# Turkish translations for drankconf messages. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Görkem Çetin , 2000 # Ömer Fadıl USTA , 2000-2002 # Nilgün Belma Bugüner , 2001 # Sinan İmamoğlu , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 02:23+0300\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: hata" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Yapılandırma dosyası\n" "ayrıştırılırken hata." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Hiçbir uygulama bulunamıyor\n" #: control-center:60 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Denetim Merkezi" #: control-center:65 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz" #: control-center:85 control-center:159 msgid "Boot Disk" msgstr "Açılış Disketi" #: control-center:86 control-center:160 msgid "Boot Config" msgstr "Önyükleme Yapılandırması" #: control-center:87 control-center:161 msgid "Auto Install" msgstr "Otomatik Kurulum" #: control-center:88 control-center:167 msgid "Monitor" msgstr "Ekran" #: control-center:89 control-center:168 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" #: control-center:90 control-center:169 msgid "Display" msgstr "Ekran Kartı" #: control-center:91 control-center:166 msgid "Hardware List" msgstr "Donanım Listesi" #: control-center:92 control-center:171 msgid "Mouse" msgstr "Fare" #: control-center:93 control-center:172 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #: control-center:94 control-center:173 msgid "Scanner" msgstr "Tarayıcı" #: control-center:95 control-center:228 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: control-center:96 control-center:170 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #: control-center:97 control-center:179 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Sürücüler" #: control-center:98 control-center:201 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS bağlantı noktaları" #: control-center:99 control-center:202 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba bağlantı noktaları" #: control-center:100 control-center:203 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV bağlantı noktaları" #: control-center:101 control-center:204 msgid "Partition Sharing" msgstr "Disk Bölümü Paylaşımı" #: control-center:102 control-center:209 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: control-center:103 control-center:211 msgid "Connection Sharing" msgstr "Bağlantı Paylaşımı" #: control-center:104 control-center:210 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması" #: control-center:105 control-center:216 msgid "Security Level" msgstr "Güvenlik Düzeyi" #: control-center:106 control-center:229 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: control-center:107 control-center:217 msgid "Firewall" msgstr "" #: control-center:108 control-center:230 msgid "Backups" msgstr "" #: control-center:109 control-center:222 msgid "Menus" msgstr "Menüler" #: control-center:110 control-center:223 msgid "Services" msgstr "Hizmetler" #: control-center:111 control-center:224 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Tipleri" #: control-center:112 control-center:225 msgid "Date & Time" msgstr "Tarih ve Zaman" #: control-center:113 control-center:226 control-center:386 msgid "Logs" msgstr "Günlük Kayıtları" #: control-center:116 control-center:227 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: control-center:117 control-center:237 msgid "Install Software" msgstr "Yazılımı Yükle" #: control-center:118 control-center:238 msgid "Remove Software" msgstr "Yazılımı Kaldır" #: control-center:119 control-center:239 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Güncellemesi" #: control-center:120 control-center:240 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Yazılım Kaynak Yöneticisi" #: control-center:125 control-center:139 msgid "DNS Client" msgstr "DNS İstemci (client)" #: control-center:126 control-center:140 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:127 control-center:141 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:128 control-center:142 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:129 control-center:143 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:130 control-center:144 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:131 control-center:145 msgid "Proxy" msgstr "Proxy (Vekil Sunucu)" #: control-center:132 control-center:146 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:133 control-center:147 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: control-center:134 control-center:148 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: control-center:135 control-center:149 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:157 msgid "Boot" msgstr "Önyükleme" #: control-center:164 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" #: control-center:177 msgid "Mount Points" msgstr "Bağlantı Noktaları" #: control-center:194 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:195 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:196 msgid "CD Burner" msgstr "CD Yazıcı" #: control-center:197 msgid "Floppy" msgstr "Disket" #: control-center:198 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:207 msgid "Network & Internet" msgstr "Ağ & İnternet" #: control-center:214 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: control-center:220 msgid "System" msgstr "Sistem" #: control-center:235 msgid "Software Management" msgstr "Yazılım Yöneticisi" #: control-center:244 msgid "Server Configuration" msgstr "Sunucu Yapılandırması" #: control-center:258 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s" #: control-center:319 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Geçerli modulde yapılan düzenlemeler kaydedilmeyecek." #: control-center:368 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyiniz..." #: clock.pl:130 control-center:371 control-center:684 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: control-center:460 control-center:706 control-center:730 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" #: control-center:461 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Denetim Merkezine Hoşgeldiniz" #: control-center:462 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "okumak