# translation of drakconf-tl.po to Filipino # translation of drakconf.po to Filipino # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Arys P. Deloso , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-tl\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-25 04:38+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 23:38+0000\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso \n" "Language-Team: Filipino \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "Mga taga-package" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" "mabigatang muling pagbuo at paglinis ng mga package, laro, sparc port, " "masinsinang pagbasa ng mga kagamitang Mandrake" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "pagpapakilala ng cowsay" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "pagpapakilala ng figlet, Distriblint (sinusuri ang rpm sa distro)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "xfce4, in-update ang abiword, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" "in-update ang nc na may mga debian patch, inayos ang ilang mga perl package, " "dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, atbp..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" "\"malalim at malawak\" na gawaing kernel (maraming mga bagong patch bago ang " "pagsama sa opisyal na kernel)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "gawaing kernel (mga patch na kaugnay ng audio at video)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" "mga patch para sa ilang mga package, kfiresaver, xwine, ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" "Samba 3.0 (prerelease) na kasabay ng Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software " "(grass, mapserver), koleksyon ng cursor_themes, samut-samot na pag-ambag sa " "bahagi ng server" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms at mga plugin gnome-" "python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, mga HOWTOs sa paggawa ng audio/" "video, bluetooth, pyqt & kaugnay" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "ATI/gatos/DRM na bagay, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "supermount-ng at ibang gawaing kernel" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" "karamihan ng mga package na nakabatay sa web at maraming package na kaugnay " "ng seguridad" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "pagsusuri ng slbd distro, mga devel dependency" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "rpmsync script, foolproof na MIDI playback, tweaked libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "maraming dagdag na gnome applet at python module" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" "sk-i18n, nag-ambag ng ilang mga package, pagsusuri at pagsama ng openldap, " "bind-sdb-ldap, ilang taong paggamit ng cooker at paghahanap ng bug, atbp..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "ilang bagay sa ruby, mga package ng php-pear, sari-saring bagay." #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja at ilang ibang mga package" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "pag-uulat ng mga bug, tulong sa package na thunderbird,..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" "pagsusuri at pag-uulat ng mga bug, Dovecot, bibletime, sword, tulong sa pure-" "ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" "pagsuporta sa http proxy ng pang-install, pagsuporta sa kernel 2.6 ng " "sndconfig, pagsuporta sa samba3 ng LinNeighborhood, pag-ayos at pagpapabuti " "ng urpmi, bootsplash at drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "lm_sensors para sa 2.6 kernel, pagsusuri, ilang inambag na package." #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "sim, pine at ilang inambag na package." #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasyon" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "sumulat/nag-edit ng bahagi gi/docs/HACKING na file" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Tagapagsalin" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "Norwegian Bokmål (nb) tagapagsalin at tagapangasiwa, gawaing i18n" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "nag-iisang bumubuo ng koponan ng mdk sk-i18n." #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "Tagapagsalin at tagapangasiwa ng Finnish" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "Tagapagsalin at tagapangasiwa ng Dutch" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "Tagapagsalin ng Danish (at ilang Bokmal din)" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "Tagapagsalin at tagapangasiwa ng Norwegian Nynorsk (nn)" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "Tagapagsalin ng Estonian" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Tagapagsalin ng Italian" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "Tagapagsalin ng Bosnian" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" msgstr "Mga tagasubok" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "pagsusubok at pag-uulat ng bug, pagsama ng driver ng eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "pagsusubok at pag-uulat ng bug" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "Jure Repinc" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "Felix Miata" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "Tim Sawchuck" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "Eric Fernandez" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "Ricky Ng-Adam" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "Pierre Jarillon" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "Michael Brower" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "Frederik Himpe" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "Jason Komar" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "pagsusubok, pag-uulat ng bug, pagsubok ng NVidia package" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "pagsusubok, pag-uulat ng bug" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "Fabrice FACORAT" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "Mihai Dobrescu" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "MD, pagsusubok, pag-uulat ng bug" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" "At marami pang di-pinangalanan at di-kilalang mga beta tester at mga " "tagaulat ng bug na nakatulong sa pagtiyak na gumagana nang tama ang lahat." #: ../control-center:95 ../control-center:102 ../control-center:1702 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Sentro ng Kontrol ng Mandrakelinux" #: ../control-center:105 ../control-center:1312 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Naglo-load... Pakihintay" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:139 ../control-center:738 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Pagpapatunay" #: ../control-center:140 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../control-center:149 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto Install floppy" #: ../control-center:150 #, fuzzy, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Auto Install floppy" #: ../control-center:159 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autologin" #: ../control-center:160 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" #: ../control-center:169 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Mga backup" #: ../control-center:170 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" #: ../control-center:179 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Taga-load ng boot" #: ../control-center:180 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Tema ng boot" #: ../control-center:190 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "" #: ../control-center:199 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Boot floppy" #: ../control-center:200 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "" #: ../control-center:209 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Pamamahagi ng koneksyon sa Internet" #: ../control-center:210 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" #: ../control-center:219 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Bagong koneksyon" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ..." msgstr "" #: ../control-center:229 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Pag-access sa Internet" #: ../control-center:230 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../control-center:239 #, c-format msgid "Console" msgstr "Console" #: ../control-center:240 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "" #: ../control-center:250 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Petsa at oras" #: ../control-center:251 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "" #: ../control-center:260 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Tagapangasiwa ng display" #: ../control-center:261 #, c-format msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in" msgstr "" #: ../control-center:270 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../control-center:271 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "I-configure ang web server" #: ../control-center:280 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../control-center:281 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" #: ../control-center:290 