# Turkish translations for drankconf messages. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Görkem Çetin , , 2000 # Ömer Fadıl USTA , 2000-2001 # Nilgün Belma Bugüner ,2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-04 02:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-04 16:27+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: hata" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Yapılandırma dosyası\n" "ayrıştırılırken hata." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Hiçbir uygulama bulunamıyor\n" #: control-center:71 control-center:129 msgid "Boot Disk" msgstr "Açılış Disketi" #: control-center:72 control-center:130 msgid "Boot Config" msgstr "Önyükleme Yapılandırması" #: control-center:73 control-center:131 msgid "Auto Install" msgstr "Otomatik Kurulum" #: control-center:74 control-center:137 msgid "Display" msgstr "Ekran" #: control-center:75 control-center:136 msgid "Hardware List" msgstr "Donanım Listesi" #: control-center:76 control-center:139 msgid "Mouse" msgstr "Fare" #: control-center:77 control-center:140 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #: control-center:78 control-center:141 msgid "Scanner" msgstr "Tarayıcı" #: control-center:79 control-center:138 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #: control-center:80 control-center:146 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Sürücüler" #: control-center:82 control-center:168 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS Bağlantı Noktaları" #: control-center:83 control-center:169 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba Bağlantı Noktaları" #: control-center:84 control-center:170 msgid "Partition Sharing" msgstr "Bölümleme Paylaşımı" #: control-center:85 control-center:175 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: control-center:86 control-center:176 msgid "Connection Sharing" msgstr "Bağlantı Paylaşımı" #: control-center:87 control-center:181 msgid "Security Level" msgstr "Güvenlik Seviyesi" #: control-center:88 control-center:182 msgid "Firewalling" msgstr "Güvenlik Duvarı" #: control-center:89 control-center:187 msgid "Menus" msgstr "Menüler" #: control-center:90 control-center:188 msgid "Services" msgstr "Hizmetler" #: control-center:91 control-center:189 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Tipleri" #: control-center:92 control-center:190 msgid "Date & Time" msgstr "Tarih ve Zaman" #: control-center:93 msgid "Software Manager" msgstr "Yazılım Yöneticisi" #: control-center:94 control-center:192 control-center:341 msgid "Logs" msgstr "Günlük Kayıtları" #: control-center:95 control-center:193 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: control-center:96 control-center:194 msgid "Users" msgstr "kullanıcılar" #: control-center:98 control-center:112 msgid "DNS Client" msgstr "DNS İstemci(client)" #: control-center:99 control-center:113 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:100 control-center:114 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:101 control-center:115 msgid "Firewall" msgstr "AteşDuvarı" #: control-center:102 control-center:116 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:103 control-center:117 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:104 control-center:118 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:105 control-center:119 msgid "Proxy" msgstr "Proxy(Vekil Sunucu)" #: control-center:106 control-center:120 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:107 control-center:121 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: control-center:108 control-center:122 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: control-center:109 control-center:123 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:127 msgid "Boot" msgstr "Önyükleme" #: control-center:134 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" #: control-center:144 msgid "Mount Points" msgstr "Bağlantı Noktaları" #: control-center:161 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:162 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:163 msgid "CD Burner" msgstr "CD Yazıcı" #: control-center:164 msgid "Floppy" msgstr "Disket" #: control-center:165 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:173 msgid "Network & Internet" msgstr "Ağ & İnternet" #: control-center:179 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: control-center:185 msgid "System" msgstr "Sistem" #: control-center:191 msgid "Add / Remove Software" msgstr "Yazılım Ekle / Kaldır" #: control-center:198 msgid "Server Configuration" msgstr "Sunucu Yapılandırması" #: control-center:212 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi %s" #: control-center:277 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Geçerli modül içerisindeki Düzenlemeler tamamlandı. Kayıtedilmeyecek" #: control-center:326 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyiniz..." #: control-center:418 control-center:717 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" #: control-center:420 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezine Hoşgeldiniz" #: control-center:422 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Okumak için dosya açılamıyor: %s" #: control-center:428 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: control-center:429 msgid "Hostname:" msgstr "Makina Adı:" #: control-center:430 msgid "Kernel Version:" msgstr "Çekirdek Sürümü:" #: control-center:431 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:568 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "Bu uygulama bozulmuş gibi gözüküyor, \n" " Yeniden yüklemeyi deneyiniz" #: control-center:571 control-center:588 control-center:611 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ayrımlanamadı: %s" #: clock.pl:114 control-center:687 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #: control-center:687 control-center:711 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: