# Turkish translations for drankconf messages. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Görkem Çetin , 2000 # Ömer Fadıl USTA , 2000-2002 # Nilgün Belma Bugüner , 2001 # Sinan İmamoğlu , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-14 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 02:23+0300\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: hata" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Yapılandırma dosyası\n" "ayrıştırılırken hata." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Hiçbir uygulama bulunamıyor\n" #: control-center:59 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Denetim Merkezi" #: control-center:64 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz" #: control-center:83 control-center:149 msgid "Boot Disk" msgstr "Açılış Disketi" #: control-center:84 control-center:150 msgid "Boot Config" msgstr "Önyükleme Yapılandırması" #: control-center:85 control-center:151 msgid "Auto Install" msgstr "Otomatik Kurulum" #: control-center:86 control-center:157 msgid "Monitor" msgstr "Ekran" #: control-center:87 control-center:158 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" #: control-center:88 control-center:159 msgid "Display" msgstr "Ekran Kartı" #: control-center:89 control-center:156 msgid "Hardware List" msgstr "Donanım Listesi" #: control-center:90 control-center:161 msgid "Mouse" msgstr "Fare" #: control-center:91 control-center:162 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #: control-center:92 control-center:163 msgid "Scanner" msgstr "Tarayıcı" #: control-center:93 control-center:218 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: control-center:94 control-center:160 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #: control-center:95 control-center:169 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Sürücüler" #: control-center:96 control-center:191 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS bağlantı noktaları" #: control-center:97 control-center:192 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba bağlantı noktaları" #: control-center:98 control-center:193 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV bağlantı noktaları" #: control-center:99 control-center:194 msgid "Partition Sharing" msgstr "Disk Bölümü Paylaşımı" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: control-center:101 control-center:201 msgid "Connection Sharing" msgstr "Bağlantı Paylaşımı" #: control-center:102 control-center:200 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması" #: control-center:103 control-center:206 msgid "Security Level" msgstr "Güvenlik Düzeyi" #: control-center:104 control-center:212 msgid "Menus" msgstr "Menüler" #: control-center:105 control-center:213 msgid "Services" msgstr "Hizmetler" #: control-center:106 control-center:214 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Tipleri" #: control-center:107 control-center:215 msgid "Date & Time" msgstr "Tarih ve Zaman" #: control-center:108 control-center:216 control-center:375 msgid "Logs" msgstr "Günlük Kayıtları" #: control-center:111 control-center:217 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: control-center:112 control-center:225 msgid "Install Software" msgstr "Yazılımı Yükle" #: control-center:113 control-center:226 msgid "Remove Software" msgstr "Yazılımı Kaldır" #: control-center:114 control-center:227 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Güncellemesi" #: control-center:115 control-center:228 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Yazılım Kaynak Yöneticisi" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DNS Client" msgstr "DNS İstemci (client)" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:122 control-center:135 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:123 control-center:136 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:124 control-center:137 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Proxy" msgstr "Proxy (Vekil Sunucu)" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:128 control-center:141 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: control-center:130 control-center:143 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:147 msgid "Boot" msgstr "Önyükleme" #: control-center:154 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" #: control-center:167 msgid "Mount Points" msgstr "Bağlantı Noktaları" #: control-center:184 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:185 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:186 msgid "CD Burner" msgstr "CD Yazıcı" #: control-center:187 msgid "Floppy" msgstr "Disket" #: control-center:188 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:197 msgid "Network & Internet" msgstr "Ağ & İnternet" #: control-center:204 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: control-center:210 msgid "System" msgstr "Sistem" #: control-center:223 msgid "Software Management" msgstr "Yazılım Yöneticisi" #: control-center:232 msgid "Server Configuration" msgstr "Sunucu Yapılandırması" #: control-center:246 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s" #: control-center:308 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Geçerli modulde yapılan düzenlemeler kaydedilmeyecek." #: control-center:357 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyiniz..." #: clock.pl:130 control-center:360 control-center:675 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: control-center:449 control-center:697 control-center:721 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" #: control-center:450 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Denetim Merkezine Hoşgeldiniz" #: control-center:451 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "okumak için şu dosya açılamıyor: %s" #: control-center:455 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: control-center:456 msgid "Hostname:" msgstr "Makina Adı:" #: control-center:457 msgid "Kernel Version:" msgstr "Çekirdek