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Mga font" #: ../control-center:291 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" #: ../control-center:300 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Graphical server" #: ../control-center:301 #, fuzzy, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Graphical server" #: ../control-center:310 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Mga partisyon" #: ../control-center:311 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center:320 ../control-center:801 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center:321 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "" #: ../control-center:331 #, c-format msgid "Install" msgstr "Maglagay" #: ../control-center:332 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "" #: ../control-center:342 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Naka-install na Software" #: ../control-center:353 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: ../control-center:354 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center:363 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:364 #, fuzzy, c-format msgid "Kolab 222" msgstr "Kolab" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:374 #, c-format msgid "Language" msgstr "Wika" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:376 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Bansa / Rehiyon" #: ../control-center:377 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "" #: ../control-center:385 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Mga log" #: ../control-center:394 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Pangasiwaan ang mga koneksyon" #: ../control-center:395 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "" #: ../control-center:404 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Pangasiwaan ang grupo ng computer" #: ../control-center:405 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../control-center:414 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Mga update" #: ../control-center:415 #, c-format msgid "" "Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" #: ../control-center:424 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Mga menu" #: ../control-center:425 #, c-format msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" msgstr "" #: ../control-center:434 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center:435 #, fuzzy, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "I-configure ang mail" #: ../control-center:444 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Manmanan ang mga koneksyon" #: ../control-center:445 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Manmanan ang mga koneksyon" #: ../control-center:454 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../control-center:455 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../control-center:464 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Mga mount point ng NFS" #: ../control-center:440 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Stats ng Package" #: ../control-center:475 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" #: ../control-center:484 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Pamamahagi ng lokal na disk" #: ../control-center:485 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center:494 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Mga printer" #: ../control-center:495 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" #: ../control-center:504 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Naka-schedule na mga gawain" #: ../control-center:505 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../control-center:514 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center:515 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" #: ../control-center:523 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Malayuang Kontrol (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:524 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Malayuang Kontrol (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:533 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Magtanggal ng koneksyon" #: ../control-center:534 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "" #: ../control-center:543 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Magtanggal" #: ../control-center:544 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "" #: ../control-center:554 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Screen resolution" #: ../control-center:555 #, fuzzy, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Screen resolution" #: ../control-center:564 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Mga mount point ng Samba" #: ../control-center:565 #, fuzzy, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Mga mount point ng Samba" #: ../control-center:574 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Mga scanner" #: ../control-center:575 #, fuzzy, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Mga scanner" #: ../control-center:584 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Antas at mga pagsusuri" #: ../control-center:585 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" #: ../control-center:594 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Mga pahintulot" #: ../control-center:595 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "" #: ../control-center:604 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Mga serbisyo" #: ../control-center:605 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "" #: ../control-center:614 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Tagapangasiwa ng Media" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" #: ../control-center:624 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV card" #: ../control-center:625 #, fuzzy, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "TV card" #: ../control-center:634 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power #: ../control-center:637 #, c-format msgid "Set up an UPS for power monitoring" msgstr "" #: ../control-center:647 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Mga gumagamit at grupo" #: ../control-center:648 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "" #: ../control-center:658 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Mga mount point ng WebDAV" #: ../control-center:659 #, fuzzy, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Mga mount point ng WebDAV" #: ../control-center:684 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Pangangasiwa ng Software" #: ../control-center:699 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Mga server wizard" #: ../control-center:700 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Pamamahagi" #: ../control-center:703 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "I-configure ang FTP" #: ../control-center:704 #, c-format msgid "Set up a FTP server" msgstr "" #: ../control-center:706 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "I-configure ang Samba" #: ../control-center:707 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" #: ../control-center:709 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "I-configure ang web server" #: ../control-center:710 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "I-configure ang web server" #: ../control-center:712 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "I-configure ang pang-install na server" #: ../control-center:657 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Serbisyong Pang-network" #: ../control-center:722 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "I-configure ang DHCP" #: ../control-center:723 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "" #: ../control-center:725 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "I-configure ang DNS" #: ../control-center:726 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:728 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "I-configure ang proxy" #: ../control-center:729 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "I-configure ang web server" #: ../control-center:731 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "I-configure ang oras" #: ../control-center:732 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:742 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "I-configure ang NIS at Autofs" #: ../control-center:743 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "I-configure ang NIS at Autofs" #: ../control-center:745 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "I-configure ang LDAP" #: ../control-center:752 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" #: ../control-center:755 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "I-configure ang balita" #: ../control-center:756 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "I-configure ang web server" #: ../control-center:758 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "I-configure ang groupware" #: ../control-center:759 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "I-configure ang groupware" #: ../control-center:761 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "I-configure ang mail" #: ../control-center:762 