için şu dosya açılamıyor: %s" #: control-center:466 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: control-center:467 msgid "Hostname:" msgstr "Makina Adı:" #: control-center:468 msgid "Kernel Version:" msgstr "Çekirdek Sürümü:" #: control-center:469 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:580 control-center:607 control-center:621 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "%s başlatılamadı (fork)" #: clock.pl:113 control-center:683 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: control-center:683 control-center:704 control-center:726 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: control-center:702 msgid "More themes" msgstr "Daha çok tema" #: control-center:708 msgid "Getting new themes" msgstr "Yeni temalar alınıyor" #: control-center:709 msgid "Additional themes" msgstr "Ek Temalar" #: control-center:711 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Ek temaları www.damz.net'ten alabilirsiniz" #: control-center:724 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi" #: control-center:733 msgid "Author: " msgstr "Yazar: " #: control-center:736 msgid "Artwork: " msgstr "Sanat Çalışmaları: " #: control-center:736 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: control-center:747 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s\n" #: control-center:749 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Tel'if Hakkı (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:764 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Uyarı : Tarayıcı belirtilmedi" #: control-center:772 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Güvenlik Uyarısı: İnternet'e root kullanıcı olarak bağlanmaya izin verilmiyor" #: control-center:784 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" #: control-center:786 msgid "/File" msgstr "/Dosya" #: control-center:786 msgid "/_Quit" msgstr "/Çı_k" #: control-center:787 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:789 msgid "/_Options" msgstr "/_Seçenekler" #: control-center:791 control-center:796 control-center:825 control-center:826 msgid "/Options" msgstr "/Seçenekler" #: control-center:791 msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Kayıtları Göster" #: control-center:796 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Gömülü Kip" #: control-center:800 control-center:813 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temalar" #: control-center:804 msgid "/Themes" msgstr "/Temalar" #: control-center:808 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu eylem denetim merkezini yeniden başlatacaktır.\n" "Kaydedilmemiş değişiklikler yitirilecek (eski durumuna gelecek)." #: control-center:813 msgid "/_More themes" msgstr "/_Daha çok tema" #: control-center:816 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: control-center:818 control-center:820 msgid "/Help" msgstr "/Yardım" #: control-center:818 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Hata raporla" #: control-center:820 msgid "/_About..." msgstr "/Hakkın_da..." #: control-center:825 msgid "/Display Logs" msgstr "/Kayıtları Göster" #: control-center:826 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Gömülü Kip" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Zaman Dilimi" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre mi ayarlı?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Sistem menüsü" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Kullanıcı menüsü" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Yazdırma yapılandırması" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Yazıdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Sadecene bugünkileri göster" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Dosya/_Yeni" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Dosya/_Aç" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Dosya/Kay_det" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Dosya/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Dosya/Çı_kış" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Seçenekler/Sına" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Yardım/_Hakkında..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "kimlik kanıtlama" #~ msgid "user" #~ msgstr "kullanıcı" #~ msgid "messages" #~ msgstr "iletiler" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake Gereçleri Açıklamaları" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ayarlar" #~ msgid "matching" #~ msgstr "karşılaştırılıyor" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "fakat uymuyor" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Dosya seçin" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Takvim" #~ msgid "search" #~ msgstr "ara" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Dosya içeriği" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Posta/SMS Uyarısı" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Kaydet" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Posta/SMS uyarı yapılandırması" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Posta/SMS Uyarı yapılandırmasına hoşgeldiniz.\n" #~ "\n" #~ "Buradan istediklerinizi ayarlayabilirsiniz \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache bir WWW sunucusudur. HTML ve CGI sunumuda kullanılır." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND), makinelere atanmış adları çözerek IP adresine dönüştüren " #~ "bir Alan Adı Sunucusu (DNS)'dur." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix bir Posta Taşıma Yardımcısıdır. Bir postayı bir bilgisayardan " #~ "ötekine taşımakta görev alır." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "servis ayarları" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Eğer seçtiğiniz bir servis çalışmazsa bir uyarı alacaksınız" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "yükleme ayarları" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Eğer belirttiğinizden yüksek değerde yükleme oldu ise bir uyarı " #~ "alacaksınız" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "pencere başlığı - soru formu" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "mesaj\n" #~ "Verilmesini istediğiniz mesaj" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Farklı Kaydet..."