# translation of drakconf.po to Filipino # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Arys P. Deloso , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-tl\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-03 12:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 15:19+0800\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso \n" "Language-Team: Filipino \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "Mga taga-package" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, " "i18n work (nb and nn), games, sparc port" msgstr "" "mabigatang pag-rebuild at paglinis ng mga package, pagsalin sa Norwegian " "Bokmål (nb), i18n na gawain (nb at nn), mga laro, sparc port" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "pagpapakilala ng cowsay" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "pagpapakilala ng figlet, Distriblint (sinusuri ang rpm sa distro)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "pagpapakilala ng mono, na-update na abiword" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" "na-update na nc na may mga debian patch, inayos ang ilang mga perl package, " "dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, atbp..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" "\"malalim at malawak\" na gawaing kernel (maraming mga bagong patch bago ang " "pagsama sa opisyal na kernel)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "gawaing kernel (mga patch na kaugnay ng audio at video)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "multimedia kernel" msgstr "multimedia kernel" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" "Samba 3.0 (prerelease) na kasabay ng Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software " "(grass, mapserver), koleksyon ng cursor_themes, samut-samot na pag-ambag sa " "parte ng server" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " "gnome-python, rox desktop" msgstr "" "maraming multimedia package (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, " "vcdimager), gnome-python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, mga HOWTOs sa paggawa ng audio/" "video, bluetooth, pyqt & kaugnay" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "mga ATI/gatos/DRM na bagay, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "supermount-ng at ibang gawaing kernel" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" "karamihan ng mga package na nakabatay sa web at maraming package na kaugnay " "ng seguridad" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "pagsusuri ng slbd distro, mga devel dependency" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "rpmsync script, foolproof na MIDI playback, tweaked libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "maraming dagdag na gnome applet at python module" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-" "firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " "scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" "pinuno ng koponan ng mdk sk i18n, nag-ambag ng mga ilang package (mozilla-" "firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " "scponly...), ilang taong gumagamit ng cooker at naghahanap ng bug, atbp..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, various packages, ..." msgstr "ilang ruby na bagay, sari-saring mga package, ..." #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Tagapagsalin" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work." msgstr "Norwegian Bokmål (nb) tagapagsalin at Tagapangasiwa, gawaing i18n." #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "leader of the mdk sk-i18n team." msgstr "pinuno ng koponan ng mdk sk-i18n." #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Finnish translator and Coordinator" msgstr "Tagapagsalin at Tagapangasiwa ng Finnish" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Dutch translator and Coordinator" msgstr "Tagapagsalin at Tagapangasiwa ng Dutch" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Testers" msgstr "Mga tagasubok" #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right. " msgstr "" "At maraming di-pinangalanang at di-kilalang mga beta tester at mga tagaulat " "ng bug na nakatulong tiyaking gumagana ito ng tama. " #: ../control-center:89 ../control-center:96 ../control-center:1109 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Mandrakelinux Control Center" #: ../control-center:99 ../control-center:715 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Naglo-load... Pakihintay" #: ../control-center:123 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto Install floppy" #: ../control-center:124 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autologin" #: ../control-center:125 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Mga backup" #: ../control-center:126 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Boot loader" #: ../control-center:127 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Boot theme" #: ../control-center:128 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Boot floppy" #: ../control-center:129 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Internet connection sharing" #: ../control-center:130 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Bagong koneksyon" #: ../control-center:131 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Pangasiwaan ang mga koneksyon" #: ../control-center:132 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "I-monitor ang mga koneksyon" #: ../control-center:133 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internet access" #: ../control-center:135 #, c-format msgid "Console" msgstr "Console" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Petsa at oras" #: ../control-center:137 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Display manager" #: ../control-center:138 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../control-center:139 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../control-center:140 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Mga font" #: ../control-center:141 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Graphical server" #: ../control-center:142 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Mga partisyon" #: ../control-center:143 ../control-center:184 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center:144 #, c-format msgid "Install" msgstr "I-install" #: ../control-center:145 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: ../control-center:146 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:147 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Mga log" #: ../control-center:148 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Pangasiwaan ang grupo ng computer" #: ../control-center:149 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Mga update" #: ../control-center:150 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Mga menu" #: ../control-center:151 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center:152 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../control-center:153 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "mga NFS mount point" #: ../control-center:154 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Local disk sharing" #: ../control-center:155 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Mga printer" #: ../control-center:156 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Naka-schedule na mga gawain" #: ../control-center:157 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center:158 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Magtanggal ng koneksyon" #: ../control-center:159 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Alisin" #: ../control-center:160 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Screen resolution" #: ../control-center:161 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Mga Samba mount point" #: ../control-center:162 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Mga scanner" #: ../control-center:163 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Level at pagsusuri" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Mga permission" #: ../control-center:165 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Mga service" #: ../control-center:166 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Media Manager" #: ../control-center:167 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV card" #: ../control-center:168 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: ../control-center:169 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Mga user at group" #: ../control-center:170 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Mga WebDAV mount point" #: ../control-center:175 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center:199 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Mga Mount Point" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:215 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:215 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:216 #, c-format msgid "CD Burner" msgstr "CD Burner" #: ../control-center:216 #, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "CD/DVD" #: ../control-center:217 