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "I-configure ang pang-install na server" #: ../control-center:771 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Online na Pamamahala" #: ../control-center:787 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Lokal na pamamahala" #: ../control-center:788 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center:788 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center:790 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Malayuang pamamahala" #: ../control-center:791 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #: ../control-center:817 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Network at Internet" #: ../control-center:829 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center:845 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Mga Mount Point" #: ../control-center:867 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:868 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:870 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:871 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:873 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "CD/DVD Burner" #: ../control-center:874 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center:876 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Floppy drive" #: ../control-center:877 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:879 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP drive" #: ../control-center:880 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:891 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: ../control-center:899 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center:939 ../control-center:940 ../control-center:941 #: ../control-center:960 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Mga _Option" #: ../control-center:939 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Ipakita ang mga _Log" #: ../control-center:940 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded na Mode" #: ../control-center:941 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Bihasang mode sa mga _wizard" #: ../control-center:945 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/Mga _Profile" #: ../control-center:946 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Tanggalin" #: ../control-center:947 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_Bago" #: ../control-center:958 ../control-center:959 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_File" #: ../control-center:959 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Quit" #: ../control-center:959 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:959 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quit" #: ../control-center:975 ../control-center:978 ../control-center:991 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/Mga _Tema" #: ../control-center:981 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Sisimulan muli nito ang sentro ng control.\n" "Kahit anong pagbabago na hindi inilapat ay mawawala." #: ../control-center:991 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Marami pang theme" #: ../control-center:995 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Bagong profile..." #: ../control-center:998 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" "Pangalan ng profile na gagawin (ang bagong profile ay ginawang sipi ng " "kasalukuyan):" #: ../control-center:1002 ../control-center:1035 ../control-center:1143 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "I-cancel" #: ../control-center:1004 ../control-center:1036 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../control-center:1010 ../control-center:1358 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" #: ../control-center:1010 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Mayroon nang profile na \"%s\"!" #: ../control-center:1028 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Tanggalin ang profile" #: ../control-center:1030 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Profile na tatanggalin:" #: ../control-center:1039 ../control-center:1097 ../control-center:1615 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Babala" #: ../control-center:1039 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Hindi mo matatanggal ang kasalukuyang profile" #: ../control-center:1054 ../control-center:1055 ../control-center:1056 #: ../control-center:1057 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Tulong" #: ../control-center:1055 #, c-format msgid "Help" msgstr "Tulong" #: ../control-center:1056 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Mag-ulat ng _Bug" #: ../control-center:1057 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Tung_kol sa..." #: ../control-center:1098 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" "Tayo ay lilipat na mula sa \"%s\" na profile patungong \"%s\" na profile.\n" "\n" "Sigurado ka bang gusto mong gawin ang paglipat?" #: ../control-center:1177 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Sentro ng Kontrol ng Mandrakelinux %s [sa %s]" #: ../control-center:1191 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Maligayang pagdating sa Sentro ng Kontrol ng Mandrakelinux" #: ../control-center:1358 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Hindi maaring patakbuhin ang program na '%s'" #: ../control-center:1376 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ang mga pagbabagong ginawa sa kasalukuyang module ay hindi ise-save." #: ../control-center:1467 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "hindi ma-fork ang: %s" #: ../control-center:1478 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "hindi ma-fork at ma-exec ang \"%s\" dahil hindi ito executable" #: ../control-center:1606 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ang program na ito ay abnormal na lumabas" #: ../control-center:1625 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Isara" #: ../control-center:1632 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Marami pang theme" #: ../control-center:1634 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Kumukuha ng mga bagong theme" #: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Mga karagdagang theme" #: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Kumuha ng mga karagdagang theme sa www.damz.net" #: ../control-center:1645 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Tungkol sa - Sentro ng Kontrol ng Mandrakelinux" #: ../control-center:1655 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Mga may-akda: " #: ../control-center:1656 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(original C version)" #: ../control-center:1659 ../control-center:1662 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl version)" #: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #: ../control-center:1665 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(design)" #: ../control-center:1669 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1693 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Arys P. Deloso" #: ../control-center:1695 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1697 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tagapagsalin: " #: ../control-center:1704 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" #: ../control-center:1710 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Mga may-akda" #: ../control-center:1711 #, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Mga Tagaambag sa Mandrakelinux" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "Display" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Auto Install" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Sentro ng Kontrol" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Piliin ang kagamitang gusto mong gamitin" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menu Configuration Center" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Menu ng Sistema" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "I-configure..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Menu ng User (Gumagamit)" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Piliin kung aling menu ang gusto mong i-configure" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Configuration ng pagpi-print" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "I-click dito para i-configure ang sistema ng pagpi-print" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Tapos" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Boot Loading" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Pag-i-schedule ng mga program" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Mga Antas at Pagsusuri" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "Mga TV Card" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "Pamamahagi ng Partisyon" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Mga Hard Drive" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuration ng Proxy" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "Mga naaalis na device" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "Tanggalin ang Koneksyon" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Mga Setting ng Sistema" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Mga Gumagamit at Grupo"