# Turkish translations for drankconf messages. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Görkem Çetin , , 2000 # Ömer Fadıl USTA , 2000-2001 # Nilgün Belma Bugüner ,2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-14 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-04 16:27+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: hata" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Yapılandırma dosyası\n" "ayrıştırılırken hata." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Hiçbir uygulama bulunamıyor\n" #: control-center:63 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi" #: control-center:68 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Lütfen bekleyiniz..." #: control-center:86 control-center:145 msgid "Boot Disk" msgstr "Açılış Disketi" #: control-center:87 control-center:146 msgid "Boot Config" msgstr "Önyükleme Yapılandırması" #: control-center:88 control-center:147 msgid "Auto Install" msgstr "Otomatik Kurulum" #: control-center:89 control-center:153 msgid "Display" msgstr "Ekran" #: control-center:90 control-center:152 msgid "Hardware List" msgstr "Donanım Listesi" #: control-center:91 control-center:155 msgid "Mouse" msgstr "Fare" #: control-center:92 control-center:156 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #: control-center:93 control-center:157 msgid "Scanner" msgstr "Tarayıcı" #: control-center:94 control-center:154 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #: control-center:95 control-center:163 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Sürücüler" #: control-center:97 control-center:185 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS Bağlantı Noktaları" #: control-center:98 control-center:186 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba Bağlantı Noktaları" #: control-center:99 control-center:187 msgid "Partition Sharing" msgstr "Bölümleme Paylaşımı" #: control-center:100 control-center:192 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: control-center:101 control-center:194 msgid "Connection Sharing" msgstr "Bağlantı Paylaşımı" #: control-center:102 control-center:193 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Sunucu Yapılandırması" #: control-center:103 control-center:199 msgid "Security Level" msgstr "Güvenlik Seviyesi" #: control-center:105 control-center:205 msgid "Menus" msgstr "Menüler" #: control-center:106 control-center:206 msgid "Services" msgstr "Hizmetler" #: control-center:107 control-center:207 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Tipleri" #: control-center:108 control-center:208 msgid "Date & Time" msgstr "Tarih ve Zaman" #: control-center:109 control-center:209 msgid "Software Manager" msgstr "Yazılım Yöneticisi" #: control-center:110 control-center:210 control-center:363 msgid "Logs" msgstr "Günlük Kayıtları" #: control-center:111 control-center:211 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: control-center:113 control-center:158 msgid "TV Cards" msgstr "" #: control-center:116 control-center:129 msgid "DNS Client" msgstr "DNS İstemci(client)" #: control-center:117 control-center:130 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:118 control-center:131 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:119 control-center:132 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:120 control-center:133 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Proxy" msgstr "Proxy(Vekil Sunucu)" #: control-center:123 control-center:136 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:143 msgid "Boot" msgstr "Önyükleme" #: control-center:150 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" #: control-center:161 msgid "Mount Points" msgstr "Bağlantı Noktaları" #: control-center:178 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:179 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:180 msgid "CD Burner" msgstr "CD Yazıcı" #: control-center:181 msgid "Floppy" msgstr "Disket" #: control-center:182 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:190 msgid "Network & Internet" msgstr "Ağ & İnternet" #: control-center:197 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: control-center:203 msgid "System" msgstr "Sistem" #: control-center:217 msgid "Server Configuration" msgstr "Sunucu Yapılandırması" #: control-center:231 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi %s" #: control-center:296 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Geçerli modül içerisindeki Düzenlemeler tamamlandı. Kayıtedilmeyecek" #: control-center:345 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyiniz..." #: clock.pl:131 control-center:348 control-center:711 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: control-center:440 control-center:734 control-center:765 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" #: control-center:442 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezine Hoşgeldiniz" #: control-center:444 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Okumak için dosya açılamıyor: %s" #: control-center:450 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: control-center:451 msgid "Hostname:" msgstr "Makina Adı:" #: control-center:452 msgid "Kernel Version:" msgstr "Çekirdek Sürümü:" #: control-center:453 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:594 control-center:611 control-center:634 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ayrımlanamadı: %s" #: clock.pl:114 control-center:710 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #: control-center:710 control-center:732 control-center:761 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: control-center:730 msgid "More themes" msgstr "" #: control-center:736 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: control-center:739 msgid "Click here to install standard themes:" msgstr "" #: control-center:740 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Otomatik Kurulum" #: control-center:746 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: control-center:759 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi" #: control-center:768 msgid "Author: " msgstr "Yazar: " #: control-center:771 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Yazar: " #: control-center:771 msgid "Helene Durosini" msgstr "" #: control-center:782 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi %s\n" #: control-center:784 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Telif Hakkı (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:800 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Uyarı : Tarayıcı belirtilmedi" #: control-center:808 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Güvenlik Uyarısı: root olarak internete bağlanmanız tavsiye edilmez ..." #: control-center:834 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" #: control-center:836 msgid "/File" msgstr "/Dosya" #: control-center:836 msgid "/_Quit" msgstr "/Çı_k" #: control-center:837 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "K" #: control-center:839 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Seçenekler" #: control-center:841 control-center:844 control-center:880 control-center:881 msgid "/Options" msgstr "/Seçenekler" #: control-center:841 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Ekran_Kayıtları" #: control-center:844 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Gömülü Kip" #: control-center:847 control-center:860 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temalar" #: control-center:851 msgid "/Themes" msgstr "/Temalar" #: control-center:855 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu eylem Kontrol merkezini yeniden başlatacaktır. \n" "kayıtsız değişiklikler eski haline gelecektir(silinecektir)." #: control-center:860 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Temalar" #: control-center:862 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: control-center:875 msgid "/Help" msgstr "/Yardım" #: control-center:875 msgid "/_About..." msgstr "/Hakkın_da..." #: control-center:880 msgid "/Display Logs" msgstr "/EkranKayıtları" #: control-center:881 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Gömülü Kip" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Zaman Dilimi" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre ayarlı mı?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Sistem menüsü" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandırılıyor..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Kullanıcı menüsü" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Yazdırma Yapılandırması" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Yazıdırma Sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Sadecene bugünlük olanları göster" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Dosya/_Yeni" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "Y" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Dosya/_Aç" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "A" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Dosya/_Kaydet" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "K" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Dosya/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Dosya/_Çıkış" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Seçenekler/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Yardım/_Hakkında..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "kimlik kanıtlama" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "kullanıcı" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "iletiler" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake Gereçleri Açıklamaları" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "karşılaştırılıyor" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "fakat uymuyor" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Dosya seçin" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "ara" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Dosya içeriği" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Posta/SMS Uyarısı" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Posta/SMS Uyarı Yapılandırması" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Posta/SMS Uyarı Yapılandırmasına Hoşgeldiniz.\n" "\n" "Buradan İstediklerinizi Ayarlayabilirsiniz \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache bir WWW sunucusudur. O HTML ve CGI sunumuda kullanılır." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named(BIND) bir Alan isim Sunucusudur (DNS) makinelere atanmış isimleri " "çözerek IP adresine dönüştürür." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix bir posta taşıma yardımcısıdır. Bir postayı bir bilgisayardan " "ötekine taşımakta görev alır." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Servis ayarları" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Eğer seçtiğiniz bir servis çalışmazsa bir uyarı alacaksınız" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "Yükleme ayarları" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Eğer belirttiğinizden yüksek değerde yükleme oldu ise bir uyarı alacaksınız" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "pencere başlığı - soru formu" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "mesaj \n" "Verilmesini istediğiniz mesaj" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Farklı Kaydet..." #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "AteşDuvarı" #~ msgid "Users" #~ msgstr "kullanıcılar" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Güvenlik Duvarı" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Bu uygulama bozulmuş gibi gözüküyor, \n" #~ " Yeniden yüklemeyi deneyiniz" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Teknoloji Yazarı: " #~ msgid "Add / Remove Software" #~ msgstr "Yazılım Ekle / Kaldır" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Yapılandırma Sihirbazları" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Çıkartılabilir Diskler" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Uygulama yüklenemedi,\n" #~ "'%s' dosyası bulunamadı.\n" #~ "Tekrar kurmayı deneyin." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "20 Saniyelik bir deneme sonrasında\n" #~ "çalıştırma başarısızlıkla sonuçlandı.\n" #~ "Düzgün bir şekilde kurulup kurulmadığını kontrol ediniz." #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "15 saniyelik bir deneme sonrasında %s çalıştırılamadı.\n" #~ "Düzgün bir şekilde kurulup kurulmadığını kontrol ediniz."