Sürümü:" #: control-center:458 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:571 control-center:598 control-center:612 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "%s başlatılamadı (fork)" #: clock.pl:113 control-center:674 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: control-center:674 control-center:695 control-center:717 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: control-center:693 msgid "More themes" msgstr "Daha çok tema" #: control-center:699 msgid "Getting new themes" msgstr "Yeni temalar alınıyor" #: control-center:700 msgid "Additional themes" msgstr "Ek Temalar" #: control-center:702 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Ek temaları www.damz.net'ten alabilirsiniz" #: control-center:715 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi" #: control-center:724 msgid "Author: " msgstr "Yazar: " #: control-center:727 msgid "Artwork: " msgstr "Sanat Çalışmaları: " #: control-center:727 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: control-center:738 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s\n" #: control-center:740 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Tel'if Hakkı (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:755 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Uyarı : Tarayıcı belirtilmedi" #: control-center:763 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Güvenlik Uyarısı: İnternet'e root kullanıcı olarak bağlanmaya izin verilmiyor" #: control-center:775 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" #: control-center:777 msgid "/File" msgstr "/Dosya" #: control-center:777 msgid "/_Quit" msgstr "/Çı_k" #: control-center:778 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:780 msgid "/_Options" msgstr "/_Seçenekler" #: control-center:782 control-center:787 control-center:816 control-center:817 msgid "/Options" msgstr "/Seçenekler" #: control-center:782 msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Kayıtları Göster" #: control-center:787 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Gömülü Kip" #: control-center:791 control-center:804 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temalar" #: control-center:795 msgid "/Themes" msgstr "/Temalar" #: control-center:799 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu eylem denetim merkezini yeniden başlatacaktır.\n" "Kaydedilmemiş değişiklikler yitirilecek (eski durumuna gelecek)." #: control-center:804 msgid "/_More themes" msgstr "/_Daha çok tema" #: control-center:807 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: control-center:809 control-center:811 msgid "/Help" msgstr "/Yardım" #: control-center:809 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Hata raporla" #: control-center:811 msgid "/_About..." msgstr "/Hakkın_da..." #: control-center:816 msgid "/Display Logs" msgstr "/Kayıtları Göster" #: control-center:817 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Gömülü Kip" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Zaman Dilimi" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre mi ayarlı?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Sistem menüsü" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Kullanıcı menüsü" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Yazdırma yapılandırması" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Yazıdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Sadecene bugünkileri göster" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Dosya/_Yeni" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Dosya/_Aç" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Dosya/Kay_det" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Dosya/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Dosya/Çı_kış" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Seçenekler/Sına" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Yardım/_Hakkında..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "kimlik kanıtlama" #~ msgid "user" #~ msgstr "kullanıcı" #~ msgid "messages" #~ msgstr "iletiler" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake Gereçleri Açıklamaları" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ayarlar" #~ msgid "matching" #~ msgstr "karşılaştırılıyor" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "fakat uymuyor" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Dosya seçin" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Takvim" #~ msgid "search" #~ msgstr "ara" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Dosya içeriği" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Posta/SMS Uyarısı" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Kaydet" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Posta/SMS uyarı yapılandırması" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Posta/SMS Uyarı yapılandırmasına hoşgeldiniz.\n" #~ "\n" #~ "Buradan istediklerinizi ayarlayabilirsiniz \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache bir WWW sunucusudur. HTML ve CGI sunumuda kullanılır." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND), makinelere atanmış adları çözerek IP adresine dönüştüren " #~ "bir Alan Adı Sunucusu (DNS)'dur." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix bir Posta Taşıma Yardımcısıdır. Bir postayı bir bilgisayardan " #~ "ötekine taşımakta görev alır." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "servis ayarları" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Eğer seçtiğiniz bir servis çalışmazsa bir uyarı alacaksınız" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "yükleme ayarları" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Eğer belirttiğinizden yüksek değerde yükleme oldu ise bir uyarı " #~ "alacaksınız" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "pencere başlığı - soru formu" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "mesaj\n" #~ "Verilmesini istediğiniz mesaj" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Farklı Kaydet..."