# Turkish translations for drankconf messages. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # ############################################ # Ömer Fadıl USTA , 2002. # Tuncay YENİAY < tuncayyeniay@mynet.com>,2002. # Sinan İmamoğlu , 2002 # ############################################ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-16 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-16 03:28+0300\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Zaman Dilimi" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre mi ayarlı?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:693 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:389 ../control-center_.c:694 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: ../control-center_.c:67 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Denetim Merkezi" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Disk" msgstr "Açılış Disketi" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166 msgid "Boot Config" msgstr "Önyükleme Yapılandırması" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:167 msgid "Auto Install" msgstr "Otomatik Kurulum" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173 msgid "Monitor" msgstr "Ekran" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:175 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Grafiksel sunucu yapılandırması" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:172 msgid "Hardware List" msgstr "Donanım Listesi" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178 msgid "Mouse" msgstr "Fare" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:180 msgid "Scanner" msgstr "Tarayıcı" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:235 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:185 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Sürücüler" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS bağlantı noktaları" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba bağlantı noktaları" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV bağlantı noktaları" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:210 msgid "Partition Sharing" msgstr "Disk Bölümü Paylaşımı" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:215 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:217 msgid "Connection Sharing" msgstr "Bağlantı Paylaşımı" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:216 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Security Level" msgstr "Güvenlik Düzeyi" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:223 msgid "Security Permissions" msgstr "Güvenlik Yetkileri" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:236 msgid "Programs scheduling" msgstr "Program zamanlama" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:224 msgid "Firewall" msgstr "Ateş Duvarı" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:237 msgid "Backups" msgstr "Yedeklemeler" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 msgid "Menus" msgstr "Menüler" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230 msgid "Services" msgstr "Hizmetler" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Tipleri" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 msgid "Date & Time" msgstr "Tarih ve Zaman" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:233 ../control-center_.c:405 msgid "Logs" msgstr "Günlük Kayıtları" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:234 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244 msgid "Install Software" msgstr "Yazılımı Yükle" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245 msgid "Remove Software" msgstr "Yazılımı Kaldır" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Güncellemesi" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:247 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Yazılım Kaynak Yöneticisi" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:176 msgid "TV Cards" msgstr "TV Kartları" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "DNS Client" msgstr "DNS İstemci (client)" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "News" msgstr "News" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152 msgid "Proxy" msgstr "Proxy (Vekil Sunucu)" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: ../control-center_.c:142 ../control-center_.c:155 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:163 msgid "Boot" msgstr "Önyükleme" #: ../control-center_.c:170 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" #: ../control-center_.c:183 msgid "Mount Points" msgstr "Bağlantı Noktaları" #: ../control-center_.c:200 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:201 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:202 msgid "CD Burner" msgstr "CD Yazıcı" #: ../control-center_.c:203 msgid "Floppy" msgstr "Disket" #: ../control-center_.c:204 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:213 msgid "Network & Internet" msgstr "Ağ & İnternet" #: ../control-center_.c:220 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: ../control-center_.c:227 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:242 msgid "Software Management" msgstr "Yazılım Yöneticisi" #: ../control-center_.c:251 msgid "Server Configuration" msgstr "Sunucu Yapılandırması" #: ../control-center_.c:265 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s" #: ../control-center_.c:333 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Geçerli modulde yapılan düzenlemeler kaydedilmeyecek." #: ../control-center_.c:386 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyiniz..." #: ../control-center_.c:465 ../control-center_.c:724 ../control-center_.c:741 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" #: ../control-center_.c:466 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Denetim Merkezine Hoşgeldiniz" #: ../control-center_.c:467 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "okumak için şu dosya açılamıyor: %s" #: ../control-center_.c:471 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: ../control-center_.c:472 msgid "Hostname:" msgstr "Makina Adı:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Kernel Version:" msgstr "Çekirdek Sürümü:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: ../control-center_.c:570 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "%s başlatılamadı (fork)" #: ../control-center_.c:693 ../control-center_.c:715 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../control-center_.c:722 msgid "More themes" msgstr "Daha çok tema" #: ../control-center_.c:726 msgid "Getting new themes" msgstr "Yeni temalar alınıyor" #: ../control-center_.c:727 msgid "Additional themes" msgstr "Ek Temalar" #: ../control-center_.c:729 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Ek temaları www.damz.net'ten alabilirsiniz" #: ../control-center_.c:737 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi" #: ../control-center_.c:744 msgid "Authors: " msgstr "Yazarlar: " #: ../control-center_.c:749 msgid "Artwork: " msgstr "Sanat Çalışmaları: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:751 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:759 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:761 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:765 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:775 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s\n" #: ../control-center_.c:777 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Tel'if Hakkı (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:790 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Uyarı : Tarayıcı belirtilmedi" #: ../control-center_.c:798 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Güvenlik Uyarısı: İnternet'e root kullanıcı olarak bağlanmaya izin verilmiyor" #: ../control-center_.c:810 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" #: ../control-center_.c:812 msgid "/File" msgstr "/Dosya" #: ../control-center_.c:812 msgid "/_Quit" msgstr "/Çı_k" #: ../control-center_.c:813 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:815 msgid "/_Options" msgstr "/_Seçenekler" #: ../control-center_.c:817 msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Kayıtları Göster" #: ../control-center_.c:817 ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:851 #: ../control-center_.c:852 msgid "/Options" msgstr "/Seçenekler" #: ../control-center_.c:822 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Gömülü Kip" #: ../control-center_.c:826 ../control-center_.c:839 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temalar" #: ../control-center_.c:830 msgid "/Themes" msgstr "/Temalar" #: ../control-center_.c:834 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu eylem denetim merkezini yeniden başlatacaktır.\n" "Kaydedilmemiş değişiklikler yitirilecek (eski durumuna gelecek)." #: ../control-center_.c:839 msgid "/_More themes" msgstr "/_Daha çok tema" #: ../control-center_.c:842 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: ../control-center_.c:844 ../control-center_.c:846 msgid "/Help" msgstr "/Yardım" #: ../control-center_.c:844 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Hata raporla" #: ../control-center_.c:846 msgid "/_About..." msgstr "/Hakkın_da..." #: ../control-center_.c:851 msgid "/Display Logs" msgstr "/Kayıtları Göster" #: ../control-center_.c:852 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Gömülü Kip" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Sistem menüsü" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Kullanıcı menüsü" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Yazdırma yapılandırması" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Yazıdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Sunucu" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Ekran Kartı" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: hata" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Çık" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Yapılandırma dosyası\n" #~ "ayrıştırılırken hata." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Hiçbir uygulama bulunamıyor\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Sadecene bugünkileri göster" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Dosya/_Yeni" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Dosya/_Aç" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Dosya/Kay_det" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Dosya/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Dosya/Çı_kış" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Seçenekler/Sına" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Yardım/_Hakkında..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "kimlik kanıtlama" #~ msgid "user" #~ msgstr "kullanıcı" #~ msgid "messages" #~ msgstr "iletiler" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake Gereçleri Açıklamaları" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ayarlar" #~ msgid "matching" #~ msgstr "karşılaştırılıyor" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "fakat uymuyor" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Dosya seçin" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Takvim" #~ msgid "search" #~ msgstr "ara" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Dosya içeriği" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Posta/SMS Uyarısı" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Kaydet" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Posta/SMS uyarı yapılandırması" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Posta/SMS Uyarı yapılandırmasına hoşgeldiniz.\n" #~ "\n" #~ "Buradan istediklerinizi ayarlayabilirsiniz \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache bir WWW sunucusudur. HTML ve CGI sunumuda kullanılır." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND), makinelere atanmış adları çözerek IP adresine dönüştüren " #~ "bir Alan Adı Sunucusu (DNS)'dur." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix bir Posta Taşıma Yardımcısıdır. Bir postayı bir bilgisayardan " #~ "ötekine taşımakta görev alır." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "servis ayarları" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Eğer seçtiğiniz bir servis çalışmazsa bir uyarı alacaksınız" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "yükleme ayarları" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Eğer belirttiğinizden yüksek değerde yükleme oldu ise bir uyarı " #~ "alacaksınız" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "pencere başlığı - soru formu" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "mesaj\n" #~ "Verilmesini istediğiniz mesaj" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Farklı Kaydet..."