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center:217 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Floppy drive" #: ../control-center:218 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center:218 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP drive" #: ../control-center:227 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Network & Internet" #: ../control-center:238 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: ../control-center:245 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center:261 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Pangangasiwa ng Software" #: ../control-center:273 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Mga server wizard" #: ../control-center:280 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "I-configure ang DHCP" #: ../control-center:281 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "I-configure ang DNS" #: ../control-center:282 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "I-configure ang FTP" #: ../control-center:283 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "I-configure ang news" #: ../control-center:284 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "I-configure ang groupware" #: ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "I-configure ang mail" #: ../control-center:286 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "I-configure ang proxy" #: ../control-center:287 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "I-configure ang Samba" #: ../control-center:288 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "I-configure ang oras" #: ../control-center:289 #, c-format msgid "Configure web" msgstr "I-configure ang web" #: ../control-center:290 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "I-configure ang NIS at Autofs" #: ../control-center:291 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "I-configure ang installation server" #: ../control-center:292 #, c-format msgid "Configure PXE" msgstr "I-configure ang PXE" #: ../control-center:298 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Online na Pamamahala" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Local na pamamahala" #: ../control-center:306 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Remote na pamamahala" #: ../control-center:341 ../control-center:342 ../control-center:343 #: ../control-center:362 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Mga _Option" #: ../control-center:341 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Ipakita ang mga _Log" #: ../control-center:342 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded na Mode" #: ../control-center:343 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Bihasang mode sa mga _wizard" #: ../control-center:347 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/Mga _Profile" #: ../control-center:348 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Tanggalin" #: ../control-center:349 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_Bago" #: ../control-center:360 ../control-center:361 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_File" #: ../control-center:361 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Quit" #: ../control-center:361 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:361 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quit" #: ../control-center:377 ../control-center:380 ../control-center:393 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/Mga _Theme" #: ../control-center:383 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ang aksiyon na ito ay ire-restart ang control center.\n" "Lahat ng pagbabago na hindi in-apply ay mawawala." #: ../control-center:393 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Marami pang theme" #: ../control-center:397 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Bagong profile..." #: ../control-center:400 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" "Pangalan ng profile na gagawin (ang bagong profile ay ginawang sipi ng " "kasalukuyan):" #: ../control-center:404 ../control-center:437 ../control-center:548 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "I-cancel" #: ../control-center:406 ../control-center:438 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../control-center:412 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" #: ../control-center:412 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Mayroon nang profile na \"%s\"!" #: ../control-center:430 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Tanggalin ang profile" #: ../control-center:432 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Profile na tatanggalin:" #: ../control-center:441 ../control-center:501 ../control-center:1021 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Babala" #: ../control-center:441 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Hindi mo matatanggal ang kasalukuyang profile" #: ../control-center:456 ../control-center:457 ../control-center:458 #: ../control-center:459 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Tulong" #: ../control-center:457 #, c-format msgid "Help" msgstr "Tulong" #: ../control-center:458 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Mag-ulat ng _Bug" #: ../control-center:459 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Tung_kol sa..." #: ../control-center:502 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" "Tayo ay lilipat na mula sa \"%s\" na profile patungong \"%s\" na profile.\n" "\n" "Sigurado ka bang gusto mong gawin ang paglipat?" #: ../control-center:554 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Nakaraan" #: ../control-center:588 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandrakelinux Control Center %s [sa %s]" #: ../control-center:600 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Maligayang pagdating sa Mandrakelinux Control Center" #: ../control-center:769 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ang mga pagbabagong ginawa sa kasalukuyang module ay hindi ise-save." #: ../control-center:855 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "hindi ma-fork ang: %s" #: ../control-center:865 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "hindi ma-fork at ma-exec ang \"%s\" dahil hindi ito executable" #: ../control-center:1012 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ang program na ito ay abnormal na lumabas" #: ../control-center:1031 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Isara" #: ../control-center:1038 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Marami pang theme" #: ../control-center:1040 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Kumukuha ng mga bagong theme" #: ../control-center:1041 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Mga karagdagang theme" #: ../control-center:1043 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Kumuha ng mga karagdagang theme sa www.damz.net" #: ../control-center:1051 ../control-center:1107 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Tungkol sa - Mandrakelinux Control Center" #: ../control-center:1061 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Mga Autor: " #: ../control-center:1062 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(original C version)" #: ../control-center:1065 ../control-center:1068 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl version)" #: ../control-center:1070 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #: ../control-center:1071 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(design)" #: ../control-center:1075 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1099 #, c-format msgid "~ * ~" msgstr "Arys P. Deloso" #: ../control-center:1101 #, c-format msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center:1103 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tagapagsalin: " #: ../control-center:1107 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" msgstr "Mandrakelinux Control Center %s\n" #: ../control-center:1111 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft SA" #: ../control-center:1117 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Mga Autor" #: ../control-center:1118 #, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Mga Taga-ambag sa Mandrakelinux" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "Display" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Auto Install" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Control Center" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Piliin ang kagamitang gusto mong gamitin" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menu Configuration Center" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Menu ng Sistema" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "I-configure..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Menu ng User (Gumagamit)" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Piliin kung aling menu ang gusto mong i-configure" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Configuration ng pagpi-print" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "I-click dito para i-configure ang sistema ng pagpi-print" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Tapos"