olarak internete bağlanmanız tavsiye edilmez ..." #: control-center:784 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" #: control-center:786 msgid "/File" msgstr "/Dosya" #: control-center:786 msgid "/_Quit" msgstr "/Çı_k" #: control-center:787 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "K" #: control-center:789 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Seçenekler" #: control-center:791 control-center:794 control-center:828 control-center:829 msgid "/Options" msgstr "/Seçenekler" #: control-center:791 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Ekran_Kayıtları" #: control-center:794 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Gömülü Kip" #: control-center:797 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temalar" #: control-center:801 msgid "/Themes" msgstr "/Temalar" #: control-center:805 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu eylem Kontrol merkezini yeniden başlatacaktır. \n" "kayıtsız değişiklikler eski haline gelecektir(silinecektir)." #: control-center:810 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: control-center:823 msgid "/Help" msgstr "/Yardım" #: control-center:823 msgid "/_About..." msgstr "/Hakkın_da..." #: control-center:828 msgid "/Display Logs" msgstr "/EkranKayıtları" #: control-center:829 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Gömülü Kip" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Zaman Dilimi" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre ayarlı mı?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Sistem menüsü" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandırılıyor..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Kullanıcı menüsü" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Yazdırma Yapılandırması" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Yazıdırma Sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Sadecene bugünlük olanları göster" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Dosya/_Yeni" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "Y" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Dosya/_Aç" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "A" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Dosya/_Kaydet" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "K" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Dosya/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Dosya/_Çıkış" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Seçenekler/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Yardım/_Hakkında..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "kimlik kanıtlama" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "kullanıcı" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "iletiler" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake Gereçleri Açıklamaları" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "karşılaştırılıyor" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "fakat uymuyor" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Dosya seçin" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "ara" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Dosya içeriği" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Posta/SMS Uyarısı" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Posta/SMS Uyarı Yapılandırması" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Posta/SMS Uyarı Yapılandırmasına Hoşgeldiniz.\n" "\n" "Buradan İstediklerinizi Ayarlayabilirsiniz \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache bir WWW sunucusudur. O HTML ve CGI sunumuda kullanılır." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named(BIND) bir Alan isim Sunucusudur (DNS) makinelere atanmış isimleri " "çözerek IP adresine dönüştürür." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix bir posta taşıma yardımcısıdır. Bir postayı bir bilgisayardan " "ötekine taşımakta görev alır." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Servis ayarları" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Eğer seçtiğiniz bir servis çalışmazsa bir uyarı alacaksınız" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "Yükleme ayarları" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Eğer belirttiğinizden yüksek değerde yükleme oldu ise bir uyarı alacaksınız" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "pencere başlığı - soru formu" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "mesaj \n" "Verilmesini istediğiniz mesaj" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Farklı Kaydet..." #~ msgid "Add / Remove Software" #~ msgstr "Yazılım Ekle / Kaldır" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Yapılandırma Sihirbazları" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Çıkartılabilir Diskler" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Uygulama yüklenemedi,\n" #~ "'%s' dosyası bulunamadı.\n" #~ "Tekrar kurmayı deneyin." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "20 Saniyelik bir deneme sonrasında\n" #~ "çalıştırma başarısızlıkla sonuçlandı.\n" #~ "Düzgün bir şekilde kurulup kurulmadığını kontrol ediniz." #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "15 saniyelik bir deneme sonrasında %s çalıştırılamadı.\n" #~ "Düzgün bir şekilde kurulup kurulmadığını kontrol ediniz."