clock.pl:131 control-center:688 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: control-center:706 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi" #: control-center:715 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi %s\n" #: control-center:720 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Telif Hakkı (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:722 msgid "Author: " msgstr "Yazar: " #: control-center:723 msgid "Technology Contributor: " msgstr "Teknoloji Yazarı: " #: control-center:734 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Uyarı : Tarayıcı belirtilmedi" #: control-center:742 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Güvenlik Uyarısı: root olarak internete bağlanmanız tavsiye edilmez ..." #: control-center:768 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" #: control-center:770 msgid "/File" msgstr "/Dosya" #: control-center:770 msgid "/_Quit" msgstr "/Çı_k" #: control-center:771 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "K" #: control-center:773 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Seçenekler" #: control-center:775 control-center:778 control-center:812 control-center:813 msgid "/Options" msgstr "/Seçenekler" #: control-center:775 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Ekran_Kayıtları" #: control-center:778 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Gömülü Kip" #: control-center:781 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temalar" #: control-center:785 msgid "/Themes" msgstr "/Temalar" #: control-center:789 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu eylem Kontrol merkezini yeniden başlatacaktır. \n" "kayıtsız değişiklikler eski haline gelecektir(silinecektir)." #: control-center:794 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: control-center:807 msgid "/Help" msgstr "/Yardım" #: control-center:807 msgid "/_About..." msgstr "/Hakkın_da..." #: control-center:812 msgid "/Display Logs" msgstr "/EkranKayıtları" #: control-center:813 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Gömülü Kip" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Zaman Dilimi" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre ayarlı mı?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Sistem menüsü" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandırılıyor..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Kullanıcı menüsü" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Yazdırma Yapılandırması" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Yazıdırma Sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Sadecene bugünlük olanları göster" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Dosya/_Yeni" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "Y" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Dosya/_Aç" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "A" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Dosya/_Kaydet" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "K" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Dosya/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Dosya/_Çıkış" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Seçenekler/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Yardım/_Hakkında..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "kimlik kanıtlama" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "kullanıcı" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "iletiler" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake Gereçleri Açıklamaları" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "karşılaştırılıyor" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "fakat uymuyor" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Dosya seçin" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "ara" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Dosya içeriği" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Posta/SMS Uyarısı" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Posta/SMS Uyarı Yapılandırması" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Posta/SMS Uyarı Yapılandırmasına Hoşgeldiniz.\n" "\n" "Buradan İstediklerinizi Ayarlayabilirsiniz \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache bir WWW sunucusudur. O HTML ve CGI sunumuda kullanılır." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named(BIND) bir Alan isim Sunucusudur (DNS) makinelere atanmış isimleri " "çözerek IP adresine dönüştürür." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix bir posta taşıma yardımcısıdır. Bir postayı bir bilgisayardan " "ötekine taşımakta görev alır." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Servis ayarları" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Eğer seçtiğiniz bir servis çalışmazsa bir uyarı alacaksınız" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "Yükleme ayarları" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Eğer belirttiğinizden yüksek değerde yükleme oldu ise bir uyarı alacaksınız" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "pencere başlığı - soru formu" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "mesaj \n" "Verilmesini istediğiniz mesaj" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Farklı Kaydet..." #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Yapılandırma Sihirbazları" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Çıkartılabilir Diskler" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Uygulama yüklenemedi,\n" #~ "'%s' dosyası bulunamadı.\n" #~ "Tekrar kurmayı deneyin." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "20 Saniyelik bir deneme sonrasında\n" #~ "çalıştırma başarısızlıkla sonuçlandı.\n" #~ "Düzgün bir şekilde kurulup kurulmadığını kontrol ediniz." #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "15 saniyelik bir deneme sonrasında %s çalıştırılamadı.\n" #~ "Düzgün bir şekilde kurulup kurulmadığını kontrol ediniz."